Sealife Sea Dragon 5000F Auto Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5000
QUICK Guide
Carry
Case
1” ball joint
adapter with
w/ hex key
SEALIFE (C/O PIONEER RESEARCH),
97 FOSTER ROAD, MOORESTOWN, NJ 08057 USA
[email protected] WWW.SEALIFE-CAMERAS.COM
START
Charge the battery.
Place battery in charging
tray. The charging status
indicator is located on
AC power adapter and
will turn green when fully
charged. Note: Battery is
pre-installed in the light.
Remove yellow contact
cover, which prevents
accidental power on.
What’s in the box:
Sea Dragon 5000
light head with YS
adapter attached
1
1
Sea Dragon
Overview: The Sea Dragon Pro Photo/Video light delivers 5000 true lumens in a smooth, even 120° wide beam
without hotspots. Unmatched 96 CRI (color rendering index) and 97 TLCI (Television Lighting Consistency
Index) COB LED array that mimics natural sunlight. Two integrated red LED’s “stealth mode” emits an 88°
wide beam that won’t scare away nighttime sea creatures and preserves your eye’s natural night vision.
Brightness is adjusted manually in 4 steps (100% 75%, 50% and 25%) or automatically (from 10% to 100%)
with its built-in photocell light sensor. The flash-detect feature turns off the light for 1 sec. when nearby flash
is fired. The light easily mounts to YS, 1” ball joint or Flex-Connect system of arms, grips, trays and mounts.
The 50Wh battery delivers 50 minute run time at full power and 4hrs at 25% brightness.
Flex-Connect
YS adapter
2
2
Check if O-rings are lubed. The
O-ring is pre-lubed by the factory.
Before each dive, check to make
sure O-ring appears shiny. If not,
apply small amount of silicon lube
to outer surface of O-rings. Wipe off
excess lube.
50W Li-ion battery with
protective cover, charg-
ing tray and AC power
adapter
Int’l plug adapters
for EU, UK and AU
Spare O-rings w/ lube
and emoval tool
3
3
Insert battery in light and screw
on waterproof battery cap until
fully sealed.
4
4
Connect light to arm or grip. Use Flex-Connect YS adapter if
connecting light to Flex-Connect system of arms, grips and trays.
Light may also be mounted directly to YS arms and grips. For
mounting to ball joint arms/grips, replace the YS mount with Ball
Joint Mount using the included hex key.
Push and hold power
button for 1 second to
power light on and 2
seconds to power off.
5
5
Push and release the power button to cycle through 6
different brightness modes:
100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Red g 100%
6
6
The battery status indicator is located around the power button. It
is green when battery charge is 100 - 51%, yellow for 50 - 21%, red
for 20 - 5% and blinking red when less than 5% charge remains.
7
7
To activate emergency signal
mode, push and hold power
button for 4 seconds from power
off state. Push and release power
button to select between 1 sec
blink interval and SOS Morse code.
The Auto Flash Detect (AFD) feature is already activated. The light will
power off for 1 second when nearby flash is fired. To deactivate AFD, push
and hold power button for 5 seconds from power off state until status
indicator lights blink. Push and release power button to select between
AFD off (1 blink per sec.) and AFD on (2 blinks). Push and hold the power
button for 2 seconds to save the setting and power off the light.
9
9
8
8
IMPORTANT:
1. Avoid using the light above water for more than a few minutes. The front of the light head becomes very hot within a few minutes,
which may cause burning if touched. Water is needed to keep the light cool. A thermal sensor will dim the light if it overheats.
2. After use, soak sealed light in fresh water for 20 minutes to dissolve salt residue. Towel dry. Allow light to fully dry before storage.
3. If water has entered the battery compartment or under the lens port, immediately power off the light. On land, remove the battery.
Allow battery compartment to fully dry. Contact your local SeaLife dealer or SeaLife service center in your country for repair service.
4. Do not use battery that has become wet or if outer casing is cracked or damaged. Dispose of wet or damaged battery in accordance
with your local battery recycling regulations.
5. Remove battery from light before transporting, traveling or long term storage. Always use the included protective battery cover when
battery is not inside the light or charging tray to prevent accidental short-circuiting the battery contacts.
6. Do not obstruct the safety pressure release valve located under the light head.
7. Observe all SCUBA dive safety rules and control your buoyancy at all times. Consult your dive instructor for dive safety questions.
8. Visit SeaLife-Cameras.com website for troubleshooting advice, updates to these instructions, spare parts and other helpful information.
GUARANTEE: SeaLife warrants the original
purchaser of this product, for a period of one (1)
year from the date of purchase, that the product is
free from defects in workmanship and materials.
In the event the original purchaser believes there
is a defect in a product, it is recommended that
the purchaser first visit www.sealife-cameras.
com for product updates and information on
how to get warranty repair service. Please contact
your local SeaLife dealer or the importer in the
country where the product was purchased for
return information.
APRIL 2019
Sea Dragon 5000
Pro Photo/ Video Light
(Item SL676)
Sea Dragon 5000 Pro-foto-/videolamp (Item SL676) Gebruiksaanwijzing
Overzicht: Het Sea Dragon Pro foto- / videolicht levert 5000 ware lumen in een vloeiende, zelfs 120 ° brede straal zonder hotspots.
Ongeëvenaarde 96 CRI (kleurweergave-index) en 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) COB LED-array die natuurlijk zonlicht
nabootst. De “Stealth-modus” van de twee geïntegreerde rode LED’s straalt een 88 ° brede lichtbundel uit die de nachtelijke zeedieren
niet afschuwt en het natuurlijke nachtzicht van uw oog behoudt. De helderheid wordt handmatig aangepast in 4 stappen (100% 75%,
50% en 25%) of automatisch (van 10% tot 100%) met de ingebouwde lichtsensor voor fotocellen. De flitsdetectiefunctie schakelt het licht
gedurende 1 sec uit. wanneer dichtbij flits wordt geactiveerd. Het licht kan eenvoudig worden gemonteerd op YS, 1 “kogelgewricht of Flex-
Connect-systeem van armen, grepen, trays en steunen. De 50Wh-batterij levert een looptijd van 50 minuten op vol vermogen en 4 uur op
25% helderheid.
Wat zit er in de doos: Sea Dragon 5000-lampkop met YS-adapter bevestigd; Flex-Connect YS-adapter; kogelgewricht van 1” adapter met
inbussleutel; Li-ion-batterij van 50W met beschermkap, laadstation en AC-stroomadapter; Internationale stekkeradapters voor EU, UK en
AU; Reserve O-ringen met smeer- en verwijderingsinstrument; Draagtas.
Het installeren en bedienen van de lamp: 1) Laad de batterij op. Plaats de batterij in het laadstation. De laadstatusindicator bevindt zich
op de netspanningsadapter en wordt groen wanneer deze volledig is opgeladen. Opmerking: de batterij is vooraf geïnstalleerd in het
licht. Verwijder de gele contactklep, zodat onbedoeld inschakelen wordt voorkomen. 2) Controleer of de O-ringen zijn gesmeerd. De
O-ring is al gesmeerd. Controleer of het glanzend lijkt. Als dat niet het geval is, breng dan een kleine hoeveelheid siliconensmeermiddel
aan op het buitenoppervlak van O-ringen. Veeg overtollig smeermiddel weg. 3) Plaats de batterij in het licht en schroef de waterdichte
batterijkap vast totdat deze volledig is afgedicht. 4) Verbind licht met arm of grip. Gebruik de Flex-Connect YS-adapter als u licht
aansluit op het Flex-Connect-systeem van armen, grepen en trays. Licht kan ook rechtstreeks op YS-armen en -grepen worden
gemonteerd. Voor montage op kogelgewricht armen / grepen, vervangt u de YS-koppeling met kogelgewrichtbevestiging met behulp
van de bijgeleverde inbussleutel. 5) Houd de aan / uit-knop 1 seconde ingedrukt om het lampje in te schakelen en 2 seconden om uit
te schakelen. 6) Druk op de aan / uit-knop en laat deze weer los om door 6 verschillende helderheidsmodi te bladeren: 100% g 75% g
50% g 25% g Auto g Rood g 100%.
7) De batterijstatusindicator bevindt zich rond de aan / uit-knop. Het is groen wanneer de batterijlading 100 - 51% is, geel voor 50 - 21%,
rood voor 20 - 5% en knipperend rood wanneer er minder dan 5% lading overblijft. 8) Om de noodsignaalmodus te activeren, drukt
u op de aan / uit-knop en houdt u deze gedurende 4 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Druk op de aan / uit-knop en laat deze
weer los om te kiezen tussen 1 seconde knipperinterval en SOS-morsecode. 9) De Auto Flash Detect (AFD) -functie is al geactiveerd. Het
licht wordt gedurende 1 seconde uitgeschakeld wanneer de flits in de buurt wordt afgevuurd. Om AFD te deactiveren, houdt u de aan /
uit-knop 5 seconden lang ingedrukt totdat de statusindicatorlampjes knipperen. Druk op de aan / uit-knop en laat hem weer los om te
kiezen tussen AFD uit (1 knippering per seconde) en AFD aan (2 knipperingen). Houd de aan / uit-knop twee seconden ingedrukt om de
instelling op te slaan en het licht uit te schakelen.
Belangrijk: 1) Vermijd het gebruik van het licht boven water gedurende meer dan een paar minuten. De voorkant van de lichtkop
wordt binnen enkele minuten erg heet, waardoor bij aanraking brand kan ontstaan. Water is nodig om het licht koel te houden.
Een thermische sensor dimt het licht als het oververhit raakt. 2) Laat afgedichte lampen na gebruik 20 minuten in zoet water
weken om zoutresten op te lossen. Handdoek droog. Laat het licht volledig drogen voordat u het opslaat. 3) Als er water in het
batterijvak of onder de lenspoort is binnengedrongen, zet dan onmiddellijk het licht uit. Verwijder de batterij op het land. Laat het
batterijcompartiment volledig drogen. Neem voor reparatie contact op met uw lokale SeaLife-dealer of het SeaLife-servicecentrum in
uw land. 4) Gebruik geen natte batterij of een gebarsten of beschadigde buitenbehuizing. Voer een natte of beschadigde batterij af in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor het recyclen van batterijen. 5) Verwijder de batterij uit het licht voordat u hem
vervoert, op reis gaat of langdurig opbergt. Gebruik altijd de mee-geleverde beschermende batterijklep wanneer de batterij niet in het
licht of de oplaadlade zit om te voorkomen dat de batterijcontacten per ongeluk worden kortgesloten. 6) Blokkeer de veiligheidsklep
onder de lichtkop niet. 7) Neem alle duikveiligheidsregels van SCUBA in acht en bedien uw drijfver-mogen te allen tijde. Raadpleeg
uw duikinstructeur voor vragen over duikveiligheid. 8) Bezoek de SeaLife-Cameras.com-website voor advies over probleemoplossing,
updates van deze instructies, re-serveonderdelen en andere nuttige informatie.
Luz de Foto / Video Sea Dragon 5000 Pro (Artículo SL676) Hoja de Instrucciones
Descripción general: la luz Sea Dragon Pro Photo / Video brinda 5000 lúmenes reales en un haz de hasta 120 ° de ancho suave
y uniforme sin puntos de conexión. Matriz de LED COB incomparable con 96 CRI (índice de reproducción cromática) y 97 COCI
(índice de consistencia de iluminación de televisión) que imita la luz solar natural. El “modo invisible” de dos LED rojos integrados
emite un haz de 88 ° de ancho que no ahuyenta a las criaturas marinas durante la noche y preserva la visión nocturna natural de su
ojo. El brillo se ajusta manualmente en 4 pasos (100% 75%, 50% y 25%) o automáticamente (de 10% a 100%) con su sensor de luz
de fotocélula incorporado. La función de detección de flash apaga la luz durante 1 seg. cuando se dispara un flash cercano. La luz
se monta fácilmente en YS, rótula de 1 “o sistema Flex-Connect de brazos, agarraderas, bandejas y soportes. La batería de 50Wh
ofrece un tiempo de ejecución de 50 minutos a plena potencia y 4 horas de brillo al 25%.
Contenido de la caja: Cabeza de luz Sea Dragon 5000 con adaptador YS instalado; Adaptador YS Flex-Connect; Adaptador
de rótula de 1 “con llave hexagonal; batería de ión de litio de 50 vatios con tapa protectora, bandeja de carga y adaptador
de alimentación de CA; adaptadores de enchufe internacionales para UE, Reino Unido y AU; juntas tóricas de reemplazo con
lubricante y herramienta de extracción; caja de transporte.
Cómo configurar y operar la luz: 1) Cargue la batería. Coloque la batería en la plataforma de carga. El indicador de estado de
carga se encuentra en el adaptador de alimentación de CA y se volverá verde cuando esté completamente cargado. Nota: La
batería está preinstalada en la luz. Retire la cubierta de contacto amarilla, lo que evita el encendido accidental. 2) Compruebe
si las juntas tóricas están lubricadas. La junta tórica ya está lubricada. Asegúrate de que esté brillante. Si no es así, aplique una
pequeña cantidad de lubricante de silicona a la superficie exterior de las juntas tóricas. Limpie el exceso de lubricante. 3) Inserte
la batería en la luz y atornille la tapa impermeable de la batería hasta que esté completamente sellada. 4) Conecte la luz al brazo
o agarre. Use el adaptador YS de Flex-Connect si conecta la luz al sistema de brazos, agarraderas y bandejas de Flex-Connect.
La luz también puede montarse directamente en los brazos y empuñaduras YS. Para montar en los brazos / empuñaduras de
rótula, reemplace el soporte YS con el soporte de rótula usando la llave hexagonal incluida. 5) Mantenga presionado el botón de
encendido durante 1 segundo para encender la luz y 2 segundos para apagar. 6) Presione y suelte el botón de encendido para
alternar entre 6 modos de brillo diferentes: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Rojo g 100%. 7) El indicador de estado de
la batería se encuentra alrededor del botón de encendido. Es verde cuando la carga de la batería es 100 - 51%, amarilla para 50 -
21%, roja para 20 - 5% y parpadea en rojo cuando queda menos de 5% de carga. 8) Para activar el modo de señal de emergencia,
mantenga presionado el botón de encendido durante 4 segundos desde el estado de apagado. Presione y suelte el botón de
encendido para seleccionar entre el intervalo de parpadeo de 1 segundo y el código SOS Morse. 9) La función de detección
automática de flash (AFD) ya está activada. La luz se apagará durante 1 segundo cuando se dispare un flash cercano. Para
desactivar el AFD, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos desde el estado de apagado hasta que las
luces indicadoras de estado parpadeen. Presione y suelte el botón de encendido para seleccionar entre AFD apagado (1 parpadeo
por segundo) y AFD encendido (2 parpadeos). Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para guardar la
configuración y apagar la luz.
Importante: 1) Evite utilizar la luz sobre el agua durante más de unos pocos minutos. La parte frontal de la cabeza de la luz se
calienta mucho en unos pocos minutos, lo que puede causar quemaduras si se toca. Se necesita agua para mantener la luz fresca.
Un sensor térmico atenuará la luz si se sobrecalienta. 2) Después del uso, remoje la luz sellada en agua dulce durante 20 minutos
para disolver el residuo de sal. Seque la toalla. Deje que la luz se seque completamente antes de guardarla. 3) Si ha entrado
agua en el compartimiento de la batería o debajo del puerto de la lente, apague la luz inmediatamente. En tierra, retire la batería.
Permita que el compartimiento de la batería se seque completamente. Póngase en contacto con su distribuidor local de SeaLife o
con el centro de servicio de SeaLife en su país para obtener el servicio de reparación. 4) No utilice la batería que se haya mojado
o si la carcasa exterior está rajada o dañada. Deseche la batería húmeda o dañada de acuerdo con las normas locales de reciclaje
de baterías. 5) Retire la batería de la luz antes de transportarla, viajar o guardarla por un período prolongado. Siempre use la
cubierta protectora de batería incluida cuando la batería no esté dentro de la luz o la bandeja de carga para evitar un cortocircuito
accidental en los contactos de la batería. 6) No obstruya la válvula de liberación de presión de seguridad ubicada debajo de
la cabeza de la luz. 7) Observe todas las reglas de seguridad de buceo y controle su flotabilidad en todo momento. Consulte
a su instructor de buceo para preguntas sobre seguridad en el buceo. 8) Visite el sitio web SeaLife-Cameras.com para obtener
consejos de solución de problemas, actualizaciones de estas instrucciones, piezas de repuesto y otra información útil.
Sea Dragon 5000 Pro Photo-/Videolampe (Artikel SL676) Anweisungsblatt
Überblick: Die Sea Dragon Pro Foto- / Videoleuchte liefert 5000 echte Lumen in einem glatten, sogar 120 ° breiten Lichtstrahl ohne
Hotspots. Unübertroffene 96 CRI (Color Rendering Index) und 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) COB-LED-Arrays,
die das natürliche Sonnenlicht imitieren. Der integrierte Stealth-Modus der roten LED strahlt einen 88 ° breiten Strahl aus, der die
nächtlichen Meeresbewohner nicht abschreckt und die natürliche Nachtsicht Ihres Auges bewahrt. Die Helligkeit wird manuell
in 4 Stufen (100%, 75%, 50% und 25%) oder automatisch (von 10% bis 100%) mit dem eingebauten Lichtsensor der Fotozelle
eingestellt. Die Blitzerkennungsfunktion schaltet das Licht für 1 Sekunde aus. Wenn der Blitz in der Nähe ausgelöst wird. Das Licht
lässt sich leicht an YS, 1 ”-Kugelgelenken oder Flex-Connect-Systemen für Arme, Griffe, Tabletts und Halterungen montieren. Der
50Wh-Akku bietet eine Laufzeit von 50 Minuten bei voller Leistung und 4 Stunden bei 25% Helligkeit.
Lieferumfang: Sea Dragon 5000-Leuchtenkopf mit YS-Adapter; YS Flex-Connect-Adapter; 1 “Kugelgelenkadapter mit
Sechskantschlüssel; 50-W-Li-Ion-Akku mit Schutzkappe, Ladeschale und Netzteil; Internationale Steckadapter für EU, UK und AU;
Ersatz-O-Ringe mit Schmiermittel und Absaugwerkzeug; Transportbox.
So konfigurieren und bedienen Sie das Licht: 1) Laden Sie den Akku auf. Legen Sie den Akku in die Ladestation. Die
Ladestatusanzeige befindet sich am Netzteil und leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Batterie ist im
Licht vorinstalliert. Entfernen Sie die gelbe Kontaktabdeckung, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. 2) Prüfen Sie,
ob O-Ringe geschmiert sind. Der O-Ring ist bereits geschmiert. Stellen Sie sicher, dass es glänzend erscheint. Wenn nicht, tragen
Sie eine kleine Menge Silikonöl auf die Außenseite der O-Ringe auf. Überschüssiges Schmiermittel abwischen. 3) Setzen Sie den
Akku in das Licht ein und schrauben Sie den wasserdichten Akkufachdeckel vollständig fest. 4) Schließen Sie das Licht an den Arm
oder Griff an. Verwenden Sie den Flex-Connect YS-Adapter, wenn Sie das Licht an das Flex-Connect-System der Arme, Griffe und
Tabletts anschließen. Das Licht kann auch direkt an YS-Armen und -Klemmen montiert werden. Für die Montage an Kugelgelenken
/ -griffen muss die YS-Halterung durch die Kugelgelenkhalterung mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel ersetzt werden. 5) Halten
Sie den Ein- / Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt, um das Licht einzuschalten, und 2 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. 6)
Drücken Sie den Ein- / Ausschaltknopf und lassen Sie ihn los, um zwischen 6 verschiedenen Helligkeitsmodi zu wechseln: 100% g
75% g 50%% 25% g Auto g Rot g 100%. 7) Die Batteriestatusanzeige befindet sich um den Netzschalter. Sie ist grün, wenn der
Akku zu 100 - 51% aufgeladen ist, Gelb zu 50 - 21%, Rot zu 20 - 5% und blinkt rot, wenn der Ladezustand unter 5% liegt. 8) Um
den Notsignalmodus zu aktivieren, halten Sie die Ein / Aus-Taste 4 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter und
lassen Sie ihn los, um zwischen 1-Sekunden-Blinkintervall und SOS-Morse-Code zu wählen. 9) Die Funktion zur automatischen
Blitzerkennung (AFD) ist bereits aktiviert. Das Licht erlischt für 1 Sekunde, wenn ein Blitz in der Nähe ausgelöst wird. Um die AFD zu
deaktivieren, halten Sie die Ein / Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige blinkt. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste
und lassen Sie sie los, um zwischen AFD aus (1 Blinkzeichen pro Sekunde) und AFD Ein (2 Blinkzeichen) zu wählen. Halten Sie den
Netzschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern und das Licht auszuschalten.
Wichtig: 1) Verwenden Sie das Licht nicht länger als einige Minuten über Wasser. Die Vorderseite des Leuchtenkopfs wird
innerhalb weniger Minuten sehr heiß, was bei Berührung zu Verbrennungen führen kann. Wasser ist erforderlich, um das Licht kühl
zu halten. Ein Wärmesensor dämpft das Licht, wenn es überhitzt. 2) Nach Gebrauch 20 Minuten lang versiegeltes Licht in frischem
Wasser einweichen, um Salzrückstände aufzulösen. Handtuch trocken. Lassen Sie das Licht vor der Lagerung vollständig trocknen.
3) Wenn Wasser in das Batteriefach oder unter den Objektivanschluss gelangt ist, schalten Sie das Licht sofort aus. Nehmen Sie
an Land die Batterie heraus. Lassen Sie das Batteriefach vollständig trocknen. Wenden Sie sich an Ihren SeaLife-Händler oder das
SeaLife-Servicecenter in Ihrem Land, um einen Reparaturservice zu erhalten. 4) Verwenden Sie keine Batterie, die nass geworden
ist oder wenn das äußere Gehäuse gesprungen oder beschädigt ist. Entsorgen Sie nasse oder beschädigte Batterien gemäß
den örtlichen Bestimmungen zum Recycling von Batterien. 5) Entfernen Sie den Akku vor dem Transport, der Reise oder der
Langzeitlagerung. Verwenden Sie immer die mitgelieferte Schutzabdeckung, wenn sich die Batterie nicht in der Leuchte oder in
der Ladeschale befindet, um einen versehentlichen Kurzschluss der Batteriekontakte zu vermeiden. 6) Blockieren Sie nicht das
Sicherheitsdruckentlastungsventil unter dem Leuchtenkopf. 7) Beachten Sie alle SCUBA-Sicherheitsregeln und kontrollieren Sie
Ihren Auftrieb zu jeder Zeit. Fragen Sie Ihren Tauchlehrer nach Sicherheitsfragen. 8) Besuchen Sie die Website SeaLife-Cameras.
com, um Ratschläge zur Fehlerbehebung, Aktualisierungen dieser Anweisungen, Ersatzteile und andere hilfreiche Informationen zu
erhalten.
Sea Dragon 5000 Pro Photo/Video Light (Item SL676) Foglio Istruzioni
Panoramica: la luce foto / video di Sea Dragon Pro eroga 5000 lumen reali con un raggio ampio uniforme di 120 ° senza punti
di attivazione. 96 LED inimitabili (indice di resa cromatica) e 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) array LED COB
che riproduce la luce solare naturale. La “modalità invisibile” di due LED rossi integrati emette un fascio luminoso di 88 ° che
non spaventa le creature marine notturne e preserva la naturale visione notturna degli occhi. La luminosità viene regolata
manualmente in 4 passaggi (100% 75%, 50% e 25%) o automaticamente (dal 10% al 100%) con il suo sensore di luce a fotocellula
incorporato. La funzione di rilevamento del flash spegne la luce per 1 secondo. quando viene attivato il flash nelle vicinanze. La
luce si monta facilmente su YS, 1 “snodo sferico o sistema Flex-Connect di braccia, impugnature, vassoi e supporti. La batteria da
50 Wh garantisce un’autonomia di 50 minuti a piena potenza e 4 ore con una luminosità del 25%.
Contenuto della confezione: Testa luminosa Sea Dragon 5000 con adattatore YS collegato; Adattatore YS Flex-Connect;
Adattatore con snodo sferico da 1 “con chiave esagonale, batteria agli ioni di litio da 50 W con cappuccio di protezione, vassoio di
ricarica e alimentatore CA, adattatori internazionali per UE, Regno Unito e AU; O-ring di ricambio con lubrificante e strumento di
estrazione; custodia da viaggio.
Come configurare e utilizzare la luce: 1) Caricare la batteria. Collocare la batteria nel cavo di carica. L’indicatore dello stato
di carica si trova sull’adattatore CA e diventa verde quando è completamente carico. Nota: la batteria è preinstallata alla luce.
Rimuovere la copertura dei contatti gialla, che impedisce l’accensione accidentale. 2) Controllare se gli O-ring sono lubrificati. L’O-
ring è già lubrificato. Assicurati che appaia lucido. In caso contrario, applicare una piccola quantità di lubrificante al silicone sulla
superficie esterna degli O-ring. Pulire il lubrificante in eccesso. 3) Inserire la batteria alla luce e avvitare il cappuccio della batteria
impermeabile fino a quando non è completamente sigillato. 4) Collegare la luce al braccio o impugnatura. Utilizzare l’adattatore
Flex-Connect YS se si collega la luce al sistema di braccia, manopole e vassoi Flex-Connect. La luce può anche essere montata
direttamente su braccia e impugnature YS. Per il montaggio su braccia / impugnature a snodo sferico, sostituire il supporto YS
con il supporto a snodo sferico usando la chiave esagonale in dotazione. 5) Tenere premuto il pulsante di accensione per 1
secondo per accendere la luce e 2 secondi per spegnere. 6) Premere e rilasciare il pulsante di accensione per scorrere tra 6 diverse
modalità di luminosità: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Rosso g 100%. 7) L’indicatore di stato della batteria si trova
attorno al pulsante di accensione. È verde quando la carica della batteria è 100 - 51%, giallo per 50 - 21%, rosso per 20 - 5% e rosso
lampeggiante quando rimane meno del 5% di carica. 8) Per attivare la modalità segnale di emergenza, premere e tenere premuto
il pulsante di accensione per 4 secondi dallo stato di spegnimento. Premere e rilasciare il pulsante di accensione per selezionare
tra 1 intervallo di lampeggio e il codice SOS Morse. 9) La funzione Auto Flash Detect (AFD) è già attivata. La luce si spegnerà
per 1 secondo quando viene attivato il flash nelle vicinanze. Per disattivare l’AFD, tenere premuto il pulsante di accensione per 5
secondi dallo stato di spegnimento spento finché le spie dell’indicatore di stato non lampeggiano. Premere e rilasciare il pulsante
di accensione per selezionare tra AFD spento (1 lampeggio al secondo) e AFD attivo (2 lampeggi). Premi e tieni premuto il pulsante
di accensione per 2 secondi per salvare le impostazioni e spegnere la luce.
Importante: 1) Evitare di usare la luce sopra l’acqua per più di qualche minuto. La parte anteriore della testina diventa molto
calda in pochi minuti, il che potrebbe causare bruciature se toccato. L’acqua è necessaria per mantenere la luce fresca. Un sensore
termico oscura la luce se si surriscalda. 2) Dopo l’uso, immergere la luce sigillata in acqua dolce per 20 minuti per sciogliere i
residui di sale. Asciugamano asciutto. Lasciare che la luce si asciughi completamente prima di riporla. 3) Se l’acqua è entrata nel
vano batteria o sotto la porta dell’obiettivo, spegnere immediatamente la luce. A terra, rimuovere la batteria. Lasciare che il vano
batteria si asciughi completamente. Contattare il rivenditore SeaLife locale o il centro di assistenza SeaLife nel proprio paese per
il servizio di riparazione. 4) Non utilizzare la batteria che si è bagnata o se il rivestimento esterno è rotto o danneggiato. Smaltire
la batteria bagnata o danneggiata in conformità con le normative locali sul riciclaggio delle batterie. 5) Rimuovere la batteria
dalla luce prima di trasportare, viaggiare o conservare a lungo termine. Utilizzare sempre il coperchio della batteria di protezione
in dotazione quando la batteria non è all’interno della luce o nel vassoio di ricarica per evitare un cortocircuito accidentale dei
contatti della batteria. 6) Non ostruire la valvola di sicurezza che si trova sotto la testa della luce. 7) Osservare tutte le regole di
sicurezza dell’immersione subacquea SCUBA e controllare la galleggiabilità in ogni momento. Consultare il proprio istruttore per le
domande sulla sicurezza dell’immersione. 8) Visitare il sito Web SeaLife-Cameras.com per consigli sulla risoluzione dei problemi,
aggiornamenti di queste istruzioni, parti di ricambio e altre informazioni utili.
Lampe Photo/Vidéo Sea Dragon 5000 Pro (Article SL676) Fiche d’instructions
Présentation: La lampe photo / vidéo Sea Dragon Pro délivre 5000 vrais lumens dans un faisceau lisse, même large de 120 °, sans
point chaud. Un ensemble de DEL COB sans équivalent 96 CRI (indice de rendu des couleurs) et 97 TLCI (indice de cohérence de
l’éclairage de la télévision) qui imite la lumière naturelle du soleil. Le «mode furtif» de deux DEL rouges intégrées émet un faisceau
de 88 ° de large qui ne fait pas peur aux créatures marines nocturnes et préserve la vision nocturne naturelle de vos yeux. La
luminosité est réglée manuellement en 4 étapes (100% 75%, 50% et 25%) ou automatiquement (de 10% à 100%) avec son capteur
de lumière à cellule photoélectrique intégré. La fonction de détection du flash éteint la lumière pendant 1 seconde. lorsque le
flash est déclenché à proximité. La lampe se monte facilement sur le système YS, joint à rotule 1 ”ou système Flex-Connect de bras,
poignées, plateaux et supports. La batterie de 50Wh offre une autonomie de 50 minutes à pleine puissance et 4 heures à 25% de
luminosité.
Ce qu’il y a dans la boite: Tête de lampe Sea Dragon 5000 avec adaptateur YS fixé; Adaptateur YS Flex-Connect; adaptateur à joint à rotule
de 1’’ avec clé hexagonale; Batterie Li-ion de 50 W avec couvercle de protection, bloc de charge et adaptateur pour CA; adaptateurs
internationaux de fiche d’alimentation pour l’UE, le Royaume-Uni et l’Australie; joints toriques de rechange avec lubrifiant et outil
de retrait; sac de transport.
Comment préparer et utiliser la lampe: 1) Chargez la batterie. Placez la batterie dans le chargeur. L’indicateur d’état de charge
est situé sur l’adaptateur secteur et passe au vert une fois complètement chargé. Remarque: La batterie est préinstallée dans la
lumière. Retirez le couvercle de contact jaune pour éviter toute mise sous tension accidentelle. 2) Vérifiez si les joints toriques sont
lubrifiés. Le joint torique est déjà lubrifié. Assurez-vous qu’il semble brillant. Sinon, appliquez une petite quantité de lubrifiant à
base de silicone sur la surface extérieure des joints toriques. Essuyez l’excès de lubrifiant. 3) Insérez la pile dans la lumière et vissez
le capuchon imperméable jusqu’à obturation complète. 4) Connectez la lumière au bras ou à la poignée. Utilisez l’adaptateur
YS Flex-Connect pour connecter la lumière au système de bras, poignées et plateaux Flex-Connect. Light peut également être
monté directement sur les bras et les poignées YS. Pour le montage sur des bras / poignées de joint à rotule, remplacez le
support YS par un support de joint à rotule à l’aide de la clé hexagonale fournie. 5) Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour allumer le voyant et pendant 2 secondes pour l’éteindre. 6) Appuyez sur le bouton
d’alimentation et relâchez-le pour passer en revue 6 modes de luminosité différents: 100% g 75% g 50% g 25% Auto g Rouge
g 100%. 7) L’indicateur d’état de la batterie est situé autour du bouton d’alimentation. Il est vert lorsque la charge de la batterie
est comprise entre 100 et 51%, jaune pour 50 - 21%, rouge pour 20 - 5% et rouge clignotant lorsqu’il reste moins de 5% de charge.
8) Pour activer le mode de signal d’urgence, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 4 secondes après la mise hors
tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation et relâchez-le pour sélectionner un intervalle de clignotement d’une seconde et
le code SOS Morse. 9) La fonction de détection automatique du flash (AFD) est déjà activée. La lumière s’éteindra pendant 1
seconde lorsque le flash à proximité est déclenché. Pour désactiver le mode AFD, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant 5 secondes à partir de l’état hors tension jusqu’à ce que les voyants d’état clignotent. Appuyez et relâchez le bouton
d’alimentation pour choisir entre AFD désactivé (1 clignotement par seconde) et AFD activé (2 clignotements). Appuyez sur le
bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour enregistrer le paramètre et éteindre la lumière.
Important: 1) Évitez d’utiliser la lampe au-dessus de l’eau pendant plus de quelques minutes. L’avant de la tête de la lampe devient
très chaud en quelques minutes, ce qui peut provoquer des brûlures au toucher. De l’eau est nécessaire pour garder la lumière froide.
Un capteur thermique atténuera la lumière si elle surchauffe. 2) Après utilisation, laissez tremper la lumière scellée dans de l’eau
douce pendant 20 minutes pour dissoudre les résidus de sel. Sécher à la serviette. Laisser la lumière sécher complètement avant de la
ranger. 3) Si de l’eau est entrée dans le compartiment de la batterie ou sous le port de l’objectif, éteignez immédiatement la lumière.
Sur terre, retirez la batterie. Laisser le compartiment à piles sécher complètement. Contactez votre revendeur SeaLife ou le centre de
service SeaLife de votre pays pour un service de réparation. 4) Ne pas utiliser une batterie devenue mouillée ou si le boîtier extérieur
est fissuré ou endommagé. Éliminez les piles humides ou endommagées conformément à la réglementation en vigueur en matière
de recyclage des piles. 5) Retirez la batterie de la lumière avant de la transporter, de la déplacer ou de la stocker à long terme. Utilisez
toujours le couvercle de protection de la batterie fourni lorsque la batterie ne se trouve pas à l’intérieur de l’éclairage ou du plateau
de chargement pour éviter de court-circuiter accidentellement les contacts de la batterie. 6) Ne pas obstruer la soupape de décharge
de sécurité située sous la tête de la lampe. 7) Respectez toutes les règles de sécurité en matière de plongée sous-marine et contrôlez
votre flottabilité à tout moment. Consultez votre instructeur de plongée pour toute question relative à la sécurité de la plongée. 8)
Visitez le site Web SeaLife-Cameras.com pour obtenir des conseils de dépannage, des mises à jour de ces instructions, des pièces de
rechange et d’autres informations utiles.

Transcripción de documentos

Sea Dragon 5000 QUICK Guide SEALIFE (C/O PIONEER RESEARCH), 97 FOSTER ROAD, MOORESTOWN, NJ 08057 USA [email protected] WWW.SEALIFE-CAMERAS.COM Overview: The Sea Dragon Pro Photo/Video light delivers 5000 true lumens in a smooth, even 120° wide beam without hotspots. Unmatched 96 CRI (color rendering index) and 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) COB LED array that mimics natural sunlight. Two integrated red LED’s “stealth mode” emits an 88° wide beam that won’t scare away nighttime sea creatures and preserves your eye’s natural night vision. Brightness is adjusted manually in 4 steps (100% 75%, 50% and 25%) or automatically (from 10% to 100%) with its built-in photocell light sensor. The flash-detect feature turns off the light for 1 sec. when nearby flash is fired. The light easily mounts to YS, 1” ball joint or Flex-Connect system of arms, grips, trays and mounts. The 50Wh battery delivers 50 minute run time at full power and 4hrs at 25% brightness. Sea Dragon 5000 Pro Photo/ Video Light (Item SL676) What’s in the box: START 1 Int’l plug adapters for EU, UK and AU Sea Dragon 5000 light head with YS adapter attached 2 Charge the battery. Place battery in charging tray. The charging status indicator is located on AC power adapter and will turn green when fully charged. Note: Battery is pre-installed in the light. Remove yellow contact cover, which prevents accidental power on. 3 5 6 8 Flex-Connect YS adapter 50W Li-ion battery with protective cover, charging tray and AC power adapter Spare O-rings w/ lube and emoval tool Carry Case Check if O-rings are lubed. The O-ring is pre-lubed by the factory. Before each dive, check to make sure O-ring appears shiny. If not, apply small amount of silicon lube to outer surface of O-rings. Wipe off excess lube. 4 Insert battery in light and screw on waterproof battery cap until fully sealed. 1” ball joint adapter with w/ hex key Connect light to arm or grip. Use Flex-Connect YS adapter if connecting light to Flex-Connect system of arms, grips and trays. Light may also be mounted directly to YS arms and grips. For mounting to ball joint arms/grips, replace the YS mount with Ball Joint Mount using the included hex key. Push and hold power button for 1 second to power light on and 2 seconds to power off. Push and release the power button to cycle through 6 different brightness modes: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Red g 100% 7 To activate emergency signal mode, push and hold power button for 4 seconds from power off state. Push and release power button to select between 1 sec blink interval and SOS Morse code. The battery status indicator is located around the power button. It is green when battery charge is 100 - 51%, yellow for 50 - 21%, red for 20 - 5% and blinking red when less than 5% charge remains. 9 The Auto Flash Detect (AFD) feature is already activated. The light will power off for 1 second when nearby flash is fired. To deactivate AFD, push and hold power button for 5 seconds from power off state until status indicator lights blink. Push and release power button to select between AFD off (1 blink per sec.) and AFD on (2 blinks). Push and hold the power button for 2 seconds to save the setting and power off the light. IMPORTANT: 1. Avoid using the light above water for more than a few minutes. The front of the light head becomes very hot within a few minutes, which may cause burning if touched. Water is needed to keep the light cool. A thermal sensor will dim the light if it overheats. 2. After use, soak sealed light in fresh water for 20 minutes to dissolve salt residue. Towel dry. Allow light to fully dry before storage. 3. If water has entered the battery compartment or under the lens port, immediately power off the light. On land, remove the battery. Allow battery compartment to fully dry. Contact your local SeaLife dealer or SeaLife service center in your country for repair service. 4. Do not use battery that has become wet or if outer casing is cracked or damaged. Dispose of wet or damaged battery in accordance with your local battery recycling regulations. 5. Remove battery from light before transporting, traveling or long term storage. Always use the included protective battery cover when battery is not inside the light or charging tray to prevent accidental short-circuiting the battery contacts. 6. Do not obstruct the safety pressure release valve located under the light head. 7. Observe all SCUBA dive safety rules and control your buoyancy at all times. Consult your dive instructor for dive safety questions. GUARANTEE: SeaLife warrants the original purchaser of this product, for a period of one (1) year from the date of purchase, that the product is free from defects in workmanship and materials. In the event the original purchaser believes there is a defect in a product, it is recommended that the purchaser first visit www.sealife-cameras. com for product updates and information on how to get warranty repair service. Please contact your local SeaLife dealer or the importer in the country where the product was purchased for return information. 8. Visit SeaLife-Cameras.com website for troubleshooting advice, updates to these instructions, spare parts and other helpful information. APRIL 2019 Luz de Foto / Video Sea Dragon 5000 Pro (Artículo SL676) Hoja de Instrucciones Sea Dragon 5000 Pro Photo-/Videolampe (Artikel SL676) Anweisungsblatt Descripción general: la luz Sea Dragon Pro Photo / Video brinda 5000 lúmenes reales en un haz de hasta 120 ° de ancho suave y uniforme sin puntos de conexión. Matriz de LED COB incomparable con 96 CRI (índice de reproducción cromática) y 97 COCI (índice de consistencia de iluminación de televisión) que imita la luz solar natural. El “modo invisible” de dos LED rojos integrados emite un haz de 88 ° de ancho que no ahuyenta a las criaturas marinas durante la noche y preserva la visión nocturna natural de su ojo. El brillo se ajusta manualmente en 4 pasos (100% 75%, 50% y 25%) o automáticamente (de 10% a 100%) con su sensor de luz de fotocélula incorporado. La función de detección de flash apaga la luz durante 1 seg. cuando se dispara un flash cercano. La luz se monta fácilmente en YS, rótula de 1 “o sistema Flex-Connect de brazos, agarraderas, bandejas y soportes. La batería de 50Wh ofrece un tiempo de ejecución de 50 minutos a plena potencia y 4 horas de brillo al 25%. Überblick: Die Sea Dragon Pro Foto- / Videoleuchte liefert 5000 echte Lumen in einem glatten, sogar 120 ° breiten Lichtstrahl ohne Hotspots. Unübertroffene 96 CRI (Color Rendering Index) und 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) COB-LED-Arrays, die das natürliche Sonnenlicht imitieren. Der integrierte Stealth-Modus der roten LED strahlt einen 88 ° breiten Strahl aus, der die nächtlichen Meeresbewohner nicht abschreckt und die natürliche Nachtsicht Ihres Auges bewahrt. Die Helligkeit wird manuell in 4 Stufen (100%, 75%, 50% und 25%) oder automatisch (von 10% bis 100%) mit dem eingebauten Lichtsensor der Fotozelle eingestellt. Die Blitzerkennungsfunktion schaltet das Licht für 1 Sekunde aus. Wenn der Blitz in der Nähe ausgelöst wird. Das Licht lässt sich leicht an YS, 1 ”-Kugelgelenken oder Flex-Connect-Systemen für Arme, Griffe, Tabletts und Halterungen montieren. Der 50Wh-Akku bietet eine Laufzeit von 50 Minuten bei voller Leistung und 4 Stunden bei 25% Helligkeit. Contenido de la caja: Cabeza de luz Sea Dragon 5000 con adaptador YS instalado; Adaptador YS Flex-Connect; Adaptador de rótula de 1 “con llave hexagonal; batería de ión de litio de 50 vatios con tapa protectora, bandeja de carga y adaptador de alimentación de CA; adaptadores de enchufe internacionales para UE, Reino Unido y AU; juntas tóricas de reemplazo con lubricante y herramienta de extracción; caja de transporte. Lieferumfang: Sea Dragon 5000-Leuchtenkopf mit YS-Adapter; YS Flex-Connect-Adapter; 1 “Kugelgelenkadapter mit Sechskantschlüssel; 50-W-Li-Ion-Akku mit Schutzkappe, Ladeschale und Netzteil; Internationale Steckadapter für EU, UK und AU; Ersatz-O-Ringe mit Schmiermittel und Absaugwerkzeug; Transportbox. Cómo configurar y operar la luz: 1) Cargue la batería. Coloque la batería en la plataforma de carga. El indicador de estado de carga se encuentra en el adaptador de alimentación de CA y se volverá verde cuando esté completamente cargado. Nota: La batería está preinstalada en la luz. Retire la cubierta de contacto amarilla, lo que evita el encendido accidental. 2) Compruebe si las juntas tóricas están lubricadas. La junta tórica ya está lubricada. Asegúrate de que esté brillante. Si no es así, aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona a la superficie exterior de las juntas tóricas. Limpie el exceso de lubricante. 3) Inserte la batería en la luz y atornille la tapa impermeable de la batería hasta que esté completamente sellada. 4) Conecte la luz al brazo o agarre. Use el adaptador YS de Flex-Connect si conecta la luz al sistema de brazos, agarraderas y bandejas de Flex-Connect. La luz también puede montarse directamente en los brazos y empuñaduras YS. Para montar en los brazos / empuñaduras de rótula, reemplace el soporte YS con el soporte de rótula usando la llave hexagonal incluida. 5) Mantenga presionado el botón de encendido durante 1 segundo para encender la luz y 2 segundos para apagar. 6) Presione y suelte el botón de encendido para alternar entre 6 modos de brillo diferentes: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Rojo g 100%. 7) El indicador de estado de la batería se encuentra alrededor del botón de encendido. Es verde cuando la carga de la batería es 100 - 51%, amarilla para 50 21%, roja para 20 - 5% y parpadea en rojo cuando queda menos de 5% de carga. 8) Para activar el modo de señal de emergencia, mantenga presionado el botón de encendido durante 4 segundos desde el estado de apagado. Presione y suelte el botón de encendido para seleccionar entre el intervalo de parpadeo de 1 segundo y el código SOS Morse. 9) La función de detección automática de flash (AFD) ya está activada. La luz se apagará durante 1 segundo cuando se dispare un flash cercano. Para desactivar el AFD, mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos desde el estado de apagado hasta que las luces indicadoras de estado parpadeen. Presione y suelte el botón de encendido para seleccionar entre AFD apagado (1 parpadeo por segundo) y AFD encendido (2 parpadeos). Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para guardar la configuración y apagar la luz. Importante: 1) Evite utilizar la luz sobre el agua durante más de unos pocos minutos. La parte frontal de la cabeza de la luz se calienta mucho en unos pocos minutos, lo que puede causar quemaduras si se toca. Se necesita agua para mantener la luz fresca. Un sensor térmico atenuará la luz si se sobrecalienta. 2) Después del uso, remoje la luz sellada en agua dulce durante 20 minutos para disolver el residuo de sal. Seque la toalla. Deje que la luz se seque completamente antes de guardarla. 3) Si ha entrado agua en el compartimiento de la batería o debajo del puerto de la lente, apague la luz inmediatamente. En tierra, retire la batería. Permita que el compartimiento de la batería se seque completamente. Póngase en contacto con su distribuidor local de SeaLife o con el centro de servicio de SeaLife en su país para obtener el servicio de reparación. 4) No utilice la batería que se haya mojado o si la carcasa exterior está rajada o dañada. Deseche la batería húmeda o dañada de acuerdo con las normas locales de reciclaje de baterías. 5) Retire la batería de la luz antes de transportarla, viajar o guardarla por un período prolongado. Siempre use la cubierta protectora de batería incluida cuando la batería no esté dentro de la luz o la bandeja de carga para evitar un cortocircuito accidental en los contactos de la batería. 6) No obstruya la válvula de liberación de presión de seguridad ubicada debajo de la cabeza de la luz. 7) Observe todas las reglas de seguridad de buceo y controle su flotabilidad en todo momento. Consulte a su instructor de buceo para preguntas sobre seguridad en el buceo. 8) Visite el sitio web SeaLife-Cameras.com para obtener consejos de solución de problemas, actualizaciones de estas instrucciones, piezas de repuesto y otra información útil. So konfigurieren und bedienen Sie das Licht: 1) Laden Sie den Akku auf. Legen Sie den Akku in die Ladestation. Die Ladestatusanzeige befindet sich am Netzteil und leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Batterie ist im Licht vorinstalliert. Entfernen Sie die gelbe Kontaktabdeckung, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. 2) Prüfen Sie, ob O-Ringe geschmiert sind. Der O-Ring ist bereits geschmiert. Stellen Sie sicher, dass es glänzend erscheint. Wenn nicht, tragen Sie eine kleine Menge Silikonöl auf die Außenseite der O-Ringe auf. Überschüssiges Schmiermittel abwischen. 3) Setzen Sie den Akku in das Licht ein und schrauben Sie den wasserdichten Akkufachdeckel vollständig fest. 4) Schließen Sie das Licht an den Arm oder Griff an. Verwenden Sie den Flex-Connect YS-Adapter, wenn Sie das Licht an das Flex-Connect-System der Arme, Griffe und Tabletts anschließen. Das Licht kann auch direkt an YS-Armen und -Klemmen montiert werden. Für die Montage an Kugelgelenken / -griffen muss die YS-Halterung durch die Kugelgelenkhalterung mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel ersetzt werden. 5) Halten Sie den Ein- / Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt, um das Licht einzuschalten, und 2 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. 6) Drücken Sie den Ein- / Ausschaltknopf und lassen Sie ihn los, um zwischen 6 verschiedenen Helligkeitsmodi zu wechseln: 100% g 75% g 50%% 25% g Auto g Rot g 100%. 7) Die Batteriestatusanzeige befindet sich um den Netzschalter. Sie ist grün, wenn der Akku zu 100 - 51% aufgeladen ist, Gelb zu 50 - 21%, Rot zu 20 - 5% und blinkt rot, wenn der Ladezustand unter 5% liegt. 8) Um den Notsignalmodus zu aktivieren, halten Sie die Ein / Aus-Taste 4 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter und lassen Sie ihn los, um zwischen 1-Sekunden-Blinkintervall und SOS-Morse-Code zu wählen. 9) Die Funktion zur automatischen Blitzerkennung (AFD) ist bereits aktiviert. Das Licht erlischt für 1 Sekunde, wenn ein Blitz in der Nähe ausgelöst wird. Um die AFD zu deaktivieren, halten Sie die Ein / Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige blinkt. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste und lassen Sie sie los, um zwischen AFD aus (1 Blinkzeichen pro Sekunde) und AFD Ein (2 Blinkzeichen) zu wählen. Halten Sie den Netzschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern und das Licht auszuschalten. Wichtig: 1) Verwenden Sie das Licht nicht länger als einige Minuten über Wasser. Die Vorderseite des Leuchtenkopfs wird innerhalb weniger Minuten sehr heiß, was bei Berührung zu Verbrennungen führen kann. Wasser ist erforderlich, um das Licht kühl zu halten. Ein Wärmesensor dämpft das Licht, wenn es überhitzt. 2) Nach Gebrauch 20 Minuten lang versiegeltes Licht in frischem Wasser einweichen, um Salzrückstände aufzulösen. Handtuch trocken. Lassen Sie das Licht vor der Lagerung vollständig trocknen. 3) Wenn Wasser in das Batteriefach oder unter den Objektivanschluss gelangt ist, schalten Sie das Licht sofort aus. Nehmen Sie an Land die Batterie heraus. Lassen Sie das Batteriefach vollständig trocknen. Wenden Sie sich an Ihren SeaLife-Händler oder das SeaLife-Servicecenter in Ihrem Land, um einen Reparaturservice zu erhalten. 4) Verwenden Sie keine Batterie, die nass geworden ist oder wenn das äußere Gehäuse gesprungen oder beschädigt ist. Entsorgen Sie nasse oder beschädigte Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen zum Recycling von Batterien. 5) Entfernen Sie den Akku vor dem Transport, der Reise oder der Langzeitlagerung. Verwenden Sie immer die mitgelieferte Schutzabdeckung, wenn sich die Batterie nicht in der Leuchte oder in der Ladeschale befindet, um einen versehentlichen Kurzschluss der Batteriekontakte zu vermeiden. 6) Blockieren Sie nicht das Sicherheitsdruckentlastungsventil unter dem Leuchtenkopf. 7) Beachten Sie alle SCUBA-Sicherheitsregeln und kontrollieren Sie Ihren Auftrieb zu jeder Zeit. Fragen Sie Ihren Tauchlehrer nach Sicherheitsfragen. 8) Besuchen Sie die Website SeaLife-Cameras. com, um Ratschläge zur Fehlerbehebung, Aktualisierungen dieser Anweisungen, Ersatzteile und andere hilfreiche Informationen zu erhalten. Sea Dragon 5000 Pro Photo/Video Light (Item SL676) Foglio Istruzioni Lampe Photo/Vidéo Sea Dragon 5000 Pro (Article SL676) Fiche d’instructions Panoramica: la luce foto / video di Sea Dragon Pro eroga 5000 lumen reali con un raggio ampio uniforme di 120 ° senza punti di attivazione. 96 LED inimitabili (indice di resa cromatica) e 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) array LED COB che riproduce la luce solare naturale. La “modalità invisibile” di due LED rossi integrati emette un fascio luminoso di 88 ° che non spaventa le creature marine notturne e preserva la naturale visione notturna degli occhi. La luminosità viene regolata manualmente in 4 passaggi (100% 75%, 50% e 25%) o automaticamente (dal 10% al 100%) con il suo sensore di luce a fotocellula incorporato. La funzione di rilevamento del flash spegne la luce per 1 secondo. quando viene attivato il flash nelle vicinanze. La luce si monta facilmente su YS, 1 “snodo sferico o sistema Flex-Connect di braccia, impugnature, vassoi e supporti. La batteria da 50 Wh garantisce un’autonomia di 50 minuti a piena potenza e 4 ore con una luminosità del 25%. Présentation: La lampe photo / vidéo Sea Dragon Pro délivre 5000 vrais lumens dans un faisceau lisse, même large de 120 °, sans point chaud. Un ensemble de DEL COB sans équivalent 96 CRI (indice de rendu des couleurs) et 97 TLCI (indice de cohérence de l’éclairage de la télévision) qui imite la lumière naturelle du soleil. Le «mode furtif» de deux DEL rouges intégrées émet un faisceau de 88 ° de large qui ne fait pas peur aux créatures marines nocturnes et préserve la vision nocturne naturelle de vos yeux. La luminosité est réglée manuellement en 4 étapes (100% 75%, 50% et 25%) ou automatiquement (de 10% à 100%) avec son capteur de lumière à cellule photoélectrique intégré. La fonction de détection du flash éteint la lumière pendant 1 seconde. lorsque le flash est déclenché à proximité. La lampe se monte facilement sur le système YS, joint à rotule 1 ”ou système Flex-Connect de bras, poignées, plateaux et supports. La batterie de 50Wh offre une autonomie de 50 minutes à pleine puissance et 4 heures à 25% de luminosité. Contenuto della confezione: Testa luminosa Sea Dragon 5000 con adattatore YS collegato; Adattatore YS Flex-Connect; Adattatore con snodo sferico da 1 “con chiave esagonale, batteria agli ioni di litio da 50 W con cappuccio di protezione, vassoio di ricarica e alimentatore CA, adattatori internazionali per UE, Regno Unito e AU; O-ring di ricambio con lubrificante e strumento di estrazione; custodia da viaggio. Come configurare e utilizzare la luce: 1) Caricare la batteria. Collocare la batteria nel cavo di carica. L’indicatore dello stato di carica si trova sull’adattatore CA e diventa verde quando è completamente carico. Nota: la batteria è preinstallata alla luce. Rimuovere la copertura dei contatti gialla, che impedisce l’accensione accidentale. 2) Controllare se gli O-ring sono lubrificati. L’Oring è già lubrificato. Assicurati che appaia lucido. In caso contrario, applicare una piccola quantità di lubrificante al silicone sulla superficie esterna degli O-ring. Pulire il lubrificante in eccesso. 3) Inserire la batteria alla luce e avvitare il cappuccio della batteria impermeabile fino a quando non è completamente sigillato. 4) Collegare la luce al braccio o impugnatura. Utilizzare l’adattatore Flex-Connect YS se si collega la luce al sistema di braccia, manopole e vassoi Flex-Connect. La luce può anche essere montata direttamente su braccia e impugnature YS. Per il montaggio su braccia / impugnature a snodo sferico, sostituire il supporto YS con il supporto a snodo sferico usando la chiave esagonale in dotazione. 5) Tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo per accendere la luce e 2 secondi per spegnere. 6) Premere e rilasciare il pulsante di accensione per scorrere tra 6 diverse modalità di luminosità: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Rosso g 100%. 7) L’indicatore di stato della batteria si trova attorno al pulsante di accensione. È verde quando la carica della batteria è 100 - 51%, giallo per 50 - 21%, rosso per 20 - 5% e rosso lampeggiante quando rimane meno del 5% di carica. 8) Per attivare la modalità segnale di emergenza, premere e tenere premuto il pulsante di accensione per 4 secondi dallo stato di spegnimento. Premere e rilasciare il pulsante di accensione per selezionare tra 1 intervallo di lampeggio e il codice SOS Morse. 9) La funzione Auto Flash Detect (AFD) è già attivata. La luce si spegnerà per 1 secondo quando viene attivato il flash nelle vicinanze. Per disattivare l’AFD, tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi dallo stato di spegnimento spento finché le spie dell’indicatore di stato non lampeggiano. Premere e rilasciare il pulsante di accensione per selezionare tra AFD spento (1 lampeggio al secondo) e AFD attivo (2 lampeggi). Premi e tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per salvare le impostazioni e spegnere la luce. Importante: 1) Evitare di usare la luce sopra l’acqua per più di qualche minuto. La parte anteriore della testina diventa molto calda in pochi minuti, il che potrebbe causare bruciature se toccato. L’acqua è necessaria per mantenere la luce fresca. Un sensore termico oscura la luce se si surriscalda. 2) Dopo l’uso, immergere la luce sigillata in acqua dolce per 20 minuti per sciogliere i residui di sale. Asciugamano asciutto. Lasciare che la luce si asciughi completamente prima di riporla. 3) Se l’acqua è entrata nel vano batteria o sotto la porta dell’obiettivo, spegnere immediatamente la luce. A terra, rimuovere la batteria. Lasciare che il vano batteria si asciughi completamente. Contattare il rivenditore SeaLife locale o il centro di assistenza SeaLife nel proprio paese per il servizio di riparazione. 4) Non utilizzare la batteria che si è bagnata o se il rivestimento esterno è rotto o danneggiato. Smaltire la batteria bagnata o danneggiata in conformità con le normative locali sul riciclaggio delle batterie. 5) Rimuovere la batteria dalla luce prima di trasportare, viaggiare o conservare a lungo termine. Utilizzare sempre il coperchio della batteria di protezione in dotazione quando la batteria non è all’interno della luce o nel vassoio di ricarica per evitare un cortocircuito accidentale dei contatti della batteria. 6) Non ostruire la valvola di sicurezza che si trova sotto la testa della luce. 7) Osservare tutte le regole di sicurezza dell’immersione subacquea SCUBA e controllare la galleggiabilità in ogni momento. Consultare il proprio istruttore per le domande sulla sicurezza dell’immersione. 8) Visitare il sito Web SeaLife-Cameras.com per consigli sulla risoluzione dei problemi, aggiornamenti di queste istruzioni, parti di ricambio e altre informazioni utili. Sea Dragon 5000 Pro-foto-/videolamp (Item SL676) Gebruiksaanwijzing Overzicht: Het Sea Dragon Pro foto- / videolicht levert 5000 ware lumen in een vloeiende, zelfs 120 ° brede straal zonder hotspots. Ongeëvenaarde 96 CRI (kleurweergave-index) en 97 TLCI (Television Lighting Consistency Index) COB LED-array die natuurlijk zonlicht nabootst. De “Stealth-modus” van de twee geïntegreerde rode LED’s straalt een 88 ° brede lichtbundel uit die de nachtelijke zeedieren niet afschuwt en het natuurlijke nachtzicht van uw oog behoudt. De helderheid wordt handmatig aangepast in 4 stappen (100% 75%, 50% en 25%) of automatisch (van 10% tot 100%) met de ingebouwde lichtsensor voor fotocellen. De flitsdetectiefunctie schakelt het licht gedurende 1 sec uit. wanneer dichtbij flits wordt geactiveerd. Het licht kan eenvoudig worden gemonteerd op YS, 1 “kogelgewricht of FlexConnect-systeem van armen, grepen, trays en steunen. De 50Wh-batterij levert een looptijd van 50 minuten op vol vermogen en 4 uur op 25% helderheid. Wat zit er in de doos: Sea Dragon 5000-lampkop met YS-adapter bevestigd; Flex-Connect YS-adapter; kogelgewricht van 1” adapter met inbussleutel; Li-ion-batterij van 50W met beschermkap, laadstation en AC-stroomadapter; Internationale stekkeradapters voor EU, UK en AU; Reserve O-ringen met smeer- en verwijderingsinstrument; Draagtas. Het installeren en bedienen van de lamp: 1) Laad de batterij op. Plaats de batterij in het laadstation. De laadstatusindicator bevindt zich op de netspanningsadapter en wordt groen wanneer deze volledig is opgeladen. Opmerking: de batterij is vooraf geïnstalleerd in het licht. Verwijder de gele contactklep, zodat onbedoeld inschakelen wordt voorkomen. 2) Controleer of de O-ringen zijn gesmeerd. De O-ring is al gesmeerd. Controleer of het glanzend lijkt. Als dat niet het geval is, breng dan een kleine hoeveelheid siliconensmeermiddel aan op het buitenoppervlak van O-ringen. Veeg overtollig smeermiddel weg. 3) Plaats de batterij in het licht en schroef de waterdichte batterijkap vast totdat deze volledig is afgedicht. 4) Verbind licht met arm of grip. Gebruik de Flex-Connect YS-adapter als u licht aansluit op het Flex-Connect-systeem van armen, grepen en trays. Licht kan ook rechtstreeks op YS-armen en -grepen worden gemonteerd. Voor montage op kogelgewricht armen / grepen, vervangt u de YS-koppeling met kogelgewrichtbevestiging met behulp van de bijgeleverde inbussleutel. 5) Houd de aan / uit-knop 1 seconde ingedrukt om het lampje in te schakelen en 2 seconden om uit te schakelen. 6) Druk op de aan / uit-knop en laat deze weer los om door 6 verschillende helderheidsmodi te bladeren: 100% g 75% g 50% g 25% g Auto g Rood g 100%. Ce qu’il y a dans la boite: Tête de lampe Sea Dragon 5000 avec adaptateur YS fixé; Adaptateur YS Flex-Connect; adaptateur à joint à rotule de 1’’ avec clé hexagonale; Batterie Li-ion de 50 W avec couvercle de protection, bloc de charge et adaptateur pour CA; adaptateurs internationaux de fiche d’alimentation pour l’UE, le Royaume-Uni et l’Australie; joints toriques de rechange avec lubrifiant et outil de retrait; sac de transport. Comment préparer et utiliser la lampe: 1) Chargez la batterie. Placez la batterie dans le chargeur. L’indicateur d’état de charge est situé sur l’adaptateur secteur et passe au vert une fois complètement chargé. Remarque: La batterie est préinstallée dans la lumière. Retirez le couvercle de contact jaune pour éviter toute mise sous tension accidentelle. 2) Vérifiez si les joints toriques sont lubrifiés. Le joint torique est déjà lubrifié. Assurez-vous qu’il semble brillant. Sinon, appliquez une petite quantité de lubrifiant à base de silicone sur la surface extérieure des joints toriques. Essuyez l’excès de lubrifiant. 3) Insérez la pile dans la lumière et vissez le capuchon imperméable jusqu’à obturation complète. 4) Connectez la lumière au bras ou à la poignée. Utilisez l’adaptateur YS Flex-Connect pour connecter la lumière au système de bras, poignées et plateaux Flex-Connect. Light peut également être monté directement sur les bras et les poignées YS. Pour le montage sur des bras / poignées de joint à rotule, remplacez le support YS par un support de joint à rotule à l’aide de la clé hexagonale fournie. 5) Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour allumer le voyant et pendant 2 secondes pour l’éteindre. 6) Appuyez sur le bouton d’alimentation et relâchez-le pour passer en revue 6 modes de luminosité différents: 100% g 75% g 50% g 25% Auto g Rouge g 100%. 7) L’indicateur d’état de la batterie est situé autour du bouton d’alimentation. Il est vert lorsque la charge de la batterie est comprise entre 100 et 51%, jaune pour 50 - 21%, rouge pour 20 - 5% et rouge clignotant lorsqu’il reste moins de 5% de charge. 8) Pour activer le mode de signal d’urgence, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 4 secondes après la mise hors tension. Appuyez sur le bouton d’alimentation et relâchez-le pour sélectionner un intervalle de clignotement d’une seconde et le code SOS Morse. 9) La fonction de détection automatique du flash (AFD) est déjà activée. La lumière s’éteindra pendant 1 seconde lorsque le flash à proximité est déclenché. Pour désactiver le mode AFD, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes à partir de l’état hors tension jusqu’à ce que les voyants d’état clignotent. Appuyez et relâchez le bouton d’alimentation pour choisir entre AFD désactivé (1 clignotement par seconde) et AFD activé (2 clignotements). Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour enregistrer le paramètre et éteindre la lumière. Important: 1) Évitez d’utiliser la lampe au-dessus de l’eau pendant plus de quelques minutes. L’avant de la tête de la lampe devient très chaud en quelques minutes, ce qui peut provoquer des brûlures au toucher. De l’eau est nécessaire pour garder la lumière froide. Un capteur thermique atténuera la lumière si elle surchauffe. 2) Après utilisation, laissez tremper la lumière scellée dans de l’eau douce pendant 20 minutes pour dissoudre les résidus de sel. Sécher à la serviette. Laisser la lumière sécher complètement avant de la ranger. 3) Si de l’eau est entrée dans le compartiment de la batterie ou sous le port de l’objectif, éteignez immédiatement la lumière. Sur terre, retirez la batterie. Laisser le compartiment à piles sécher complètement. Contactez votre revendeur SeaLife ou le centre de service SeaLife de votre pays pour un service de réparation. 4) Ne pas utiliser une batterie devenue mouillée ou si le boîtier extérieur est fissuré ou endommagé. Éliminez les piles humides ou endommagées conformément à la réglementation en vigueur en matière de recyclage des piles. 5) Retirez la batterie de la lumière avant de la transporter, de la déplacer ou de la stocker à long terme. Utilisez toujours le couvercle de protection de la batterie fourni lorsque la batterie ne se trouve pas à l’intérieur de l’éclairage ou du plateau de chargement pour éviter de court-circuiter accidentellement les contacts de la batterie. 6) Ne pas obstruer la soupape de décharge de sécurité située sous la tête de la lampe. 7) Respectez toutes les règles de sécurité en matière de plongée sous-marine et contrôlez votre flottabilité à tout moment. Consultez votre instructeur de plongée pour toute question relative à la sécurité de la plongée. 8) Visitez le site Web SeaLife-Cameras.com pour obtenir des conseils de dépannage, des mises à jour de ces instructions, des pièces de rechange et d’autres informations utiles. 7) De batterijstatusindicator bevindt zich rond de aan / uit-knop. Het is groen wanneer de batterijlading 100 - 51% is, geel voor 50 - 21%, rood voor 20 - 5% en knipperend rood wanneer er minder dan 5% lading overblijft. 8) Om de noodsignaalmodus te activeren, drukt u op de aan / uit-knop en houdt u deze gedurende 4 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Druk op de aan / uit-knop en laat deze weer los om te kiezen tussen 1 seconde knipperinterval en SOS-morsecode. 9) De Auto Flash Detect (AFD) -functie is al geactiveerd. Het licht wordt gedurende 1 seconde uitgeschakeld wanneer de flits in de buurt wordt afgevuurd. Om AFD te deactiveren, houdt u de aan / uit-knop 5 seconden lang ingedrukt totdat de statusindicatorlampjes knipperen. Druk op de aan / uit-knop en laat hem weer los om te kiezen tussen AFD uit (1 knippering per seconde) en AFD aan (2 knipperingen). Houd de aan / uit-knop twee seconden ingedrukt om de instelling op te slaan en het licht uit te schakelen. Belangrijk: 1) Vermijd het gebruik van het licht boven water gedurende meer dan een paar minuten. De voorkant van de lichtkop wordt binnen enkele minuten erg heet, waardoor bij aanraking brand kan ontstaan. Water is nodig om het licht koel te houden. Een thermische sensor dimt het licht als het oververhit raakt. 2) Laat afgedichte lampen na gebruik 20 minuten in zoet water weken om zoutresten op te lossen. Handdoek droog. Laat het licht volledig drogen voordat u het opslaat. 3) Als er water in het batterijvak of onder de lenspoort is binnengedrongen, zet dan onmiddellijk het licht uit. Verwijder de batterij op het land. Laat het batterijcompartiment volledig drogen. Neem voor reparatie contact op met uw lokale SeaLife-dealer of het SeaLife-servicecentrum in uw land. 4) Gebruik geen natte batterij of een gebarsten of beschadigde buitenbehuizing. Voer een natte of beschadigde batterij af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor het recyclen van batterijen. 5) Verwijder de batterij uit het licht voordat u hem vervoert, op reis gaat of langdurig opbergt. Gebruik altijd de mee-geleverde beschermende batterijklep wanneer de batterij niet in het licht of de oplaadlade zit om te voorkomen dat de batterijcontacten per ongeluk worden kortgesloten. 6) Blokkeer de veiligheidsklep onder de lichtkop niet. 7) Neem alle duikveiligheidsregels van SCUBA in acht en bedien uw drijfver-mogen te allen tijde. Raadpleeg uw duikinstructeur voor vragen over duikveiligheid. 8) Bezoek de SeaLife-Cameras.com-website voor advies over probleemoplossing, updates van deze instructies, re-serveonderdelen en andere nuttige informatie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sealife Sea Dragon 5000F Auto Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario