Panasonic KXPRS110SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
Teléfono de diseño premium
Modelo n° KX-PRS110SP
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 9.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
El servicio de SMS solo está disponible en España.
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 1 2018/01/19 16:07:24
Introducción
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Información importante
Para su seguridad ................................................5
Instrucciones de seguridad importantes ..............6
Para un rendimiento óptimo .................................6
Más información ...................................................7
Especificaciones ..................................................8
Instrucciones de inicio
Instalación ............................................................9
Controles ............................................................10
Iconos de la pantalla ..........................................11
Encender/apagar ................................................12
Configuración de idioma ....................................12
Fecha y hora ......................................................12
Otros ajustes ......................................................12
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................14
Responder llamadas ..........................................14
Funciones útiles durante una llamada ...............14
Llamada interna .................................................16
Bloqueo de teclas ...............................................16
Agenda
Agenda ...............................................................18
Marcación rápida ................................................20
Programación
Lista del menú ....................................................21
Alarma ................................................................27
Modo nocturno ...................................................27
Bloqueo de llamadas no deseadas ....................28
Escuchar bebé ...................................................29
Otra programación .............................................31
Registro de una unidad ......................................32
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................35
Lista de llamadas ...............................................35
SMS (Short Message Service:
Servicio de mensajes cortos)
Configuración de SMS (para España) ...............37
Registrar/cancelar un servicio SMS ...................37
Enviar un mensaje .............................................38
Recibir un mensaje ............................................39
Otros ajustes ......................................................40
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................42
Introducción de caracteres .................................42
Mensajes de error ..............................................44
Solución de problemas .......................................45
Garantía .............................................................49
Hoja de declaración de conformidad ..................50
Índice analítico
Índice analítico............................................51
2
Tabla de Contenido
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 2 2018/01/19 16:07:24
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza Cantidad
A Adaptador de CA/PNLV226CEK 1
B Cable de línea telefónica 1
C
Pilas recargables
*1
2
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo
Pilas recargables
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
Repetidor DECT KX-A405
Buscador
KX-TGA20EX
*2
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
*2 Si registra el buscador (4 máx.) en un teléfono inalámbrico de Panasonic y lo engancha a un objeto
que tienda a perderse, podrá localizar y encontrar el objeto al que el buscador está enganchado en
caso de extravío. Visite nuestro sitio web:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Póngase en contacto con Panasonic o el departamento de ventas autorizado que se indica en la
cubierta posterior para obtener información sobre la disponibilidad del buscador en su área.
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
3
Introducción
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 3 2018/01/19 16:07:24
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-PRSA10EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por-
tátiles incluidas.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-PRS110) cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la decl
aración de conformidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
4
Introducción
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 4 2018/01/19 16:07:24
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia e
l polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas te
lefónicas.
5
Información importante
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 5 2018/01/19 16:07:24
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base n
o es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
6
Información importante
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 6 2018/01/19 16:07:24
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de aparatos, pilas y baterías
viejos (solo para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que las pilas, las baterías y los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional. En España, los usuarios
están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier
caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio
de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
7
Información importante
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 7 2018/01/19 16:07:24
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Instalación de la batería” en la
página 9.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de repo
so: Aprox. 0,6 W
Máximo: Aprox. 2,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
8
Información importante
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 8 2018/01/19 16:07:24
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el enchufe del adaptador de CA a la
unidad hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad hasta que oiga un clic.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el cable de línea telefónica al
conector de la línea telefónica hasta que oiga
un clic.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
14
76
3
25
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (A).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Verifique que aparece el mensaje Cargando
(A).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
1
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
9
Instrucciones de inicio
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 9 2018/01/19 16:07:24
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica,
si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 6.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa,
polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 12 horas máx.
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
Tiempo de pausa (re-
poso)
150 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
Controles
Unidad portátil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Altavoz
MZN (Altavoz)
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
Auricular
10
Instrucciones de inicio
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 10 2018/01/19 16:07:24
Pantalla
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo
ahorro
M N (Apagado/Encendido)
Micrófono
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
Símbolo Significado
M
N MDN Arriba
M
N
MCN Abajo
MWN MFN Izquierda
MTN MEN Derecha
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Unidad base
A
B
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
Terminales de carga
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
Z El altavoz está activado. (pági-
na 14)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 35)
La potencia de transmisión de la
unidad base está configurada co-
mo Bajo. (página 13)
La reducción del ruido está acti-
vada. (página 15)
La retroiluminación de teclas es-
tá desactivada. (página 24)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 27)
El ecualizador está ajustado. (pá-
gina 15)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 25)
11
Instrucciones de inicio
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 11 2018/01/19 16:07:25
Elemento Significado
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 23)
El modo nocturno está activado.
(página 27)
Llamada bloqueada
*1
(pági-
na 28)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je SMS.
*2
(página 39)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je en el buzón de voz.
*3
(pági-
na 42)
Escuchar bebé está activada. El
nombre/número que se muestra
junto al icono indica la unidad de
supervisión. (página 29)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Solo usuarios de SMS de España
*3 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 14)
W Abre la agenda.
Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 27)
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Encender/apagar
Presione M
N durante 2 segundos.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 MMenúN (tecla de función derecha) #110
2 MbN: Seleccione el idioma que desee. a MOKN
3 M
N
Fecha y hora
1 MMenúN (tecla de función derecha) #101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 15 de julio de 2013
15 07 13
R Puede seleccionar el formato de fecha
pulsando #:
dd/mm/yy (date(día)/month(mes)/
year(año))
yy/mm/dd
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Otros ajustes
Modo de salvapantallas
Si la unidad portátil no está en la unidad base o en
el cargador, la luz trasera se oscurecerá durante
las llamadas o se apagará por completo tras 1
minuto de inactividad.
Vuelva a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando M
N durante una llamada.
pulsando M
N en el resto de los casos.
Modo de ahorro con un solo botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la
potencia de transmisión de la unidad base se
reduce hasta 99,9% si solamente se registra una
12
Instrucciones de inicio
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 12 2018/01/19 16:07:25
unidad portátil.
Incluso cuando la unidad portátil no está en la
unidad base o cuando hay diversas unidades
portátiles registradas, la potencia de transmisión de
la unidad base en modo de espera se puede
reducir hasta el 90% activando el modo de ahorro
con un solo botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro con un
solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON.
El ajuste predeterminado es Normal.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: Bajo se muestra
momentáneamente y
aparece en la
pantalla de la unidad portátil en lugar de
.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: Normal se muestra
momentáneamente y
se apaga la pantalla
de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de
transmisión de la unidad base no se reduzca.
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo
de espera.
R Si configura el modo de repetidor DECT en
Activar (página 33):
se cancela el modo de ahorro con un solo
botón.
Prog.
Ecolo. no se muestra en el menú
de la pantalla (página 24).
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a M
N
13
Instrucciones de inicio
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 13 2018/01/19 16:07:25
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M
N.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse MZN.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Nota:
R Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
3 M
N/MZN
R Si se pulsa MZN y la línea de la otra
persona está ocupada, la unidad vuelve a
marcar automáticamente varias veces.
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a MBorrarN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 19).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN
(Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Pulse M
N o MZN cuando suene la unidad.
2 Cuando termine de hablar, pulse M N.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Conversación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 25).
Apagado temporal del timbre: puede apagar el
timbre temporalmente pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse MMenúN durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
14
Hacer/responder llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 14 2018/01/19 16:07:25
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
Silencio
1 Pulse M
N durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse M N.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 25.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, debe suscribirse con su
empresa de telefonía/proveedora de servicios.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se
suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compa
ñía telefónica para consultar
los detalles y la disponibilidad de este servicio
en su zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Reducción del ruido de la unidad
portátil
Esta función le permite oír claramente la voz de la
persona con la que está hablando, ya que reduce
el ruido externo procedente del teléfono del otro
interlocutor.
1 Pulse MMenúN mientras habla.
2 MbN: Reducción de ruido Act. o
Reducción de ruido Desa. a MOKN
Nota:
R La eficacia de esta función dependerá del
entorno en que se utilice la unidad portátil.
R Esta función
no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse MMenúN mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
4 Pulse MOKN para salir.
Nota:
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido d
e línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M
N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
15
Hacer/responder llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 15 2018/01/19 16:07:25
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 25).
Transferencia de llamadas, llamadas
de conferencia
Pueden realizarse comunicaciones externas entre
2 unidades portátiles en la misma célula de radio.
2 unidades portátiles en la misma célula de radio
pueden tener una conferencia con un usuario
externo.
1 Durante una llamada externa, pulse MMeN
para poner la llamada en espera.
2 MbN: Com. Interna a MOKN
3 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
4 Espere a
que la parte buscada conteste.
R Si la parte buscada no contesta, pulse
MAtrásN para volver a la llamada externa.
5 Para completar la transferencia:
Pulse M
N.
Para establecer una conferencia:
MMenúN a MbN: Conferencia a MOKN
R Para abandonar la conferencia, pulse
M
N. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
MMenúN a MbN: Espera a MOKN
Para reanudar la conferencia: MMenúN a
MbN: Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: MMenúN a
MbN: Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Llamada interna
Pueden realizarse llamadas internas entre
unidades portátiles en la misma célula de radio.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras utiliza el
teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para
contestar la llamada, pulse M N, a
continuación, pulse M
N.
Realización de una llamada interna
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
MInterfonoN
2 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
3 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Encendido/apagado de las llamadas
internas automáticas
Esta función permite a la unidad portátil contestar
llamadas internas automáticamente cuando se
reciban. No necesita pulsar M
N. Cuando esta
función esté ajustada en Activar, la unidad
portátil en supervisión para la función de Escuchar
bebé (página 30) también contesta
automáticamente las llamadas de Escuchar bebé.
El ajuste predeterminado es Desactivar.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #273
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse MMenúN
(tecla de función derecha) durante
aproximadamente 3 segundos.
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
MBloq_llaveN (tecla d
e función derecha) durante
aproximadamente 3 segundos.
16
Hacer/responder llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 16 2018/01/19 16:07:25
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no pod
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
17
Hacer/responder llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 17 2018/01/19 16:07:25
Agenda
Puede añadir 300 nombres (16 caracteres como
máx.) y números de teléfono (24 dígitos máx.) a la
agenda y asignar cada entrada de la agenda a la
categoría que desee.
El número total de entradas que pueden
almacenarse varía en función de la cantidad de
números de teléfono que haya almacenado en
cada entrada.
El número total de entradas se muestra a
continuación
*1
:
1 nombre + 1 número de teléfono: 300 en
tradas
1 nombre + 2 números de teléfono: 150 entradas
1 nombre + 3 números de teléfono: 100 entradas
*1 Pueden almacenarse hasta 3 números de
teléfono en cada entrada.
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a MMenúN
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 MbN: (Nombre) a MSeleccioneN
4 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 42).
5 MbN: (Nro. Teléfono 1) a
MSeleccioneN
R Puede almacenar hasta 3 números de
teléfono por entrada.
6 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
7 MbN: Categoría 1 a MSe
leccioneN
8 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
9 MGuardarN a M
N
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a MDetallesN a MGuardarN
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 19.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MDetallesN a MMeN
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Agenda a MOKN
5 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 19.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Puede cambiar los nombres de las categorías
(“Amigos”, “Familia”, etc.). Al asignar diferentes
tonos de llamada para diferentes categorías de
contactos, puede identificar quién está llamando
(tono de llamada de categoría) si se ha suscrito al
servicio de identificación de llamadas.
Cómo cambiar los nombres/ajustes de la
categoría y los tonos de llamada de las
categorías
1 MWN a MMenúN
2 MbN: Categoría a MOKN
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
4 mo cambiar los nombres de la categoría
MbN: Nombre Categoría a MOKN a
Modifique el nombre (10 caracteres máx.;
página 42). a MOKN
Cómo configurar el tono de llamada de
categoría
MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
llamada de l
a categoría. a MOKN a
18
Agenda
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 18 2018/01/19 16:07:25
MbN: Seleccione el tono de llamada deseado.
a MOKN
5 M
N
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MWN
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 42).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
a M N
Para buscar por consulta
* a Para buscar el nombre, introduzca
los primeros caracteres (hasta 4) en
mayúscula (página 42). a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
a M
N
Para buscar por categoría
MBuscarN a MbN: Categoría a
MOKN
MbN: Seleccione la categoría deseada.
a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
a M N
3 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M
N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 19). a
MMenúN
2 MbN: Editar a MOKN
3 MbN: Seleccione el elemento deseado que
desee cambiar. a MSeleccioneN
4 Para cambiar el nombre y el número de
teléfono:
Modifique el nombre o número de teléfono. a
MOKN
Para cambiar la categoría:
MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
5 MGuardarN a M N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 19). a
MMenúN
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MWN a MMenúN
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse MMeN.
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada
deseada. a
MLlamarN
4 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
5 Pulse MLlamarN para marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 14).
R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe
pulsar * antes de pulsar MMeN en el paso 1
para cambiar
temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 18).
19
Agenda
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 19 2018/01/19 16:07:25
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (de 1 a 9). a MadirN
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo; página 42).
a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
2 veces a M
N
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (de 1 a 9). a MadirN
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MOKN
4 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
5 MOKN a M
N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (de 1 a 9). a MMeN
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M
N
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (de 1 a 9). a MMeN
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 Para realizar una llamada, pulse M N.
20
Agenda
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 20 2018/01/19 16:07:25
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 MMenúN (tecla de función derecha)
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 MMenúN (tecla de función derecha) a Introduzca el código deseado.
Ejemplo: pulse MMenúN (tecla de función derecha) #101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M
N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 35
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
0-6: Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*1
<Tono llam. 1> #161
Modo noche Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 27
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 28
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 28
Seleccionar Categoría
1-9: Categoría 1-9 #241 28
Primer Ring
*2,
*3
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
21
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 21 2018/01/19 16:07:25
Menú principal: SMS
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Lista Recibidos Público
#350 39
Lista Enviados
39
Crear
38
Configuración
Centro Mensa. 1
*2
#351 37
Centro Mensa. 2
*2
#352 37
No Terminal
*2
<1> #354 40
Clave pública
*2
#359 40
No.Acceso PBX
*2
<Desactivar> #356 41
SMS Act/Desa
*2
<Activar> #357 37
Cuenta SMS
*2
#358 37
Menú principal: Com. Interna
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 16
Menú principal: Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/
Hora
*2
#101 12
Alarma Agenda
1-5: Alarma1-5 1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 27
Ajuste de hora
*2,
*4
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
22
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 22 2018/01/19 16:07:25
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Volumen Timbre 0-6: Desactivar-6
<6>
#160
Tono llamada
*1
<Tono llam. 1> #161
Modo noche
Activar/
Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 27
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 28
Modo noche
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 28
Modo noche
Seleccionar
Categoría
1-9: Categoría 1-9 #241 28
Primer Ring
*2, *3
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
Configuración Horaria Ajus
te de Fecha/
Hora
*2
#101 12
Alarma Agenda
1-5: Alarma1-5
1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 27
Ajuste de hora
*2,
*4
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
Nombre portátil
#104 31
23
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 23 2018/01/19 16:07:25
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Progr. Buscador
*5
1:Añadir nuevo
dispositivo (para
Buscador1)
*6
2:Añadir nuevo
dispositivo (para
Buscador2)
3:Añadir nuevo
dispositivo (para
Buscador3)
4:Añadir nuevo
dispositivo (para
Buscador4)
Cambiar nombre
*2
Buscador1
#6561
Buscador2
*7
#6562
*8
Buscador3
*7
#6563
*8
Buscador4
*7
#6564
*8
Registro
#6571
#6572
*8
#6573
*8
#6574
*8
Cancelar Registro
#6581
#6582
*8
#6583
*8
#6584
*8
Bloquear Núm.
entrante
*2
#217 28
Marcación rápida
#261 20
Prog. Ecolo.
Potencia Base
*2
1: <Normal>
2: Bajo
#725 12
Pantalla Conf.
Fondo pantalla <Fondo pant.1> #181
Reloj
*9
1: Analóg.(Peq.)
2: Analóg.(Grande)
3: <Digital
(Grande)>
4: Digital(Peq.)
0: Desactivar
#198
Color pantalla 1: <Color1>
2: Color2
#182
Modo Pantalla
*10
1: <Varios
element>
0: Un elemento
#192
Retroilum. tecla
1: <Activar>
0: Desactivar
#276
LCD en carga
*11
(luz de fondo de LCD)
1: <Activar>
0: Desactivar
#1
91
Contraste
(Contraste de la pantalla)
1-6: Contraste 1-6
<Contraste 3>
#145
Auto Intercom
1: Activar
0: <Desactivar>
#273 16
24
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 24 2018/01/19 16:07:25
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Sonidos Teclas 1: <Activar>
0: Desactivar
#165
Restringir Núm.
*2
#256 31
Comunicación
Automática
*12
1: Activar
0: <Desactivar>
#200 14
Prog. de Línea
Modo Marcación
*2
1: Pulsos
2: <Tonos>
#120 13
Recuperar
Llamada
*2,
*13,
*14
0: 900 miliseg.
1: 700 miliseg.
2: 600 miliseg.
3: 400 miliseg.
4: 300 miliseg.
5: 250 miliseg.
G: 200 miliseg.
#: 160 miliseg.
6: 110 miliseg.
7: <100 miliseg.>
8: 90 miliseg.
9: 80 miliseg.
#121 15
Modo pri
vado
*2,
*15
1: Activar
0: <Desactivar>
#194
PIN de la base
*2
<0000> #132 31
DECT Repetidor
*2
1: Activar
0: <Desactivar>
#138 33
Registro Registrar Portátil
#130 33
Cancelar Registro
*16
#131 33
Seleccionar Base
<Auto> #137 33
Cancelar Base
*16
#139 33
Idioma Pantalla
<Español> #110 12
Menú principal: Escuchar bebé
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#268 29
Sensibilidad
1: Baja
2: <Media>
3: Alta
#269 30
25
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 25 2018/01/19 16:07:26
Menú principal: Calendario
Funcionamiento Código
Visualización del calendario y ajuste de la alarma programada. #727 31
Menú principal: Buscador
*5
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Buscar
#655
Chequear Batería
Menú principal: Bloquear Núm. entrante
*2, *17
Funcionamiento Código
Guardar/visualizar barra de números de llamada. #217 28
*1 Las melodías predeterminadas de este producto (Tono llam. 3 - Tono llam. 40) se utilizan
con el permiso de © 2012 Copyrights Vision Inc.
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*3 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identi
ficación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor de servicios/compañía telefónica.
*4 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 12).
*5 Este ajuste está disponible si dispone del buscador (KX-TGA20EX). Lea la guía de instalación para
obtener más información acerca del buscador.
*6 Los modelos que incorporan buscadores muestran en pantalla 1:Buscador1.
*7 Si regi
stra 2 o más buscadores.
*8 Si dispone de 2 o más buscadores.
*9 El fondo de pantalla se muestra en el modo de espera solo cuando selecciona Digital(Peq.) o
Desactivar para esta configuración.
*10 Puede elegir entre visualizar uno o varios elementos en una pantalla al mismo tiempo en relación a los
iconos del menú principal de la unidad portátil en el menú de funciones, la lista de la agenda, la lista
de
contactos y la lista de rellamadas.
*11 Puede configurar la luz de fondo de la pantalla de la unidad portátil mientras se carga.
Activar: La luz de fondo se enciende (atenuada).
Desactivar: La luz trasera se apaga tras 10 segundos de carga.
*12 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opci
ón.
*13 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
*14 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*15 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
26
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 26 2018/01/19 16:07:26
*16 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*17 Este menú aparece en pantalla cuando el buscador no se encuentra registrado.
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 5 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Important
e:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 12).
1 MMenúN (tecla de función derecha) #720
2 Seleccione una alarma pulsando las teclas del
1 al 5. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada.
Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (30 caracteres
máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a M
N
Nota:
R Pulse MDetenerN para parar la alarma
completamente.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o MRecordat.N para
detener el sonido y mantener la función de
repetición de alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de rea
lizar la
llamada.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja
de tiempo durante la cual la unidad portátil no
sonará al recibir llamadas externas. Esta función es
útil cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo
nocturno se puede configurar para cada unidad
portátil.
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 12).
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo nocturno.
Activar/Desactivar el modo nocturno
1 MMenúN (tecla de función derecha) #238
27
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 27 2018/01/19 16:07:26
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Si selecciona Desactivar, pulse
M
N para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a MOKN
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a MOKN a M
N
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 MMenúN (tecla de función derecha) #237
2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/
Desactivar el modo nocturno”, página 27.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo nocturno si el remitente de
la llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará nunca durante el modo nocturno.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #239
2 MbN: Seleccione el ajus
te deseado. a MOKN
a M
N
Seleccionar categorías para saltarse el
modo nocturno
1 MMenúN (tecla de función derecha) #241
2 Seleccione las categorías deseadas pulsando
las teclas del 1 al 9.
R
” se muestra junto a los números de las
categorías seleccionadas.
R Para cancelar una categoría seleccionada,
vuelva a pulsar la misma tecla de
marcación. “
” desaparece.
3 MOKN a M
N
Bloqueo de llamadas no
deseadas
Esta función permite que la unidad rechace
llamadas de números de teléfono especificados a
los que no desea contestar como llamadas no
deseadas.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, la unidad no emite
ningún tono a la persona que llama y la llamada es
rechazada. (Solo suscriptores al servicio de
identificación de llamadas)
Importante:
R Cuando la unidad recibe una llamada desde un
número que está guardado en la lista de
llamadas bloqueadas, la llamada se registra en
la lista de llamadas recibidas (página 35) con
una vez la llamada se desconecta.
Guardar llamadas no deseadas
Puede guardar hasta 100 números de teléfono en
la lista de llamadas bloqueadas.
Importante:
R Debe guardar el número de teléfono con un
código de zona en la lista de llamadas
bloqueadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
prohibir. a MDetallesN a MMeN
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Bloquear Núm. entrante a
MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 MMenúN (tecla de función derecha)
#217 a MAñadirN
2 Introduzca el número de teléfono (24
dígitos como máximo). a MOKN
3 M
N
Visualizar/modificar/borrar números de
llamadas bloqueadas
1 MMenúN (tecla de función derecha) #217
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M
N.
28
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 28 2018/01/19 16:07:26
3 Para editar un número:
MEditarN a Modifique el número de teléfono.
a MOKN a M
N
Para borrar un número:
MBorrarN a MbN: Si a MOKN a M
N
Escuchar bebé
Con esta función podrá escuchar los sonidos de
una habitación donde esté colocada otra unidad
portátil, lo que le permite controlarla fácilmente
desde otras zonas de la casa u otro lugar. La
unidad portátil vigilada (colocada en la habitación
de un bebé, por ejemplo) llamará automáticamente
a la unidad portátil de supervisión o a un número
almacenado cuando detecte un sonido.
Importante:
R Debe realizar una prueba del procedimiento de
Escuchar bebé para asegurarse de que la
función esté configurada correctamente. Por
ejemplo, compruebe su sensibilidad.
Compruebe la conexión si va a desviar la
función de Escuchar bebé a una línea externa.
Nota:
R Para que sea posible utilizar la función de
Escuchar bebé es necesario que la unidad
portátil de supervisión y la vigilada tengan
seleccionada la misma un
idad base
(página 33).
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, no podrá utilizar Escuchar bebé.
R En el modo de vigilancia, las pilas se gastan
más rápido de lo normal. Recomendamos dejar
la unidad portátil vigilada en la unidad base o en
el cargador.
R La unidad portátil vigilada nunca suena mientras
está en el modo de vigilancia.
Ajuste de Escuchar bebé
Siga el procedimiento de ajuste con la unidad
portátil que va a supervisar (por ejemplo, la unidad
portátil de la habitación del bebé).
Para usar la función de vigilancia con una
unidad portátil
La función interna de Escuchar bebé solo está
disponible entre unidades portátiles que estén
dentro de la misma frecuencia.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #268
2 MbN: Activar a MOKN
3 MbN: Seleccione el número de la unidad portátil
con la que va a supervisar. a MOKN
R Se mostrará Escuchar be.
R Se mostrará el nombre/número de la
unidad portátil
registrada.
Nota:
R Si esta función está activada, se puede oír la
unidad portátil vigilada desde otra unidad
portátil, realizando una llamada interna.
Para usar la función de vigilancia desde
una línea externa
n Desde la agenda:
1 MMenúN (tecla de función derecha)
#268
2 MbN: Activar a MOKN
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a MEditarN a MAñadirN
4 MbN: Agenda a MOKN
5 MbN: Seleccione la entrada de la agenda.
a MOKN
6 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a MOKN
R Se mostrará Escuchar be.
Nota:
R Si m
odifica una entrada de la agenda
asignada a la vigilancia, la entrada
modificada no se transferirá a la función de
vigilancia.
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 MMenúN (tecla de función derecha)
#268
2 MbN: Activar a MOKN
29
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 29 2018/01/19 16:07:26
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a MEditarN a MAñadirN
4 MbN: Manual a MOKN
5 Introduzca el nombre deseado. a MOKN
6 Introduzca el nombre deseado. a MOKN 2
veces
R Se mostrará Escuchar be.
Nota:
R Se mostrará el nombre/número registrado.
Apagado de Escuchar bebé
La unidad portátil vigilada no se puede utilizar
mientras la vigilancia del bebé esté ajustada en
Activar.
1 Pulse MMenúN en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Desactivar a MOKN a M
N
Modificación de un número de vigilancia
externo
1 Pulse MMenúN en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Activar a MOKN
4 MbN: Seleccione la línea externa. a MEditarN
5 MMenúN a MbN: Editar a MOKN
6 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
7 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces
Borrado de un número de vigilancia
externo
1 Pulse MMenúN en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Activar a MOKN
4 MbN: Seleccione la línea externa. a MEditarN
5 MMenúN a MbN: Borrar a MOKN
6 MbN: Si a MOKN a M N
Sensibilidad de la supervisión infantil
Puede ajustar la sensibilidad del modo de
supervisión infantil. Aumente o reduzca la
sensibilidad para ajustar el nivel de sonido
necesario para activar la función de supervisión
infantil.
R Esta función no puede establecerse durante una
llamada de supervisión.
1 Pulse MMenúN en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Sensibilidad a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
a MOKN
a M
N
Respuesta a Escuchar bebé
n Al vigilar mediante una unidad portátil:
Pulse M N para contestar las llamadas.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse M
N.
R La unidad portátil de supervisión responderá
las llamadas automáticamente cuando se
elija la opción Activar en la función de
llamadas internas automáticas (página 16).
Nota:
R Si recibe una llamada externa mientras se
comunica con la unidad portátil supervisada,
oirá 2 tonos. Para contestar la llamada, pulse
M
N, a continuación, pulse M N.
n Al vigilar desde una línea externa:
Para responder a una llamada, lleve a cabo el
procedimiento habitual para su teléfono.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse #1 con la marcación por
tonos.
Para desactivar la función de Escuchar bebé,
pulse #0.
Nota:
R 2 minutos después de que la unidad portátil
vigilada inicie una llamada, las
comunicaciones entre la unidad portátil
vigilada y
la línea telefónica de supervisión se
desconectarán automáticamente.
30
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 30 2018/01/19 16:07:26
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre
personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta
útil cuando realiza llamadas internas entre
unidades portátiles. También puede seleccionar si
desea que el nombre de la unidad portátil se
muestre en modo de reposo. El ajuste
predeterminado es No. Si selecciona Si sin
introducir el nombre de la unidad portátil, se
mue
stra de Portátil 1 a Portátil 6.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #104
2 Introduzca el nombre deseado (10 caracteres
máx.).
3 MOKN
4 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN 2
veces a M
N
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 MMenúN (tecla de
función derecha) #256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 Seleccione las unidades portátiles que se
deben restringir pulsando las teclas del 1 al
6.
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
R
” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, vuelva a pulsar la misma
tecla de marcación.
” desaparece.
4 MOKN
5 Seleccione una ubicación en la memoria
pulsando las teclas del 1 al 6. a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M
N
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación
personal), tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unid
ad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Calendario/Programa
Puede programar 20 alarmas en cada unidad
portátil mediante el calendario. Las alarmas
programadas sonarán a la hora establecida durante
1 minuto. También se puede mostrar una nota de
texto para la alarma programada.
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 12).
Añadir una nueva entrada
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a
MOKN
2 MbN: Seleccione la fecha deseada. a MOKN
3 MMenúN a MbN: Nueva entrada a MOKN
4 Modifique la fecha si fuera necesario. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (30 caracteres
como máximo; página 42). a MOKN
31
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 31 2018/01/19 16:07:26
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN 2 veces
R Puede seleccionar Desactivar si
prefiere no oír el tono de alarma.
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 M
N
Nota:
R Para detener la alarma, pulse MDetenerN o
coloque la unidad portátil en la unidad base o en
el cargador.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
Visualización de entradas
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a
MOKN
2 Para ver las entradas de la fecha
seleccionada, pulse MOKN.
Para ver la lista de programación, pulse
MListaN.
R Puede consultar información detallada
sobre la programación pulsando MMenúN.
a MbN: Detalle a MOKN
Edición de una entrada
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a
MOKN
2 MListaN a MbN: Seleccione la entrada
deseada.
3 MMenúN a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique la fecha si fuera necesario. a MOKN
5 Modifique la hora si fuera necesario. a MOKN
6 Modifique la nota de texto si fuera necesario
(30 caracteres máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN 2 veces a M
N
Borrar una entrada
Las entradas de alarma programadas no se borran
automáticamente cuando suena la alarma. Borre
las entradas no deseadas.
1 MMenúN (tecla de función derecha) a a
MOKN
2 MListaN a MbN: Seleccione la entrada
deseada.
3 MMenúN a MbN: Borrar a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a
MOKN
2 MListaN a MMenúN
3 MbN: Borrar todo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
Registro de una unidad
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
Pueden registrarse hasta 6 unidades portátiles en
una unidad base.
Importante:
R El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, algunas operaciones
podrían no estar disponibles.
Unidades base adicionales
Una unidad portátil puede registrarse en un
máximo de 4 unidades base, lo que le permite
añadir unidades base adicionales y ampliar la zona
en la que puede utilizarse su unidad portátil. Si una
unidad portátil sale del radio de cobertura de la
unidad base cuando Auto está seleccionado en
la unidad base (página 33), la unidad portátil
buscará otra unidad base para realizar o recibir
llamadas. Una unidad base y las unidades
portátiles con las que se comunica se denomina
“célula de radio”.
32
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 32 2018/01/19 16:07:26
Nota:
R Las llamadas se desconectan cuando la unidad
portátil se desplaza de una célula de radio a otra.
Registro de una unidad portátil en
una unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo,
se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
MMenúN (tecla de función derecha) #130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base.
a MOKN
R Este número lo utiliza la unidad portátil solo
como referencia.
3 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M
N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN
Base. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Selección de una unidad base
Si la función Auto está seleccionada, la unidad
portátil utiliza automáticamente cualquier unidad
base disponible en la que esté registrada. Si se ha
seleccionado una unidad base concreta, la unidad
portátil solo tiene acceso a esa unidad base. Si la
unidad portátil está fuera del radio de cobertura de
la unidad base, no podrán realizarse llamadas.
1 MMenúN (tecla de función
derecha) #137
2 MbN: Seleccione el número de la unidad base
deseada, o Auto. a MOKN
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la
unidad portátil que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 M
N
Anulación de una unidad base
Una unidad portátil puede anular una unidad base
en la que está registrada. De esta manera, la
unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica
con el sistema.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #139
2 MbN: Seleccione la unidad base que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 3. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor DECT en esta
unidad base, debe activar el modo de repetidor
DECT.
R No
utilice más de un repetidor DECT a la vez.
Ajuste del modo de repetidor DECT
1 MMenúN (tecla de función derecha) #138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
33
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 33 2018/01/19 16:07:26
Registrando el repetidor DECT (KX-A405)
en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor DECT que no esté registrado
ya en otra unidad. Si el repetidor DECT está
registrado en otra unidad, suprima primero este
registro, siguiendo los pasos de la Guía de
instalación del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
N.
34
Programación
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 34 2018/01/19 16:07:26
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispon
e de servicio
de identificación de llamadas.
Identific. Oculta: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la trata
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 35),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa M
N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 12).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 M
N
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
R Puede ver la información detallada de la
llamada pulsando MDetallesN en el modo
de pantalla de varios elementos.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse M
N.
Nota:
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “ ”.
Modificar el número de teléfono de
una llamada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MDetallesN
3 MMenúN a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el número.
5 M
N
35
Servicio de identificación de llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 35 2018/01/19 16:07:26
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 MBorrarN a MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar toda la información de la
llamada
1 M
N
2 MBorrarN a MbN: Si a MOKN a M N
36
Servicio de identificación de llamadas
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 36 2018/01/19 16:07:26
Configuración de SMS (para
España)
SMS (Servicio de mensaje corto) le permite enviar
y recibir mensajes de texto.
Su proveedor de SMS también pueden reenviar
mensajes a aparatos de fax y direcciones de correo
electrónico.
Importante:
R Para usar las funciones SMS debe:
suscribirse al servicio de identificación de
llamadas y/o a un servicio adecuado, como
el de SMS.
confirmar que el SMS está activado.
confirmar que están almacenados los
números correctos del centro de mensajes.
registrarse en el servicio SMS.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o compañía telefónica si desea obtener
detalles y disponibilidad.
Uso del buzón de correo público y las
claves públicas
Los mensajes SMS se pueden enviar y recibir
mediante el buzón de correo público. Los mensajes
SMS también se pueden recibir mediante una de
las 6 claves públicas, que están protegidas
mediante una contraseña para garantizar la
privacidad.
Importante:
R Para recibir un mensaje mediante una clave
pública, primero debe crear dicha clave
guardando su nombre y contraseña
(página 40).
Nota:
R Se pueden guardar un total de 22 mensajes
(con 160 caracteres por mensaje) en la totalidad
de los buzones de correo. El número total puede
ser mayor de 22 si la longitud de los mensajes
es de menos de 160 caracteres por mensaje.
R Si la unidad está conectada a una centralita, es
posible que no pueda utilizar las funciones de
SMS.
Activar/Desactivar el SMS
El ajuste predeterminado es Activar.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #357
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Asignar los números de los centros
de mensajes SMS
Los números de los centros de mensajes SMS
deben guardarse para poder enviar y recibir
mensajes SMS.
En esta unidad están programados números del
centro de mensajes (usados para los servicios
SMS ofrecidos por TELEFÓNICA). Puede
cambiarlos si fuera necesario. Póngase en contacto
con el proveedor del servicio o compañía telefónica
para obtener más informació
n.
1 Para guardar “Centro Mensa. 1:
MMenúN (tecla de función derecha) #351
Para guardarCentro Mensa. 2”:
MMenúN (tecla de función derecha) #352
2 Modifique el número según se requiera. a
MOKN a M
N
Nota:
R Para usuarios de la centralita:
Debe añadir el número de acceso a la línea
de la centralita y una marcación con pausa al
principio del número del Centro de mensajes
1.
Si solo utiliza el número del Centro de
mensajes 1 para SMS, almacene el número
del Centro de mensajes 1 en el formato
original (sin añadir un número de acceso a la
línea o una marcación con pausa) en el
Centro de mensajes 2.
Registrar/cancelar un servicio
SMS
Antes de enviar y recibir mensajes SMS debe de
registrarse en el servicio SMS.
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Configuración a MOKN
3 MbN: Cuenta SMS a MOKN
37
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 37 2018/01/19 16:07:26
4 Para registrarse en el servicio SMS
MbN: Reg. SMS a MOKN
Para cancelar el servicio SMS
MbN: Canc.SMS a MOKN
R La unidad enviará un mensaje a su
proveedor de SMS para registrar o
cancelar su servicio SMS.
Enviar un mensaje
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
un teléfono
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Crear a MOKN
3 Introduzca un mensaje. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 42).
4 Introduzca el número de teléfono de destino
(20 dígitos máx.). a MOKN 2 veces
R También puede seleccionar el número de
teléfono:
desde la lista de rellamadas pulsando
MTN.
desde la lista de contactos pulsando
M
N.
desde la agenda pulsando MWN.
5 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
MOKN
6 Para enviar el mensaje, pulse MOKN.
Nota:
R Esta unidad permite enviar mensajes SMS de
hasta 640 caracteres, aunque el número
máximo de caracteres que puede enviar o
recibir puede estar limitado por su compañía
telefónica o proveedor del servicio de SMS.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio SMS o compañía telefóni
ca si desea
obtener detalles.
R Si su mensaje incluye más de 160 caracteres,
se considerará como un mensaje largo y se
mostrará IILong. Txt.II. Su proveedor
del servicio o compañía telefónica puede tratar
los mensajes largos de forma diferente a otros
mensajes. Póngase en contacto con su
operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
R Si su teléfono está conectado a una centralita,
guarde el número de acceso a la línea de la
centralita (página 41).
Selección de un terminal específico al
enviar un mensaje
Cuando envíe un mensaje a una persona que
disponga de más de un teléfono compatible con
SMS, puede seleccionar qué teléfono (terminal)
recibirá el mensaje. Si el receptor del mensaje solo
tiene un teléfono compatible con SMS, no es
necesario seleccionar un número de terminal al
enviar un mensaje.
1 Escriba un mensaje (página 38), pero no lo
envíe.
2 Antes
de seleccionar Enviar, elija No
Terminal. a MOKN
3 Introduzca un número de terminal (1 a 9).
a MOKN
4 MbN: Enviar a MOKN
Enviar un mensaje a una persona
específica
Para su privacidad, puede enviar un mensaje a una
persona específica si conoce la clave pública de la
persona (nombre del buzón de correo).
1 Escriba un mensaje (página 38), pero no lo
envíe.
2 Antes de seleccionar Enviar, elija Clave
pública. a MOKN
3 Introduzca la clave pública (5 caracteres
máx.). a MOKN
4 MbN: Enviar a MOKN
Solicitud de acuse de recibo al enviar un
mensaje
Cuando envíe un mensaje, puede solicitar el envío
de un acuse de recibo cuando el proveedor de
SMS haya distribuido su mensaje.
1 Escriba un mensaje (página 38), pero no lo
envíe.
38
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 38 2018/01/19 16:07:26
2 Antes de seleccionar Enviar, elija
Recepción. a MOKN
3 MbN: Si o No a MOKN
4 MbN: Enviar a MOKN
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
un fax
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Crear a MOKN
3 Introduzca el mensaje. a MOKN a MMenúN
4 MbN: No de FAX a MOKN
5 Introduzca el número de fax (20 dígitos máx.).
a MOKN
6 Introduzca una cabecera para que se imprima
en la parte superior del fax (50 caracteres
máx.). a MOKN 2 veces
7 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
MOKN
8 Para enviar el mensaje, pulse MOKN.
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
una dirección de correo electrónico
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Crear a MOKN
3 Introduzca el mensaje. a MOKN a MMenúN
4 MbN: Direc. E-Mail a MOKN
5 Introduzca la dirección de correo electrónico
(70 caracteres máx.). a MOKN 2 veces
6 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
MOKN
7 Para enviar el mensaje, pulse MOKN.
Modificar/enviar un mensaje
guardado
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Lista Enviados a MOKN
3 MbN: Seleccione el mensaje. a MOKN
4 Para editar el mensaje:
MMenúN a MbN: Editar Mensaje a
MOKN a Continúe desde el paso 3, “Escribir y
enviar un mensaje nuevo a un teléfono”,
página 38.
Para enviar el mensaje:
MMenúN a MbN: Enviar a MOKN a
Mantenga pulsado MCN para borrar todos los
números. a Continúe desde el paso 4,
“Escribir y enviar un mensaje nuevo a un
teléfono”, página 38.
Borrar mensajes guardados
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Lista Enviados a MOKN
3 MbN: Seleccione un mensaje. a MOKN
4 MMenúN a MbN: Seleccione Borrar o
Borrar todo. a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
Nota:
R Si aparece ¿Inf. SMSC?, seleccione Si y
pulse MOKN para que la unidad informe al centro
de mensajes SMS de que ya hay memoria
disponible para recibir mensajes nuevos.
Recibir un mensaje
Cuando se recibe un mensaje SMS:
Se muestra Recibiendo Mensaje SMS.
se escucha un tono (si el timbre de la unidad
portátil está activado).
aparece
con el número total de mensajes
SMS nuevos (no leídos).
Leer un mensaje recibido
1 MMenúN (tecla de función derecha) a
a MOKN
2 MbN: Lista Recibidos a MOKN
3 Para entrar en el buzón de correo público:
MbN: blico a MOKN
Para entrar en un buzón de correo privado:
39
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 39 2018/01/19 16:07:27
MbN: Seleccione el buzón de correo deseado.
a MOKN a Introduzca su contraseña.
R Si un buzón de correo contiene mensajes
SMS nuevos (no leídos), se mostrará I
junto al número total de mensajes para ese
buzón de correo.
4 MbN: Seleccione un mensaje.
R Los mensajes ya leídos se indicarán con
”.
R Para borrar un mensaje, pulse MMenúN. a
MbN: Borrar a MOKN a MbN: Si a
MOKN
5 MOKN
Nota:
R Para llamar al remitente del mensaje, pulse
M
N.
Contestar un mensaje
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse MMenúN.
2 MbN: Responder a MOKN
3 Introduzca un mensaje (página 42). a MOKN
4 Modifique el número de teléfono de destino si
fuera necesario. a MOKN 2 veces
5 Continúe desde el paso 5, en “Escribir y
enviar un mensaje nuevo a un teléfono”,
página 38.
Opciones de SMS mientras lee un
mensaje recibido
Puede realizar las siguientes operaciones mientras
lee un mensaje recibido.
n Modificar/Reenviar un mensaje:
MMenúN a MbN: Editar Mensaje
n Borrar mensajes recibidos:
MMenúN a MbN: Seleccione Borrar o
Borrar todo en el buzón seleccionado.
n Guardar el número del remitente en la
agenda:
MMenúN a MbN: Agregar a agenda
n Modificar el número del remitente antes
de
llamar:
MMenúN a MbN: Modificar/Llamar
Nota:
R Después de realizar la operación anterior,
proceda al siguiente paso siguiendo los
mensajes de la pantalla o pulsando las teclas de
función.
Otros ajustes
Asignar un número de terminal a la
unidad base
Si dispone de más de un teléfono compatible con
SMS, puede permitir a las personas que llamen de
fuera que envíen mensajes SMS a esta unidad
específica asignándole un número de terminal. Si
dicha persona introduce este número de terminal al
enviar un mensaje SMS, el mensaje lo recibirá
únicamente esta unidad. El valor predeterminado
es 1.
1 MMenúN (tecla de fu
nción derecha) #354
2 Introduzca un número deseado (1 a 9). a
MOKN a M
N
Nota:
R Para recibir mensajes SMS con esta unidad
específica, informe a los demás del número de
terminal que tiene asignado.
Guardar/Cambiar las claves públicas
Las claves públicas son similares a los correos
electrónicos, y le permiten proteger mediante una
contraseña los mensajes recibidos. Puede crear 6
claves públicas y asignar una contraseña a cada
una. Puede cambiar la contraseña o el nombre de
la clave pública y borrar la clave pública.
1 MMenúN (tecla de función derecha) #359
2 MbN: Seleccione la clave pública deseada
( C
lave pública1 a Clave
pública6). a MOKN
R Para cambiar una clave pública, seleccione
la clave pública. a MOKN 2 veces a
Introduzca la contraseña de 4 dígitos de la
clave pública. a Vaya al paso 3.
R Para borrar la clave pública, seleccione la
clave pública. a MOKN 2 veces a
Introduzca la contraseña de 4 dígitos de la
clave pública. a Mantenga pulsado MCN.
40
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 40 2018/01/19 16:07:27
a MOKN a MbN: Si a MOKN a
M
N
3 Introduzca un nombre para la clave pública (5
caracteres máx., página 42). a MOKN
4 Introduzca una contraseña de 4 dígitos para la
clave pública. a MOKN 2 veces a M
N
Nota:
R Para recibir mensajes SMS con su clave
pública, informe a los demás de su nombre de
clave pública.
R Si cambia el nombre de una clave pública que
tenga mensajes en la lista de recibidos, los
mensajes permanecerán en la lista de recibidos
bajo el nuevo nombre de clave pública.
R Si borra una clave pública que tenga mensajes
en la lista de recibidos, los mensajes también se
borrarán.
R Si olvida la contra
seña asignada a una clave
pública, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
Guardar el número de acceso a la
línea de la centralita (solo para
usuarios de centralita)
Guarde su número de acceso a la línea de la
centralita (4 dígitos máx.) para que los mensajes
SMS se envíen correctamente. Cuando envíe
mensajes SMS a números de la agenda o de la
lista de rellamadas, se borra el número de acceso a
la línea de la centralita. El ajuste predeterminado es
Desactivar.
1 MMenúN (tecla de
función derecha) #356
2 MbN: Activar a MOKN
3 Introduzca su código de acceso a la línea de
la centralita y una marcación con pausa, si
fuera necesario. a MOKN a M
N
41
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 41 2018/01/19 16:07:27
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía
telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/
compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la
línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Póngase en contacto con el proveedor del servicio/compañía telefónica para
consultar los detalles del servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 42).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 (
), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Para mensajes SMS, los modos disponibles
son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
) y extendidos 1 ( ). Si está en estos modos de
introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una
tecla repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
R Las teclas que aparecen con *1, *2 y *3 en las siguientes tablas, tienen asignaciones de caracteres
diferentes para SMS. Consulte los pies de página para *1, *2 y *3.
42
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 42 2018/01/19 16:07:27
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( ) (no disponible para SMS)
43
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 43 2018/01/19 16:07:27
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( ) (no disponible para SMS)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
1
4
9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace a base
Reconect. adapt.
CA base princ.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registra
r la unidad portátil (página 33).
Chequear
línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 9).
Núm. Inválido
R Ha intentado enviar un SMS a un número de teléfono guardado en la
agenda, la lista de llamadas recibidas o la lista de llamadas, que tie-
ne más de 20 dígitos.
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. B
orre las entradas no deseadas
(página 19).
R La memoria de la lista de llamadas bloqueadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 28).
R La memoria de alarmas programadas está llena. Borre las entradas
no deseadas (página 32).
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta
unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 33) los registros
innecesarios de las unidades base.
Uso
pila
recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 3, 6.
44
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 44 2018/01/19 16:07:27
Mensaje en pantalla Causa y solución
En primer lugar
suscríbase a
la ID de Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 9).
R Cargue las pilas completamente (página 9).
R Compruebe las conexiones (página 9).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unid
ad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 33).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía u oscurecida.
R La unidad portátil está en el modo de salvapantallas (página 12). Vuel-
va a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando M
N durante una llamada.
pulsando M
N en el resto de los casos.
R LCD en carga se establece como Desactivar mientras se
carga. Cambie el ajuste (página 24).
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 12).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA
de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor de servicios o compañía telefónica.
La pantalla de la unidad por-
tátil empezará a funcionar au-
tomáticamente.
R El modo de demostración se activa. Conecte el cable de línea telefóni-
ca a la toma de teléfono (página 9).
45
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 45 2018/01/19 16:07:27
Lista del me
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 12).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor DECT en Activar. En caso necesario, ajuste el modo
de repetidor DECT en Desactivar (página 33).
No puedo visualizar el fondo
de pantalla.
R El fondo de pantalla se muestra en el modo de e
spera solo cuando
selecciona Digital(Peq.) o Desactivar para la configura-
ción del reloj. Cambie la configuración del reloj (página 24).
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 33) los registros inne-
cesarios de las unidades base.
R Ya se han registrado todas las uni
dades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades
portátiles innecesarias (página 33).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 9).
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 9).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 33).
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón, se reduce el alcance
de la unidad base en modo de espera. En caso
necesario, desactive
el modo de ahorro (página 12).
46
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 46 2018/01/19 16:07:27
Problema Causa y solución
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de
la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 4). Sola-
mente se consigue una calidad de sonido óptima registrando la uni-
dad portátil recomendada.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 14, 23
).
R El modo nocturno está activado. Desactívelo (página 27).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 13).
R Ha marcado un número restringido (página 31).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 16).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si de-
sea obtener detalles.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomend
amos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Según el proveedor del servicio o compañía telefónica,
puede que la
unidad muestre la información de la llamada en eltono de llamada
o después. Configure el primer timbre en Desactivar (página 23).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 23).
47
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 47 2018/01/19 16:07:27
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
Problema Causa y solución
El número del centro de men-
sajes SMS está registrado
en la lista de llamadas recibi-
das y no se ha recibido el
mensaje.
R Alguien ha intentado enviarle un mensaje mientras el SMS estaba de-
sactivado. Actívelo (página 37).
No se pueden enviar ni reci-
bir mensajes SMS.
R No se ha abonado al servicio apropiado. Póngase en contacto con el
proveedor del servicio o compañía telefónica.
R El número o n
úmeros del centro de mensajes SMS no se han guarda-
do o son incorrectos. Guarde los números correctos (página 37).
R Se ha interrumpido la transmisión del mensaje. Espere hasta que se
haya enviado en mensaje antes de utilizar otras funciones del teléfono.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
Aparece FD. R La unidad no se ha podido conectar al centro de mensajes SMS. Con-
firme que se hayan guardado los números correctos de los centros de
mensajes SMS. Confirme que el SMS esté activado (página 37).
Aparece FE. R Se produjo un error al enviar el mensaje. Inténtelo de nuevo.
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefón
ica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
48
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 48 2018/01/19 16:07:27
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
49
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 49 2018/01/19 16:07:27
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.
50
Información de utilidad
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 50 2018/01/19 16:07:27
Índice analítico
A Agenda: 18
Ajuste de hora: 23
Alarma: 27
Altavoz: 14
B Batería: 9, 10
Bloqueo de llamadas no deseadas: 28
Bloqueo de teclas: 16
Buscador: 24, 26
Buzón de voz: 42
C Calendario: 31
Categoría: 18
Código de comandos directos: 21
Comunicación automática: 14, 25
E Editar listas de llamadas: 35
Encendido/apagado: 12
Equalizador: 15
Escuchar bebé: 29
Espera: 14
F Fallo de corriente: 10
Fecha y hora: 12
Función de rellamada: 14
Fu
nción SMS: 37
H Hacer llamadas: 14
I Identificación de llamada en espera: 15
Introducción de caracteres: 42
L Lista de llamadas: 35
Llamada en espera: 15
Llamada interna: 16
Llamadas de conferencia: 16
Llamadas internas automáticas: 16
Llamadas perdidas: 35
M Marcación rápida: 20
Marcación temporal por tonos: 15
Marcado en cadena: 19
Mensajes de error: 44
Modo de ahorro: 12
Modo de marcación: 13
Modo de privacidad:
25
Modo nocturno: 27
P Pantalla
Color: 24
Contraste: 24
Fondo pantalla: 24
Idioma: 12
Luz de fondo de LCD: 24
Modo de pantalla: 24
Reloj: 24
Pausa: 14
PIN: 31
Primer ring: 23
Programa: 31
R Reducción del ruido: 15
Rellamada/parpadeo: 15
Repetidor DECT: 33
Responder llamadas: 14
Restricción de llamadas: 31
S Servicio de identificación de llamadas: 35
Silencio: 15
Solución de problemas: 45
T Tipo de control: 11
Tono del timbre: 23
Tonos de tecla: 25
Transferencia de llamadas: 16
U Unidad base
Anulación: 33
Selección: 33
Unidad portátil
Anulación de registro: 33
Nombre: 31
Registro: 33
Unidades base adicionales: 32
Unidades portátiles adicionales: 32
Uso compartido de la llamada: 15
V Volumen
Altavoz: 14
Auricular: 14
Timbre (Unidad portátil): 14, 23
51
Índice analítico
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 51 2018/01/19 16:07:28
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: http://shop.panasonic.eu
© Panasonic Corporation 2013
*PNQX6033UA*
*PNQX6033UA*
PNQX6033UA TT0513MU5018 (E)
PRS110SP(es-es)_0119_ver511.pdf 52 2018/01/19 16:07:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic KXPRS110SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación