Sealife Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF Dual Beam, 2300F Auto, 2500F, 3000F Auto Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
2
2
Contenido:
I. Advertencias de seguridad ......................................................3-4
II. En la caja .........................................................................................5-6
III. Vista del producto con descripción ..........................................7
IV. Carga y colocación de la batería ................................................8
V. Operando la lámpara ......................................................................9
VI. Indicador de estado de batería...................................................9
VII. Mantener un sello hermético (antes de sumergirse) ....... 10
VIII. Cuidado y mantenimiento (Después de bucear) .............. 11
IX. Reemplazando las juntas tóricas .............................................12
X. Acoplando Lámpara a Cámara subacuática .......................13
XI. Expandiendo su Sistema de Iluminación
Flex-Connect® ...........................................................................14-17
XII. Ajustes recomendados de la cámara .....................................18
XIII. Tomar fácilmente grandes fotos .......................................19-22
XIV. Ajustes avanzados ..................................................................23-24
XV. Guía de Resolución de Problemas ..........................................25
XVI. Especificaciones ......................................................................26-28
XVII. Piezas y Servicio ............................................................................29
www.sealife-cameras.com/manuals
Español - Deutsch - Francais - Italiano - Nederlands
3
I. Advertencias de seguridad
Asegúrese de seguir estas importantes advertencias de seguridad
para evitar el riesgo de incendio o lesiones.
Evite usar la lámpara por encima del agua durante períodos de
tiempo prolongados. La lámpara está diseñada para uso bajo el agua y
se necesita agua para desplazar el calor. El cabezal de lámpara de metal
a plena potencia alcanzará una temperatura de alrededor de 140F (60C)
grados en unos pocos minutos, lo que puede causar quemaduras si
se toca. Un sensor térmico atenuará automáticamente la lámpara si la
temperatura interna alcanza 150 grados F (65C). Apague inmediatamente
la lámpara si alguna parte de la misma se pone caliente al tacto.
Si ha entrado agua en la lámpara, apague inmediatamente la
alimentación y siga estas instrucciones: Retire y seque la batería. NO
use la batería una vez que se ha mojado. Las baterías mojadas deben ser
reemplazadas. Permit que la batería se seque y deséchela de acuerdo con
las regulaciones locales de reciclado de baterías. El compartimento de la
batería es hermético. Si no ha entrado agua en el cabezal de la lámpara LED,
la cámara se puede limpiar sin causar daño permanente a la electrónica.
Enjuague el compartimento impermeable de la batería con agua fresca
y deje que el interior se seque. Reemplace las juntas tóricas y aplique
lubricante. Instale una batería nueva completamente cargada y pruebe la
lámpara. Si la lámpara no funciona correctamente, póngase en contacto con
su distribuidor local de SeaLife o con el centro de servicio SeaLife en su país.
No utilice la batería si la carcasa exterior está rajada, separada, dañada
o se ha mojado. Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones
locales de reciclado de baterías.
4
4
I. Advertencias de seguridad
Nunca exponga la batería al fuego o al calor intenso. No exponga a la
luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados.
Retire las baterías de la lámpara antes de transportar, viajar o de
períodos de almacenamiento prolongados. Recuerde usar la tapa
de batería protectora incluida cuando la batería no esté dentro de la
lámpara o bandeja de carga, para evitar cortocircuitar accidentalmente los
contactos de la batería.
Las aerolíneas imponen estrictas normas de seguridad para la
manipulación y envío de baterías de iones de litio. Es posible que las baterías
de litio de repuesto no puedan incluirse en su equipaje facturado, pero sí en
su equipaje de mano. Es importante empacar las baterías de repuesto de
manera que se evite que objetos metálicos toquen los contactos y provoquen
un cortocircuito en la batería. Siempre use la tapa de batería protectora
incluida cuando la batería no esté dentro de la lámpara o bandeja de carga,
para evitar cortocircuitar accidentalmente los contactos de la batería.
Utilice únicamente el cargador de baterías y la batería especificados y
aprobados por SeaLife. El uso de cualquier otra batería o cargador puede
provocar incendios, lesiones y dañar permanentemente la lámpara.
Observe todas las reglas de seguridad de buceo SCUBA y controle su
flotabilidad en todo momento. Consulte a su instructor de buceo para
preguntas de seguridad de buceo.
Visite www.sealife-cameras.com para obtener actualizaciones de este
manual y consejos de fotografía submarina.
5
II. En la caja (una de las siguientes Lámparas Sea Dragon)
Lámpara Sea Dragon 3000F Auto (SL678)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905) y
Bandeja individual (SL9903)
Lámpara Sea Dragon 1500F (SL672)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905)
y Micro bandeja (SL9902)
Lámpara Sea Dragon 2100SF (SL670)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905) y
Bandeja individual (SL9903)
Lámpara Sea Dragon 2500F (SL671)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905)
y Bandeja individual (SL9903)
Lámpara Sea Dragon 2300F Auto (SL674)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905) y
Bandeja individual (SL9903)
Lámpara Sea Dragon 2000F (SL677)
con Empuñadura Flex-Connect® (SL9905)
y Micro bandeja (SL9902)
6
6
II. En la Caja
Juntas tóricas de repuesto
(SL98303)
Lubricante de junta tórica (SL9807)
Extractor de junta tórica (SL9808)
Estuche Sea Dragon (SL942)
(Estuche NO incluido con
las lámparas 1500F o 2000F)
Batería Li-ion (SL9831)
con cubierta protectora
Bandeja de carga (SL98311)
Adaptador de corriente AC (SL98312)
Conectores de enchufe
internacionales
(SL98306)
Adaptador para cámara GoPro (SL98131)
(El adaptador GoPro NO está incluido con el Sea
Dragon 2300 auto (SL674) o cuando la lámpara es
parte de un conjunto de cámaras SeaLife).
7
III. Vista del producto con descripción
Partes principales
1 – Cabezal de lámpara
2 - Bisel de enfriamiento
metálico
3 - Botones de liberación
4 – Empuñadura
Flex-Connect®
5 – Bandeja
6- Tornillo de montaje 1/4-20
7 – Almohadilla de fricción de goma
8 – Botón de encendido / ajuste de brillo
9 – Indicador de estado de batería
10 – Tapa de batería
11 – Válvula de seguridad de presión
12 – Conector giratorio Flex-Connect®
1
2
4
6
7
5
3
3
8
12
10
11
9
8
8
IV. Carga y colocación de la batería
1) Carga de batería (luz verde = completamente cargada)
2) Desenrosque la tapa de la batería
3) Inserte la batería completamente cargada.
Importante: Asegúrese de que las juntas tóricas y las supercies de
sellado estén perfectamente limpias y sin daños.
4) Enrosque la tapa de la batería. (No apriete demasiado ni utilice
herramientas.)
Batería cargada
cuando está verde
9
V. Operando la lámpara
1) Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante 1 segundo para encender
la luz.
2) Presione el botón de encendido para cambiar
entre los siguientes modos de iluminación:
Lámparas 1500F, 2000F y 2500F:
100% 50% 25% repetir
Lámpara 2100SF:
100% Proyección 50%
Proyección 25% Proyección Punto
repetir
Lámpara 2300F Auto:
100% 50% 25% Auto repetir
Lámpara 3000F Auto:
100% blanco 50% blanco 25% blanco Auto
Rojo repetir
3) Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para
apagar la luz.
VI. Indicador de estado de batería
Indicadores
de estado
de batería
Encendido
Botón
Tres luces de estado indican la potencia de batería restante:
Luces de estado
3 sólida
2 sólida
1 sólida
1 parpadeo
Energía de la batería
100%
75%
50%
25%
LED rojos: emite un haz de luz de 88 ° que no ahuyenta a ciertas criaturas marinas
nocturnas que se alejan de la luz blanca y preservan la visión nocturna natural de su ojo.
Ideal para naufragios, cuevas y buceo nocturno. No está pensado para tomar fotos o
videos. Para la fotografía, úselo con el estroboscópico Sea Dragon para poder ver la foto
en la pantalla LCD de la cámara y permitir que la cámara enfoque. Cuando se dispara el
ash, los LED rojos se apagarán durante 1 segundo.
10
10
VII. Mantener un sello hermético (antes de sumergirse)
1) La luz utiliza dos juntas tóricas para mantener un sello impermeable.
2) Caeda vez que abra la tapa de la batería asegúrese de que las juntas
tóricas y las supercies de sellado estén limpias, intactas y lubricadas.
3) Humedezca un paño de algodón limpio y limpie alrededor de la junta
tórica y supercies de contacto de junta tórica para retirar cualquier
pelo, arena o suciedad.
4) Inspeccione cuidadosamente la junta tórica para detectar cortes, ras-
gaduras u otros daños. Reemplace las juntas tóricas si están dañadas.
5) Lubrique regularmente las juntas tóricas. Aplique una pequeña canti-
dad de lubricante de silicona en la yema del dedo y pásela alrededor
de las juntas tóricas. Retire el exceso de lubricante. La supercie de la
junta tórica debe tener un aspecto brillante y húmedo.
Importante:
Reemplace las juntas tóricas cada año, ya sea que estén o no dañadas.
Visite a su distribuidor local de SeaLife o visite www.sealife-cameras.com
para obtener información sobre cómo solicitar juntas tóricas de repuesto.
Juntas tóricas
Supercie de
contacto de las
juntas tóricas
11
VIII. Cuidado y mantenimiento (Después de bucear)
1) Después de cada inmersión, empape la lámpara sellada en agua
dulce durante unos 20 minutos para retirar residuos de sal, arena y
polvo. Nunca permita que el agua salada se seque en la lámpara.
2) Presione el botón de encendido aproximadamente 10 veces para
limpiar el agua salada o la arena atrapadas debajo del botón.
3) Deje que el agua salga por los pequeños oricios ubicados en la
parte inferior del brazo exible. (Si utiliza Flex Arms, consulte la
página 14 para ver los accesorios opcionales).
4) Seque la lámpara con una toalla. Asegúrese de que usted y la
lámpara estén secos antes de abrir la tapa impermeable de la batería.
5) Retire la batería y deje que la lámpara se seque completamente antes
de guardarla.
6) Limpie SIEMPRE los contactos dorados de la batería y dentro del
compartimiento de la batería antes de cargar la batería. Use un paño
de algodón limpio humedecido con alcohol isopropílico para limpiar
completamente los contactos. No limpiar los contactos puede dañar
permanentemente el baño de oro y hacer que el dispositivo no se
encienda.
7) Nunca use detergentes, limpiadores, solventes o productos químicos
para limpiar la lámpara. Mantenga las lociones/aerosoles de
protección solar alejados de todos los materiales plásticos, pues se
sabe que causan reacciones químicas y daños consecuentes.
8) Inserte una cápsula Moisture-Muncher nueva (SL911, se vende
por separado) dentro del compartimiento de la batería durante el
almacenamiento para ayudar a mantener el interior seco y libre de
corrosión o moho durante el almacenamiento.
12
12
IX. Reemplazando las juntas tóricas
Reemplace las dos juntas tóricas si están dañadas, o al menos una vez por
año.
1) Use la herramienta de
extracción de juntas tóricas
provista para levantar y retirar
las juntas tóricas.
2) Limpie cuidadosamente las
ranuras de las juntas tóricas
y las juntas tóricas antes de la
instalación.
3) Instale las juntas tóricas
estirando y levantando la junta
tórica en la ranura. NO ruede la
junta tórica ni permita que se
tuerza.
4) Aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona en la yema
del dedo y pásela alrededor de las juntas tóricas. Retire el exceso
de lubricante. La supercie de la junta tórica debe tener un aspecto
brillante y húmedo.
13
X. Acoplando la Lámpara a una Cámara Submarina
Importante:
Solo conecte la lámpara a cámaras / carcasas con una profundidad
de rosca mínima de 0,31” y use una rosca tipo trípode 1/4-20
estándar. No apriete demasiado el tornillo o podría dañar la carcasa
y las roscas.
Alinee la cámara submarina con el tornillo de montaje de la lámpara y
apriete a mano.
14
14
XI. Ampliando su Sistema de iluminación Flex-Connect®
Obtenga resultados más brillantes y coloridos expandiendo su sistema de
cámara submarina. Los brazos, agarraderas y bandejas modulares Flex-
Connect® se ajustan fácilmente para crear conguraciones populares. Los
siguientes conjuntos de cámaras están disponibles completos, incluida la
cámara y la iluminación.
Flex Arm - agregue el brazo exible para
obtener una iluminación más creativa
y una orientación más fácil.
Reduce la
retrodispersión al colocar el ash o la
luz lejos de la cámara. Agregue hasta
dos brazos por lado. Cada brazo cuenta
con un movimiento de exión de 100
grados y agrega 7" de largo además de
la empuñadura de 5". Los brazos exibles
también se unen a cualquier bandeja y se
pueden usar como empuñadura. (SL9901)
Empuñadura - empuñadura de goma para
una sujeción cómoda. Canal incorporado para
ocultar y asegurar el cable óptico. (SL9905)
DC2000
Pro Flash
con ash único
DC2000
Pro Duo
con lámpara y ash
Micro 2.0
Pro 4000
con dos luces
Micro 2.0
Pro 2000
con luz
15
Seleccione entre tres bandejas de montaje universales:
Bandeja doble -agregue
otro ash o lámpara con
la bandeja doble para
duplicar el brillo, reducir
el sombreado y estabilizar
el control de puntería.
Se vende por separado
(SL9904).
Bandeja única -la bandeja única estándar es ideal para las series SeaLife
DC, Olympus™ y otras cámaras submarinas de tamaño mediano (SL9903).
Bandeja micro -esta pequeña bandeja es el ajuste perfecto para SeaLife
Micro, GoPro™ y otras cámaras compactas (SL9902).
Zapata fría -monte una lámpara o un ash en la serie DC de SeaLife
u otras cámaras con una montura de zapata fría para la solución de
iluminación más compacta disponible, o utilícela para agregar una
tercera lámpara cuando use una bandeja doble (SL991).
Ampliando su sistema de iluminación Flex-Connect® (continuación)
16
16
Ampliando su sistema de iluminación Flex-Connect® (continuación)
Adaptador YS Acople cualquier luz o ash
subacuático con Flashel soporte YS al sistema
Flex-Connect®.
Esto incluye las lámparas Sea
Dragon Mini y muchas otras marcas de luces
subacuáticas y luces estroboscópicas (SL994).
Adaptador de rótula -conecte la iluminación
Sea Dragon a cualquier cámara subacuática
mediante el sistema de montaje de rótula de 1".
Construcción de aluminio anodizado mecanizado
de alta resistencia para una máxima durabilidad
(SL995).
Adaptador para luces de rótula conecte
cualquier luz UW mediante rótula de 1” al
sistema Flex-Connect®. Construcción de aluminio
anodizado mecanizado de alta resistencia para
una máxima durabilidad (SL999).
17
Ampliando su sistema de iluminación Flex-Connect® (continuación)
Adaptador para cámara GoPro con tuerca de
bellota -conecte las cámaras GoPro ™ al adaptador,
agarradera, bandeja o brazo exible Flex-Connect®
(SL996).
Mango Flex-Connect® - use su Sea Dragon como
luz de buceo con este mango compacto y cómodo.
Incluye un soporte de trípode estándar de ¼-20
para su jación al AquaPod Mini SL912 u otros
accesorios de tornillo de trípode. Utilícelo como un
mango GoPro™ cuando se combina con el adaptador
GoPro™ Flex-Connect® (SL998).
Filtro Sea Dragon Red-Fire -Algunos peces y otros
animales del océano evitan la luz blanca, pero no la
luz roja, especialmente en las inmersiones nocturnas.
El ltro utiliza una longitud de onda especial
formulada y probada para no asustar a las criaturas
marinas. Se acopla/desacopla fácilmente en la parte
frontal de las lámparas Sea Dragon 1200F, 1500F,
2000F, 2500F y 2100SF. Se puede acoplar bajo el agua
(SL9832).
18
18
XII. Ajustes recomendados de la cámara
Para las cámaras SeaLife, siga el menú Conguración fácil para con-
gurar correctamente la cámara.
Para otras marcas de cámaras submarinas:
1) Fije el modo de Escena en modo de escena "Automático" o
"Bajo el agua", según lo recomendado por el fabricante de la
cámara.
2) Es posible que también deba cambiar la conguración
del balance de blancos a LUZ DEL DÍA dependiendo de la
corrección de color bajo el agua de la cámara o si las imágenes/
videos se vuelven rojos.
Nota: No utilice el balance de blancos o los ltros de corrección de color
cuando tome fotos o videos con la lámpara Sea Dragon. La lámpara
proporciona todos los colores. Combinar el balance de blancos / ltros
de corrección de color con la lámpara resultará en demasiado rojo. Se
recomienda utilizar solo el balance de blancos o los ltros de corrección
de color cuando se dispara más allá del alcance efectivo de la lámpara.
19
XIII. Tomar fácilmente grandes fotos
Hay muchos desafíos que los
fotógrafos enfrentan en el mundo
submarino. Tómese un tiempo para
revisar la guía en línea de SeaLife
llamada Great Pictures Made Easy
visitando www. sealife-cameras.com.
La guía se encuentra en el menú
de Soporte Técnico. La siguiente
información resume los principios
básicos de la fotografía submarina.
Agua cristalina
El agua limpia es esencial para las
buenas fotos subacuáticas. La baja
visibilidad, causada por partículas nas
suspendidas en el agua, disminuirá
la calidad de la imagen y el video.
Como regla general, trate de limitar
su distancia de disparo a 1/10 de la
visibilidad del agua. Por ejemplo, si
la visibilidad es de 20 pies, limite su
distancia de disparo a 2 pies. Intente
mantener la luz lo más alejada posible
de la lente de la cámara para minimizar
la retrodispersión.
20
20
Tomar fácilmente grandes fotos (Continuación)
Limite su distancia de disparo
El agua es 800 veces más densa que el aire y absorbe rápidamente la luz.
El alcance efectivo de su lámpara Sea Dragon depende de la potencia
lumínica de la lámpara, la visibilidad del agua y las condiciones de luz
ambiental. Como regla general, las distancias de disparo más cortas dan
como resultado mejores imágenes y videos.
21
Tomar fácilmente grandes fotos (Continuación)
Controle su otabilidad
Controle su otabilidad y
colóquese en la posición
ideal antes de tomar
una foto o grabar un
video. Esto le permite
mantener la cámara rme
y controlar la distancia
de disparo. Un buen
control de la otabilidad
lo ayudará a evitar agitar
el fondo arenoso, lo que
nublará el agua y causará
retrodispersión. Controlar
su otabilidad es muy
importante para su seguridad de buceo, así que no comience a disparar
hasta que su otabilidad esté bajo control.
La práctica hace la perfección
No hay mejor manera de aprender que de sus errores. Familiarícese con
los controles de su cámara para que pueda realizar ajustes rápidos según
las condiciones. Tómese el tiempo para practicar y experimentar con
diferentes ajustes. Revise sus fotos y aprenda de sus errores.
22
22
Tomar fácilmente grandes fotos (Continuación)
Componer una buena foto
Evite disparar sobre el sujeto
desde arriba. Disparar hacia
abajo por lo general resulta en un
contraste pobre porque el sujeto
se mezcla con el fondo. Intente
disparar hacia arriba desde debajo
del sujeto para obtener un fondo
de agua azul y un mejor contraste. Coloque el sujeto entero en su marco
de imagen. No corte las manos, aletas o cabeza del sujeto. Siempre puede
recortar su imagen más tarde en la computadora si lo desea.
Consejos de video
Sostenga la cámara lo más estable posible y muévala (panorámica) muy
lentamente. Es difícil mirar un video saltarino y rápido, ya que puede
causar mareo por movimiento. Evite grabar clips de video de más de 1
minuto. Es difícil editar clips de video largos debido al gran tamaño del
archivo. Siempre puede combinar clips de video cortos en una película
más larga con software de edición de video, como Microsoft Movie Maker
o Mac iMovie.
Respete siempre las reglas de seguridad de buceo y nunca toque la
vida marina.
No deje que la fotografía le distraiga de bucear de forma segura. Observe
la vida marina - Nunca toque la vida marina. Esté atento a su entorno
para evitar cualquier contacto. Mantenga su equipo de buceo cerca de su
cuerpo.
Disparar hacia abajo por lo general resulta en un contraste pobre.
23
XIV. Ajustes avanzados
Brillo automático y detección de ash
(Solo se aplica a las lámparas Sea Dragon 2300F Auto (SL674) y 3000F Auto (SL678))
Las lámparas Sea Dragon Auto incluyen un sensor de luz que ajusta
automáticamente el brillo y apaga la lámpara durante 2 segundos si
detecta un disparo de ash externo. La función de brillo automático
ayuda a preservar la visión nocturna natural del ojo y prolonga la vida
útil de la batería al atenuar el brillo cuando se dirige a objetos de primer
plano. La función de detección de ash ayuda a reducir la retrodispersión
y controlar la exposición de la imagen. Puede desactivar la detección
automática de ash de la siguiente manera:
1) Con la lámpara apagada, pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante 3 segundos para luz de 2300F y 6 segundos para
la luz de 3000F.
2) Suelte el botón de encendido cuando las luces indicadoras
comiencen a parpadear y la lámpara se apague.
3) Dos parpadeos rápidos por segundo indican que la detección de
ash está habilitada. Un parpadeo por segundo signica que la
detección de ash está deshabilitada.
4) Presione y suelte el botón de encendido para alternar entre modos.
5) Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido para guardar el
ajuste de Detectar Flash.
24
24
Ajustes avanzados (continuación)
Modo Parpadeo y SOS
(Solo se aplica a Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF, 2500F y 3000F Auto).
Las lámparas automáticas Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF, 2500F y
3000F incluyen un modo intermitente y SOS para señales de emergencia.
1) Con la lámpara apagada, pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante 4 segundos.
2) Suelte el botón de encendido cuando la lámpara comience a parpadear.
3) Presione y suelte el botón de encendido para alternar entre parpadeo
a intervalos de 1 segundo y señal de código morse SOS.
4) Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante
2segundos para apagar la luz.
25
XV. Guía de resolución de problemas
La lámpara no se enciende
Limpie a fondo los contactos dorados de la batería y el interior
del compartimiento de la batería con un paño de algodón limpio
humedecido con alcohol isopropílico. Asegúrese de que la batería esté
completamente cargada. Reemplace la batería si se moja o daña.
Fotos/videos azules u oscuros
Mantenga su distancia de disparo dentro del rango efectivo de la
lámpara. Más cerca es mejor.
Si está usando solo una lámpara, considere agregar otra lámpara
(lámparas dobles) y/o un accesorio de ash externo. La conguración
ideal es una combinación de lámpara más ash.
Para la DC2000 y otras cámaras de la serie DC, considere comprar una
lente gran angular SeaLife, que le permite acercarse más al sujeto (dentro
del alcance efectivo de la lámpara) y aun así encajar todo en el marco de
la imagen.
Fotos o videos demasiado rojos
Es posible que el ajuste del balance de blancos de la cámara no esté
congurado correctamente. Consulte la página 18 de este manual para
obtener información sobre la conguración de la cámara.
Para obtener información actualizada y consejos, consulte el sitio web
de SeaLife en www.sealife-cameras.com o póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio local de SeaLife para obtener ayuda.
26
26
XVI. Especicaciones
Sea Dragon 1500F (ítem SL672)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
1 x LED COB (Proyección)
1500 lúmenes
120 grados
5700k
80
12,9 onzas (365 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 4,8” x 2,2” x 4,1 (12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
70 minutos a 100% de potencia / 140 min a 50% de potencia / 280
min
a 25% de potencia
Sea Dragon 2500F (ítem SL671)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
1 x LED COB (Proyección)
2500 lúmenes
120 grados
5000k
90
13,1 onzas (371 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 4,8” x 2,2” x 4,1 (12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
60 minutos a 100% de potencia/120 min a 50% de potencia/240 min
a 25% de potencia
Sea Dragon 2100SF (ítem SL670)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
6 x luz de proyección LED 3W y 1 x 3M Punto (LED CREE XM-L2)
Proyección 2100 lúmenes y punto 800 lúmenes
100 grados de proyección y 15 grados punto
5300 ~ 5700k
70
14,7 onzas (417 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 5,1” x 2,2” 4,1” (13,0 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
60 minutos a 100% de potencia/120 min a 50% de potencia/240 min
a 25% de potencia
27
Sea Dragon 2300F Auto (ítem SL674)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
6 x Luz LED 3W (LED CREE XP-L)
2300 lúmenes
100 grados
5300 ~ 5700k
70
13,1 onzas (372 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 4,8” x 2,2” 4,1” (12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
60 minutos a 100% de potencia/120 min a 50% de potencia/240 min
a 25% de potencia
Sea Dragon 3000F Auto (ítem SL678)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
LED rojos:
1 x LED COB (Proyección),
2 LED rojos CREE XP-E
3000 lúmenes
120 grados
5000k
80
14,4 onzas (408 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 5,1” x 2,2” 4,1” (13,0 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
60 minutos a 100% de potencia/120 min a 50% de potencia/240 min
a 25% de potencia
Dos LED rojos de 180 lúmenes cada uno, ángulo de haz de 88 °
Sea Dragon 2000F (ítem SL677)
Fuente de luz / tipo de bombilla:
Brillo:
Ángulo del Haz:
Temperatura de color:
Índice de reproducción cromática (CRI):
Peso:
Dimensiones:
Tiempo de funcionamiento
(Encendida):
1 x LED COB (Proyección)
2000 lúmenes
120 grados
5000k
80
13,0 onzas (370 gramos) Cabezal de lámpara con batería instalada
Cabezal de lámpara 4,8” x 2,2” x 4,1 (12,2 cm x 5,6 cm x 10,4 cm)
60 minutos a 100% de potencia/120 min a 50% de potencia/240 min
a 25% de potencia
Especicaciones (continuación)
28
28
Especicaciones compartidas
Material del cuerpo: Cabezal de lámpara de aluminio anodizado con cuerpo
de policarbonato reforzado con bra.
Control de brillo: (Ver página 9)
Batería: Ion de litio 7,4 V, 3400 mAh, 25Wh
(incluida)
Profundidad: Probado a 330 pies (100 m)
Modos de luz: (Ver página 9)
Vida de la bombilla: 35.000 horas
Junta tórica: Dos juntas tóricas de silicona (lubricante incluido)
Flotabilidad: Negativo
29
XVII. Partes y Servicio
SeaLife garantiza al comprador original de este producto, por un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra, que el producto está libre
de defectos de mano de obra y materiales. Para obtener una declaración
de garantía detallada, consulte la información de garantía incluida con
el producto. En caso de que el comprador original crea que hay un
defecto en un producto, se recomienda que el comprador visite primero
www.sealife-cameras.com para obtener actualizaciones de productos
y consejo técnico. El sitio web de SeaLife también incluye información
detallada sobre cómo obtener el servicio de reparación.
¡Feliz buceo!
SeaLife
www.sealife-cameras.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sealife Sea Dragon 1500F, 2000F, 2100SF Dual Beam, 2300F Auto, 2500F, 3000F Auto Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario