Panasonic KXTG8551SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nq KX-TG8551SP
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 9.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
El servicio de SMS solo está disponible en España.
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf1 1 2012/04/07 11:24:12
Introducción
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Información importante
Para su seguridad ................................................5
Instrucciones de seguridad importantes ..............6
Para un rendimiento óptimo .................................6
Más información ...................................................7
Especificaciones ..................................................8
Instrucciones de inicio
Instalación ............................................................9
Nota sobre la instalación ....................................10
Controles ............................................................11
Pantalla ..............................................................12
Modo de salvapantallas .....................................13
Encender/apagar ................................................13
Configuración inicial ...........................................13
Modo de ahorro con un solo botón ....................14
Modo de pantalla ................................................15
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................16
Responder llamadas ..........................................16
Funciones útiles durante una llamada ...............17
Bloqueo de teclas ...............................................18
Agenda
Agenda ...............................................................19
Copiar entradas de la agenda ............................22
Marcación rápida
Marcación rápida ................................................24
Programación
Ajustes programables ........................................25
Programación especial .......................................30
Vigilancia de bebés ............................................34
Registro de una unidad ......................................36
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................39
Lista de llamadas ...............................................40
SMS (Short Message Service:
Servicio de mensajes cortos)
Uso de SMS (para España) ...............................41
Activar/Desactivar el SMS ..................................41
Asignar los números de los centros de mensajes
SMS ...................................................................41
Registrar/cancelar un servicio SMS ...................41
Enviar un mensaje .............................................42
Recibir un mensaje ............................................44
Otros ajustes ......................................................45
Servicio de buzón de voz
Servicio de buzón de voz ...................................46
Llamada interna/localizador
Llamada interna .................................................47
Localizador de unidades portátiles .....................47
Transferencia de llamadas, llamadas de
conferencia .........................................................47
Información de utilidad
Introducción de caracteres .................................49
Mensajes de error ..............................................52
Solución de problemas .......................................53
Clip para cinturón ...............................................56
Garantía .............................................................57
Hoja de declaración de conformidad ..................58
Índice analítico
Índice analítico............................................59
2
Tabla de Contenido
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf2 2 2012/04/07 11:24:12
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza Cantidad
A Adaptador de CA/PNLV226CE 1
B Cable de línea telefónica 1
C
Pilas recargables
*1
2
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1
E Clip para cinturón 1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A B C D E
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo
Pilas recargables
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilas:
hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
Auriculares KX-TCA89, KX-TCA94EX, RP-TCA430
Repetidor DECT KX-A405
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
3
Introducción
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf3 3 2012/04/07 11:24:12
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGA855EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por-
tátiles incluidas.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en
primer lugar.
Declaración de conformidad:
R Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/CE (R&TTE) de Equipo Terminal de
Radiotelecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual
están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introducción
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf4 4 2012/04/07 11:24:12
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar riesgos de incendio o
descargas eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
R El uso de un volumen de sonido excesivo en
auriculares o cascos puede causar pérdida de
audición.
R No coloque la unidad portátil en la unidad base
con la tapa de la clavija de los auriculares
abierta.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
5
Información importante
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf5 5 2012/04/07 11:24:12
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica en la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Este unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana).
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
6
Información importante
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf6 6 2012/04/07 11:24:12
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria la información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (A, B, C) en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían mezclarse con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recogida aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría
producirse por un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
7
Información importante
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf7 7 2012/04/07 11:24:12
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico (C). En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos involucrados.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 0,38 W
Máximo: Aprox. 2,4 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
Nota:
R El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente de las
del producto real.
8
Información importante
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf8 8 2012/04/07 11:24:12
Instalación
Conexiones
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
“Clic”
A la salida de la
alimentación eléctrica
Gancho
Utilice solo el cable de la línea
telefónica suministrado.
A la red
telefónica
Empuje el enchufe con firmeza.
Filtro de DSL/ADSL*
“Clic”
IncorrectoCorrecto
*Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA
(R03).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( , ).
SOLO Ni-MH recargable
R Cuando aparezca la selección de idioma, con-
sulte página 14.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
Se muestra la confirmación de Cargando.
9
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf9 9 2012/04/07 11:24:12
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica,
si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 6.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con
un paño seco.
R Evite tocar los extremos de las pilas ( , ) o
los contactos de la unidad.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Icono Nivel de la batería
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 12 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
250 horas máx.
Nota:
R Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Incluso después de cargar totalmente las pilas,
la unidad portátil puede dejarse sobre la unidad
base o el cargador sin perjudicar las pilas en
absoluto.
R Puede que el nivel de las pilas no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este
caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad
base o el cargador y cárguela durante al menos
7 horas.
10
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf10 10 2012/04/07 11:24:12
Controles
Unidad portátil
A
B
A
B
C
D
E
F
H
I
J
L
G
K
Indicador de timbre
Altavoz
Entrada de auricular
M N (Altavoz)
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
Auricular
Pantalla
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso directo al modo Eco
M N (Apagado/Encendido)
Micrófono
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
La unidad portátil tiene 3 teclas de función.
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla Navegador
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o
del altavoz mientras se habla.
MFN ( : Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
R Puesto que todos los elementos no se
pueden visualizar en la pantalla al mismo
tiempo, puede buscar rápidamente el
elemento deseado desplazándose entre
pantallas al pulsar MEN o MFN, en lugar de
desplazarse hacia arriba o abajo línea por
línea (página 15).
Unidad base
A B
M N (Localizador)
11
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf11 11 2012/04/07 11:24:12
Terminales de carga
Pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
El altavoz está activado. (pági-
na 16)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 39)
La potencia de transmisión de la
unidad base está configurada co-
mo Bajo. (página 14)
La retroiluminación de teclas es-
tá desactivada. (página 28)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 30)
El ecualizador está ajustado. (pá-
gina 18)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 28)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 27)
El modo nocturno está activado.
(página 31)
Elemento Significado
Llamada bloqueada
*1
(pági-
na 32, 40)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je SMS.
*2
(página 44)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je en el buzón de voz.
*3
(pági-
na 46)
La vigilancia de bebés está acti-
vada. El nombre/número que se
muestra junto al icono indica la
unidad de supervisión. (pági-
na 34)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Solo usuarios de SMS de España
*3 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
Acepta la selección actual.
Muestra un número de teléfono mar-
cado anteriormente.
Realiza una llamada. (página 16)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 17)
Configura el formato del reloj en
24-horas o 12-horas. (página 14)
Permite configurar el fondo para que
se muestre o no la fecha y la hora.
(página 29)
Pone una llamada en espera.
Abre la agenda compartida.
Abre la agenda personal.
Permite editar números de teléfono.
(página 32, 40)
12
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf12 12 2012/04/07 11:24:13
Icono Acción
Añade una entrada nueva. (pági-
na 24, 32)
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda.
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 18)
Permite detener o programar la alar-
ma. (página 30, 33)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 30)
Seleccione un modo de introducción
de caracteres.
Seleccione entradas, categorías o
unidades portátiles. (página 22,
30)
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 16, 32, 40)
Introduce una marcación con pausa.
Borra el elemento seleccionado o
vuelve a la llamada exterior.
Cambia el modo de pantalla entre un
solo elemento o varios. (página 15)
Muestra la programación detallada.
Muestra la lista de programaciones.
Le permite realizar una llamada inter-
na. (página 47)
Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Iconos del menú principal de la unidad
portátil
Se muestran los siguientes iconos cuando pulsa
(tecla de función central) en modo en espera.
Icono Función
Lista de llamadas
Bloquear Núm. entrante
SMS (Servicio de mensajes cortos)
*1
Com. Interna
Icono Función
Programación Timbre
Configuración Horaria
Prog. Inicial
Escuchar bebé
Calendario
*1 Para España
Modo de salvapantallas
Si la unidad portátil no está en la unidad base o en
el cargador, la luz trasera se oscurecerá durante
las llamadas o se apagará por completo tras 1
minuto de inactividad.
Vuelva a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando MFN o MEN durante una llamada.
pulsando M N en el resto de los casos.
Encender/apagar
Encendido
Pulse M N durante 1 segundo.
Apagado
Presione M N durante 2 segundos.
Configuración inicial
ndigo de comandos directos:
Puede acceder a los ajustes programables pul-
sando (tecla de función central), # y, a
continuación, el código correspondiente en el te-
clado de marcación (página 25).
Ejemplo: Pulse (tecla de función central)
#101.
n Significado de los símbolos:
Ejemplo: MbN: Desactivar
Pulse MCN o MDN para seleccionar las palabras en-
tre comillas.
13
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf13 13 2012/04/07 11:24:13
Importante:
R Cuando inserte las baterías por primera vez, es
posible que la unidad portátil le pida que
establezca el idioma de visualización, la fecha y
la hora.
Lleve a cabo el paso 2 en “Mostrar idioma”,
página 14 y, a continuación, pulse .
Continúe desde el paso 2 en “Fecha y
hora”, página 14.
Mostrar idioma
1 (tecla de función central) #110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a
3 M N
Fecha y hora
1 (tecla de función central) #101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a
Ejemplo: 15 de julio de 2012
15 07 12
R Puede seleccionar el formato de fecha
pulsando #:
dd/mm/yy (date(día)/month(mes)/
year(año))
yy/mm/dd
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar formato de reloj de
24-horas o 12-horas (AM o PM)
pulsando .
4 a M N
Nota:
R La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El valor
predeterminado es Tonos.
Tonos: Para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 (tecla de función central) #120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 a M N
Modo de ahorro con un solo
botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la
potencia de transmisión de la unidad base se
reduce hasta 99,9 % si solamente se registra una
unidad portátil.
Incluso cuando la unidad portátil no está en la
unidad base o cuando hay diversas unidades
portátiles registradas, la potencia de transmisión de
la unidad base en modo de espera se puede
reducir hasta el 90 % activando el modo de ahorro
con un solo botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro con un
solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON.
El valor predeterminado es Normal.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: Bajo se muestra
momentáneamente y aparece en la
pantalla de la unidad portátil en lugar de .
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: Normal se muestra
momentáneamente y se apaga la pantalla
de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de
transmisión de la unidad base no se reduzca.
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo
de espera.
R Si configura el modo de repetidor como
Activar (página 37):
se cancela el modo de ahorro con un solo
botón.
Prog. Ecolo. no se muestra en el menú
de la pantalla (página 27).
14
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf14 14 2012/04/07 11:24:13
Modo de pantalla
Puede elegir entre la visualización de un solo
elemento o de varios en una pantalla al mismo
tiempo para las siguientes funciones:
iconos del menú principal de la unidad portátil
en el menú de funciones
lista de menús, agenda, lista de llamadas
recibidas y lista de llamadas realizadas
Seleccione el ajuste deseado:
Varios element: varias entradas/todos los
iconos del menú se muestran en una pantalla al
mismo tiempo.
Un elemento: una entrada/un icono del
menú se muestran en una pantalla al mismo
tiempo con caracteres grandes.
El valor predeterminado es Varios element.
Uso de la tecla flexible (cambio del modo
de pantalla temporalmente)
Puede cambiar temporalmente el modo de pantalla
pulsando que se muestra al visualizar las
listas o al seleccionar los iconos del menú.
Programación del modo de pantalla con
antelación
1 (tecla de función central) #192
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
a M N
Nota:
R Una vez en el modo de pantalla de varios
elementos, puede desplazarse entre pantallas
pulsando MEN o MFN, sin tener que desplazarse
hacia abajo o arriba en la lista:
Pulse MEN para ir a la siguiente pantalla.
Pulse MFN para volver a la pantalla anterior.
R Una vez en el modo de pantalla de varios
elementos, puede cambiar de pantalla para
confirmar la información detallada pulsando
.
15
Instrucciones de inicio
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf15 15 2012/04/07 11:24:13
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse .
2 Pulse M N o .
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse M N.
R Hable alternativamente con la otra persona.
2 Cuando termine de hablar, pulse M N.
Nota:
R Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en
un entorno tranquilo.
R Para utilizar de nuevo el auricular, pulse M N/
M N.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de
llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 (tecla de función derecha) o MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
3 M N/M N
R Si se pulsa M N y la línea de la otra
persona está ocupada, la unidad vuelve a
marcar automáticamente varias veces.
Mientras la unidad portátil está esperando
para volver a marcar, el indicador de timbre
parpadea. Para cancelar, pulse M N.
Borrar un número
1 (tecla de función derecha) o MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a
3 MbN: Si a a M N
Guardar un número en la agenda
1 (tecla de función derecha) o MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a
3 Para añadir entradas a la agenda
compartida:
MbN: Compartir agenda a
Para añadir entradas a la agenda personal:
MbN: Agenda personal a
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, “Modificar entradas”, página 21.
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 21).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a
2 Marque el número de teléfono. a M N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa .
Responder llamadas
Cuando se recibe una llamada, el indicador del
timbre parpadea rápidamente.
1 Levante la unidad portátil y pulse M N o
M N cuando suene la unidad.
R También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de 0 a 9, * o
#. (Función de respuesta con cualquier
tecla)
16
Hacer/responder llamadas
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf16 16 2012/04/07 11:24:13
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Comunicación automática
Puede contestar llamadas con solo coger la unidad
portátil de la unidad base o el cargador. No
necesita pulsar M N. Para activar esta función,
seleccione página 28.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
n Cuando la unidad portátil esté sonando para
una llamada entrante:
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado.
n Programación del volumen con anterioridad:
1 (tecla de función central) #160
2 MbN: Seleccione el volumen deseado.
3 a M N
Timbre de la unidad portátil desactivado
momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por una
llamada, puede desactivar el timbre
momentáneamente pulsando .
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
1 Pulse durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a
3 Para cancelar la espera, pulse M N.
R Otro usuario de la unidad portátil puede
coger una llamada pulsando M N.
Nota:
R Si se mantiene una llamada en espera durante
más de 9 minutos, empieza a sonar un tono de
alarma y el indicador de timbre parpadea
rápidamente. Pasado 1 minuto adicional en
espera, la llamada se desconecta.
R Si otro teléfono está conectado a la misma línea,
también puede coger la llamada levantando su
unidad portátil.
Silencio
Mientras el modo de silencio está activado, puede
oír a la otra persona pero esta no puede oírle.
1 Pulse durante la conversación.
R parpadea.
2 Para volver a la conversación, pulse de nuevo
.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar funciones especiales de
la centralita del host, como la transferencia de una
llamada de una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la asignación del tiempo asociado
a Tecla R (Recuperar), consulte página 28.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, debe suscribirse con su
empresa de telefonía/proveedora de servicios.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1 Pulse MR/ECON para contestar la segunda
llamada.
2 Para cambiar entre llamadas, pulse MR/ECON.
17
Hacer/responder llamadas
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf17 17 2012/04/07 11:24:13
Nota:
R Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compañía telefónica para consultar
los detalles y la disponibilidad de este servicio
en su zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando necesite
acceder a servicios de este tipo (por ejemplo,
servicios de contestador, servicios bancarios
telefónicos, etc.).
Pulse * antes de introducir los números de acceso
que requiere la marcación por tonos.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
4 Pulse para salir.
Nota:
R Cuando esta función está activada, aparece
mientras habla.
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 28).
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 3 segundos.
R Se muestra .
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
durante unos 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no pod
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
18
Hacer/responder llamadas
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf18 18 2012/04/07 11:24:13
Agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin tener
que marcar manualmente. Puede añadir nombres y
números de teléfono a la agenda y asignar cada
entrada de la agenda de la unidad portátil a la
categoría que desee. La unidad proporciona 2 tipos
de agendas.
n Agenda compartida
Las entradas de esta agenda pueden ser
compartidas desde cualquier unidad portátil
registrada en la misma unidad base.
La función de tono de timbre de categoría
(página 39) también puede utilizarse con la
agenda compartida.
El número total de entradas se muestra a
continuación
*1
:
1 nombre + 1 número de teléfono: 250 entradas
1 nombre + 2meros de teléfono: 125 entradas
1 nombre + 3 números de teléfono: 83 entradas
n Agenda personal
Las entradas de la agenda personal pueden
guardarse desde cada unidad portátil.
Mediante la agenda personal puede permitir que
todas las entradas de una categoría puedan
saltarse el modo nocturno y provocar que suene
la unidad portátil (página 30).
El número total de entradas se muestra a
continuación
*1
:
1 nombre + 1 número de teléfono: 100 entradas
1 nombre + 2 números de teléfono: 50 entradas
1 nombre + 3 números de teléfono: 33 entradas
*1 Pueden almacenarse hasta 3 números de
teléfono en cada entrada.
El número total de entradas que pueden
almacenarse en cada agenda varía en función de
la cantidad de números de teléfono que haya
almacenado en cada entrada.
Importante:
R Solo puede acceder a la agenda 1 persona a la
vez.
Añadir entradas
1 Para añadir entradas a la agenda
compartida:
(tecla de función izquierda)
Para añadir entradas a la agenda personal:
(tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Nueva entrada a
4 MbN: (Nombre) a
5 Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.). a
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando (página 49).
6 MbN: (Nro. Teléfono 1) a
R Puede almacenar hasta 3 números de
teléfono por entrada.
7 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.). a
8 MbN: Categoría 1 a
9 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
10 MbN: <Guardar> a
R Para añadir otros números, repita desde el
paso 4.
11 M N
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Cuando añada una entrada a la agenda, puede
asignarla a una de las 9 categorías. Puede cambiar
los nombres de las categorías asignadas para las
entradas de la agenda (“Amigos”, “Familia”, etc.) y
a continuación buscar las entradas de la agenda
por categorías.
Importante:
R Mediante las categorías, las siguientes
funciones también estarán disponibles:
El tono de timbre de categoría está
disponible en la categoría de agenda
compartida (solo para abonados a la
identificación de llamadas: página 39).
19
Agenda
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf19 19 2012/04/07 11:24:13
Mediante la agenda personal puede permitir
que todas las entradas de una categoría
puedan saltarse el modo nocturno y provocar
que suene la unidad portátil (solo para
abonados a la identificación de llamadas:
página 30).
Cambiar los nombres de las categorías
1 Para cambiar los nombres de categoría en
la agenda compartida:
(tecla de función izquierda)
Para cambiar los nombres de categoría en
la agenda personal:
(tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Categoría a
4 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
5 MbN: Nombre Categoría a
6 Modifique el nombre (10 caracteres máx.;
página 49). a a M N
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
Rastrear todas las entradas
1 Para buscar elementos en la agenda
compartida:
(tecla de función izquierda)
Para buscar elementos en la agenda
personal:
(tecla de función izquierda) a
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N
R Puede desplazarse por las entradas de la
agenda pulsando de forma continua MCN o
MDN.
3 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N
Buscar por el primer carácter
1 Para buscar elementos en la agenda
compartida:
(tecla de función izquierda)
Para buscar elementos en la agenda
personal:
(tecla de función izquierda) a
R Cambie el modo de introducción de
caracteres si es necesario:
a MbN: Carácter a a
MbN: Seleccione el modo de introducción de
caracteres. a
2 Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que contenga
el carácter mediante el cual está realizando la
búsqueda (página 49).
R Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada carácter situado en
esa tecla.
R Si no hay ninguna entrada que
corresponda al carácter que ha
seleccionado, se muestra la entrada
siguiente.
3 MbN: Examine la agenda, si es necesario. a
M N
4 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N
Búsquedas mediante consultas
Puede limitar la búsqueda introduciendo los
primeros caracteres de un nombre.
1 Para buscar elementos en la agenda
compartida:
(tecla de función izquierda)
Para buscar elementos en la agenda
personal:
(tecla de función izquierda) a
2 *
3 Para buscar el nombre, introduzca los
primeros caracteres (hasta 4) en mayúsculas
(página 49). a
R Los caracteres no se pueden introducir en
minúsculas.
R Si no hay ninguna entrada que
corresponda a los caracteres que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
4 MbN: Examine la agenda, si es necesario. a
M N
5 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N
20
Agenda
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf20 20 2012/04/07 11:24:13
Búsqueda por categoría
1 Para buscar elementos en la agenda
compartida:
(tecla de función izquierda)
Para buscar elementos en la agenda
personal:
(tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Categoría a
4 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
R Si selecciona Todo, la unidad finaliza la
búsqueda de categorías.
5 MbN: Examine la agenda, si es necesario. a
M N
6 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
2 MbN: Editar a
3 MbN: Seleccione el elemento deseado que
desee cambiar. a
4 Para cambiar el nombre y el número de
teléfono:
Modifique el nombre o número de teléfono. a
Para cambiar la categoría:
MbN: Seleccione la categoría deseada. a
5 MbN: <Guardar> a a M N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 20).
2 a MbN: Si a a M N
Borrar todas las entradas
1 Para borrar todas las entradas de la
agenda compartida:
(tecla de función izquierda)
Para borrar todas las entradas de la
agenda personal:
(tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Borrar todo a
4 MbN: Si a
5 MbN: Si a a M N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse .
2 MbN: Agenda a
3 Para seleccionar entradas de la agenda
compartida:
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para seleccionar entradas de la agenda
personal:
a MbN: Seleccione la entrada deseada.
4
5 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
6 Pulse para marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse para añadir pausas tras el
número y el PIN, según sea necesario
(página 16).
R Si dispone del servicio por impulsos/rotativo,
debe pulsar * antes de pulsar en el paso
1 para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tonos. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
21
Agenda
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf21 21 2012/04/07 11:24:13
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 19).
Copiar entradas de la agenda
Puede copiar las entradas de la agenda:
entre la agenda compartida y la agenda
personal.
entre la agenda personal de cada unidad portátil.
Importante:
R Solo puede acceder a la agenda 1 persona a la
vez.
R La configuración de categorías de las entradas
de la agenda no se copia.
Copia de varias entradas
Puede copiar las entradas seleccionadas (hasta
100).
Para copiar desde la agenda compartida a
una agenda personal
1 (tecla de función izquierda)
2
3 MbN: Copiar a
4 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
R Las entradas seleccionadas se indican con
”.
R Para continuar copiando otras entradas,
repita este paso varias veces.
R Para cancelar una entrada, pulse MCN o MDN
para seleccionarla, y luego pulse .
R También puede buscar otra entrada
introduciendo su primer carácter
(página 20).
5 Después de seleccionar las entradas, pulse
.
R Las entradas se copiarán automáticamente
en la agenda personal de la unidad portátil
en uso.
R Cuando se hayan copiado las entradas, se
visualizará Finalizado.
6 M N
Para copiar desde la agenda personal a
otra agenda personal o a una agenda
compartida
1 (tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Copiar a
4 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
R Las entradas seleccionadas se indican con
”.
R Para continuar copiando otras entradas,
repita este paso varias veces.
R Para cancelar una entrada, pulse MCN o MDN
para seleccionarla, y luego pulse .
R También puede buscar otra entrada
introduciendo su primer carácter
(página 20).
5 Después de seleccionar las entradas, pulse
.
6 Para copiar a la agenda personal:
MbN: Seleccione la unidad portátil deseada. a
Para copiar a la agenda compartida:
MbN: Seleccione la agenda compartida. a
R Cuando se hayan copiado las entradas, se
visualizará Finalizado.
7 M N
Copiar todas las entradas
Para copiar desde la agenda compartida a
una agenda personal
1 (tecla de función izquierda)
2
3 MbN: Copiar todo a
R Todas las entradas de la agenda
compartida se copiarán automáticamente
en la agenda personal de la unidad portátil
en uso.
R Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará Finalizado.
4 M N
22
Agenda
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf22 22 2012/04/07 11:24:13
Para copiar desde la agenda personal a
otra agenda personal o a una agenda
compartida
1 (tecla de función izquierda) a
2
3 MbN: Copiar todo a
4 Para copiar a la agenda personal:
MbN: Seleccione la unidad portátil deseada. a
Para copiar a la agenda compartida:
MbN: Seleccione la agenda compartida. a
R Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará Finalizado.
5 M N
23
Agenda
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf23 23 2012/04/07 11:24:14
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9). a
2 Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.). a
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando (página 49).
3 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a 2
veces
Asignar una entrada de agenda a
una tecla de marcación rápida
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
2 MbN: Marcación rápida a
3 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a
4 MbN: Seleccione el número de tecla deseado.
a
R Cuando se está utilizando una tecla para
marcación rápida, aparece “ junto al
número de tecla. Si selecciona esta tecla,
se visualizaSobrescribir. Para
sobrescribir con el número de teléfono
seleccionado actualmente, vaya al paso 5.
5 a M N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
R Puede ver otras teclas de marcación rápida
pulsando MCN o MDN.
2 a MbN: Editar a
3 Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; página 49). a
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.). a 2 veces
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 a MbN: Borrar a
3 MbN: Si a
4 M N
Visualización de asignaciones de
teclas de marcación rápida
Puede ver las asignaciones de teclas de marcación
rápida en la pantalla de la unidad portátil.
Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida
deseada (1 a 9).
Realizar llamadas con teclas de
marcación rápida
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 M N
24
Marcación rápida
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf24 24 2012/04/07 11:24:14
Ajustes programables
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil.
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 (tecla de función central)
2 Pulse MCN, MDN, MEN, o MFN para seleccionar el menú principal deseado. a
3 Pulsar MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los siguientes submenús. a
4 Pulsar MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse M N.
n Uso del código de comandos directos
1 (tecla de función central) a Introduzca el código deseado.
Ejemplo: Pulse (tecla de función central) #101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse M N.
Nota:
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente, indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 40
Menú principal: Bloquear Núm. entrante
*1
Funcionamiento Código
Guardar/visualizar barra de números de llamada. #217 31
Menú principal: SMS
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Lista Recibidos Público
#350 44
Lista Enviados
43
Crear
42
25
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf25 25 2012/04/07 11:24:14
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Configuración
Centro Mensa. 1
*1
#351 41
Centro Mensa. 2
*1
#352 41
No Terminal
*1
<1> #354 45
Clave pública
*1
#359 45
No.Acceso PBX
*1
<Desactivar> #356 45
SMS Act/Desa
*1
<Activar> #357 41
Cuenta SMS
*1
#358 41
Menú principal: Com. Interna
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 47
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
0–6: desact.–6 <6> #160 17
Tono llamada
*3, *4
<Tono llam. 1> #161
Modo noche Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 31
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 31
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 31
Seleccionar Categoría
1–9: Categoría
1-9
#241 31
Primer Ring
*1, *5
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
Menú principal: Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/Hora
*1
#101 14
Alarma Agenda
1-5: Alarma1-5 1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 30
Ajuste de hora
*1, *6
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
26
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf26 26 2012/04/07 11:24:14
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración digo
Programación Timbre Volumen Timbre
0–6: desact.–6 <6> #160 17
Tono llamada
*3, *4
<Tono llam. 1> #161
Modo noche
Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 31
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 31
Modo noche
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 31
Modo noche
Seleccionar
Categoría
1–9: Categoría
1-9
#241 31
Primer Ring
*1, *5
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
Configuración Horaria
Ajuste de Fecha/Hora
*1
#101 14
Alarma Agenda
1-5: Alarma1-5
1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 30
Ajuste de hora
*1, *6
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
Nombre portátil
#104 31
Bloquear Núm.
entrante
*1
#217 31
Prog. Ecolo.
Potencia Base
*1
1: <Normal>
2: Bajo
#725 14
27
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf27 27 2012/04/07 11:24:14
Submenú 1 Submenú 2 Configuración digo
Pantalla
Configuración
Fondo pantalla
*7
<Fondo pant.1> #181
Color pantalla 1: <Color1>
2: Color2
#182
Modo Pantalla
1: <Varios
element>
0: Un elemento
#192 15
Retroilum. tecla
1: <Activar>
0: Desactivar
#276
LCD en carga
*8
(luz de fondo de LCD)
1: <Activar>
0: Desactivar
#191
Contraste
(Contraste de la pantalla)
1–6: Contraste 1-6
<Contraste 3>
#145
Auto Intercom
1: Activar
0: <Desactivar>
#273 47
Sonidos Teclas
*9
1: <Activar>
0: Desactivar
#165
Restringir Núm.
*1
#256 32
Comunicación
Automática
*10
1: Activar
0: <Desactivar>
#200 17
Prog. de Línea
Modo Marcación
*1
1: Pulsos
2: <Tonos>
#120 14
Recuperar Llamada
*1, *11,
*12
0: 900 miliseg.
1: 700 miliseg.
2: 600 miliseg.
3: 400 miliseg.
4: 300 miliseg.
5: 250 miliseg.
G: 200 miliseg.
#: 160 miliseg.
6: 110 miliseg.
7: <100 miliseg.>
8: 90 miliseg.
9: 80 miliseg.
#121 17
Modo privado
*1, *13
1: Activar
0: <Desactivar>
#194
PIN de la base
*1
<0000> #132 32
Modo repetidor
*1
1: Activar
0: <Desactivar>
#138 37
Registro Registrar Portátil
#130 36
Cancelar Registro
*2
#131 37
28
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf28 28 2012/04/07 11:24:14
Submenú 1 Submenú 2 Configuración digo
Seleccionar Base
<Auto> #137 37
Cancelar Base
*2
#139 37
Idioma Pantalla
<Español> #110 14
Menú principal: Escuchar bebé
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#268 34
Sensibilidad
1: Baja
2: <Medio>
3: Alta
#269 35
Menú principal: Calendario
Funcionamiento Código
Visualización del calendario y ajuste de la alarma programada. #727 33
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*2 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*3 El tono del timbre seguirá sonando varios segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un
tono de marcado o que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
*4 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2011 Copyrights
Vision Inc.
*5 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a
Desactivar (solo para abonados a la identificación de llamadas).
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena dos veces o más de forma
predeterminada, que depende de su proveedor de servicios/compañía telefónica.
*6 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 14).
*7
Puede configurar el fondo para que se muestre o no la fecha y la hora pulsando . La
configuración predeterminada incluye la visualización de la fecha y la hora.
*8 Puede configurar la luz de fondo de la pantalla de la unidad portátil mientras se carga.
Activar: La luz de fondo se enciende (atenuada).
Desactivar: La luz trasera se apaga tras 10 segundos de carga.
*9 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa cualquier tecla,
incluidos los tonos de confirmación y de error.
*10 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*11 El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica.
Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
29
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf29 29 2012/04/07 11:24:14
*12 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo asociado a Tecla R
(Recuperar).
*13 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
Programación especial
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 5 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 14).
1 (tecla de función central) #720
2 Seleccione una alarma pulsando las teclas del
1 a 5. a
3 MbN: Seleccione la opción de alarma deseada.
a
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse . a
5 Ajuste la hora deseada. a
6 Introduzca una nota de texto (30 caracteres
máx.; página 49). a
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desea.
a
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a
9 a M N
R Cuando esté configurada la alarma, se
visualizará .
Nota:
R Pulse para detener la alarma
completamente.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja
de tiempo durante la cual la unidad portátil no
sonará al recibir llamadas externas. Esta función es
útil cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo
nocturno se puede configurar para cada unidad
portátil.
En la agenda personal (página 19), también puede
seleccionar categorías de remitentes cuyas
llamadas se superpongan al modo nocturno y
30
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf30 30 2012/04/07 11:24:14
hagan sonar la unidad portátil (solo para abonados
a la identificación de llamadas).
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 14).
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo nocturno.
Activar/Desactivar el modo nocturno
1 (tecla de función central) #238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
R Si selecciona Desactivar, pulse
M N para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a
R Puede seleccionar formato de reloj de
24-horas o 12-horas (AM o PM)
pulsando .
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a
5 M N
R Cuando esté fijado el modo nocturno, se
visualizará .
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 (tecla de función central) #237
2 Continúe desde el paso 3, “Activar/Desactivar
el modo nocturno”, página 31.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo nocturno si el remitente de
la llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará nunca durante el modo nocturno.
1 (tecla de función central) #239
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
a M N
Seleccionar categorías para saltarse el
modo nocturno
1 (tecla de función central) #241
2 Seleccione las categorías deseadas pulsando
las teclas del 1 al 9.
R ” se muestra junto a los números de las
categorías seleccionadas.
R Para cancelar una categoría seleccionada,
vuelva a pulsar la misma tecla de
marcación. “ desaparece.
3 a M N
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre
personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta
útil cuando realiza llamadas internas entre
unidades portátiles. También puede seleccionar si
desea que el nombre de la unidad portátil se
muestre en modo de reposo. El valor
predeterminado es No. Si selecciona Si sin
introducir el nombre de la unidad portátil, se
muestra de Portátil 1 a Portátil 6.
1 (tecla de función central) #104
2 Introduzca el nombre deseado (máx. 10
caracteres; página 49).
R Si no es necesario, vaya al paso 3.
3
4 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a 2
veces
5 M N
Bloqueo de llamadas no deseadas
(solo para suscriptores del servicio
de identificación de llamada)
Esta función permite que la unidad rechace
llamadas de números de teléfono especificados a
los que no desea contestar como llamadas no
deseadas.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, la unidad emite un
31
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf31 31 2012/04/07 11:24:14
tono de ocupado a la persona que llama y, a
continuación, desconecta la llamada.
Importante:
R Cuando la unidad recibe una llamada desde un
número que está guardado en la lista de
llamadas bloqueadas, la llamada se registra en
la lista de llamadas recibidas (página 40) con
una vez la llamada se desconecta.
Guardar llamadas no deseadas
Puede guardar hasta 30 números de teléfono en la
lista de llamadas bloqueadas.
Importante:
R Debe guardar el número de teléfono con un
código de zona en la lista de llamadas
bloqueadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 MFN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
prohibir. a a
3 MbN: Bloquear Núm. entrante a
4 MbN: Si a a M N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 (tecla de función central) #217
a
2 Introduzca el número de teléfono (24
dígitos máx.). a
R Para borrar un dígito, pulse .
3 M N
Visualizar/modificar/borrar números de
llamadas bloqueadas
1 (tecla de función central) #217
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M N.
3 Para editar un número:
a Modifique el número de teléfono. a
a M N
Para borrar un número:
a MbN: Si a a M N
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla que desee
añadir y para borrar.
Configuración de la restricción de
llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 (tecla de función central) #256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 Seleccione las unidades portátiles que se
deben restringir pulsando las teclas del 1 al
6.
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
R ” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, vuelva a pulsar la misma
tecla de marcación. ” desaparece.
4
5 Seleccione un lugar de la memoria pulsando
las teclas del 1 al 6. a
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desee restringir (8 dígitos máx.).
a a M N
R Para borrar un número restringido, pulse
.
Cambiar el PIN (Número de
Identificación Personal) de la unidad
base
Importante:
R Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN.
La unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
32
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf32 32 2012/04/07 11:24:14
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 (tecla de función central) #132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a a M N
Calendario/Programa
Puede programar 20 alarmas en cada unidad
portátil mediante el calendario. Las alarmas
programadas sonarán a la hora establecida durante
1 minuto. También se puede mostrar una nota de
texto para la alarma programada.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 14).
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de fecha no
se reciba correctamente. Ajuste el sistema de
centralita para recibir la información de fecha
correctamente. Póngase en contacto con su
proveedor si es necesario.
Añadir una nueva entrada
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Seleccione la fecha deseada. a
R Para desplazarse a otro mes del
calendario, siga pulsando MCN o MDN.
3 a MbN: Nueva entrada a
4 Modifique la fecha si fuera necesario. a
5 Ajuste la hora deseada. a
6 Introduzca una nota de texto (30 caracteres
máx.; página 49). a
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desea.
a 2 veces
R Puede seleccionar Desactivar si
prefiere no oír el tono de alarma.
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
R Para añadir otros números, repita desde el
paso 3.
8 M N
Nota:
R Para detener la alarma, pulse o coloque la
unidad portátil en la unidad base o en el
cargador.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
Visualización de entradas
1 (tecla de función central) a a
2 Para ver las entradas de la fecha
seleccionada, pulse .
Para ver la lista de programación, pulse .
R Puede consultar información detallada
sobre la programación pulsando .
Edición de una entrada
1 (tecla de función central) a a
2 a MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 a MbN: Editar a
4 Modifique la fecha si fuera necesario. a
5 Modifique la hora si fuera necesario. a
6 Modifique la nota de texto si fuera necesario
(30 caracteres máx.; página 49). a
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desea.
a 2 veces
8 M N
Borrar una entrada
Las entradas de alarma programadas no se borran
automáticamente cuando suena la alarma. Borre
las entradas no deseadas.
1 (tecla de función central) a a
2 a MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 a MbN: Borrar a
4 MbN: Si a
33
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf33 33 2012/04/07 11:24:14
5 M N
Borrar todas las entradas
1 (tecla de función central) a a
2 a
3 MbN: Borrar todo a
4 MbN: Si a
5 MbN: Si a
6 M N
Vigilancia de bebés
Con esta función podrá escuchar los sonidos de
una habitación donde esté colocada otra unidad
portátil, lo que le permite controlarla fácilmente
desde otras zonas de la casa u otro lugar. La
unidad portátil vigilada (colocada en la habitación
de un bebé, por ejemplo) llamará automáticamente
a la unidad portátil de supervisión o a un número
almacenado cuando detecte un sonido.
Importante:
R Debe realizar una prueba del procedimiento de
vigilancia de bebés para asegurarse de que la
función esté configurada correctamente. Por
ejemplo, compruebe su sensibilidad.
Compruebe la conexión si va a desviar la
función de vigilancia de bebés a una línea
externa.
Nota:
R Para que sea posible utilizar la función de
vigilancia de bebés es necesario que la unidad
portátil de supervisión y la vigilada tengan
seleccionada la misma unidad base
(página 37).
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, no podrá utilizar la vigilancia de bebés.
R En el modo de vigilancia, las pilas se gastan
más rápido de lo normal. Recomendamos dejar
la unidad portátil vigilada en la unidad base o en
el cargador.
R La unidad portátil vigilada nunca suena mientras
está en el modo de vigilancia.
Ajuste de la vigilancia de bebés
Siga el procedimiento de ajuste con la unidad
portátil que va a supervisar (por ejemplo, la unidad
portátil de la habitación del bebé).
Para usar la función de vigilancia con una
unidad portátil
La función interna de vigilancia de bebés solo es
disponible entre unidades portátiles que estén
dentro de la misma frecuencia.
1 (tecla de función central) #268
2 MbN: Activar a
3 MbN: Seleccione el número de la unidad portátil
deseada con la que va a supervisar. a
R Se mostrará Escuchar be.
R Se mostrará el nombre/número de la
unidad portátil registrada.
Nota:
R Si esta función está activada, se puede oír la
unidad portátil vigilada desde otra unidad
portátil, realizando una llamada interna.
Para usar la función de vigilancia desde
una línea externa
n Desde la agenda:
1 (tecla de función central) #268
2 MbN: Activar a
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a
4 Para seleccionar el elemento de la
agenda compartida:
Para seleccionar el elemento de la
agenda personal:
a
5 MbN: Seleccione la entrada de la agenda.
a
6 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a
R Se mostrará Escuchar be.
34
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf34 34 2012/04/07 11:24:14
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda
asignada a la vigilancia, la entrada
modificada no se transferirá a la función de
vigilancia.
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 (tecla de función central) #268
2 MbN: Activar a
3 MbN: Seleccione Externo para usar la
función de vigilancia desde una línea
externa. a a
4 Introduzca el nombre deseado (16
caracteres máx.; página 49). a
5 Introduzca el número deseado (24 dígitos
máx.). a 2 veces
R Se mostrará Escuchar be.
Nota:
R Se mostrará el nombre/número registrado.
Apagado de la vigilancia de bebés
La unidad portátil vigilada no se puede utilizar
mientras la vigilancia del bebé esté ajustada en
Activar.
1 Pulse en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a
3 MbN: Desactivar a a M N
Modificación de un número de vigilancia
externo
1 Pulse en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a
3 MbN: Activar a
4 MbN: Seleccione la línea externa. a
5 a MbN: Editar a
6 Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; página 49). a
7 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.). a 2 veces
Borrado de un número de vigilancia
externo
1 Pulse en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Activar/Desactivar a
3 MbN: Activar a
4 MbN: Seleccione la línea externa. a
5 a MbN: Borrar a
6 MbN: Si a
Sensibilidad de la supervisión infantil
Puede ajustar la sensibilidad del modo de
supervisión infantil. Aumente o reduzca la
sensibilidad para ajustar el nivel de sonido
necesario para activar la función de supervisión
infantil.
R Esta función no puede establecerse durante una
llamada de supervisión.
1 Pulse en la unidad portátil vigilada.
2 MbN: Sensibilidad a
3 Pulse MDN o MCN para seleccionar el ajuste
deseado. a a M N
Nota:
R Cuando la función de vigilancia de bebés está
activada, no puede acceder a los comandos
directos mediante la unidad portátil vigilada.
Antes de activar la función de vigilancia de
bebés, puede utilizar comandos directos para
ajustar la sensibilidad de la vigilancia
(página 29).
Respuesta a la vigilancia de bebés
n Al vigilar mediante una unidad portátil:
Pulse M N para contestar las llamadas.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse .
R La unidad portátil de supervisión responderá
las llamadas automáticamente cuando se
elija la opción Activar en la función de
llamadas internas automáticas (página 47).
Nota:
R Si recibe una llamada externa mientras se
comunica con la unidad portátil supervisada,
35
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf35 35 2012/04/07 11:24:15
oirá 2 tonos. Para contestar la llamada, pulse
M N, a continuación, pulse M N.
n Al vigilar desde una línea externa:
Para responder a una llamada, lleve a cabo el
procedimiento habitual para su teléfono.
Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse #1 con la marcación por
tonos.
Para desactivar la función de vigilancia de
bebés, pulse #0.
Nota:
R 2 minutos después de que la unidad portátil
vigilada inicie una llamada, las
comunicaciones entre la unidad portátil
vigilada y la línea telefónica de supervisión
se desconectarán automáticamente.
Registro de una unidad
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
Pueden registrarse hasta 6 unidades portátiles en
una unidad base.
Importante:
R El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, es posible que
determinadas operaciones (configuración de la
unidad portátil, configuración de la unidad base,
etc.) no estén disponibles.
Unidades base adicionales
Una unidad portátil puede registrarse en un
máximo de 4 unidades base, lo que le permite
añadir unidades base adicionales y ampliar la zona
en la que puede utilizarse su unidad portátil. Si una
unidad portátil sale del radio de cobertura de la
unidad base cuando Auto está seleccionado en
la unidad base (página 37), la unidad portátil
buscará otra unidad base para realizar o recibir
llamadas. Una unidad base y las unidades
portátiles con las que se comunica se denomina
“célula de radio”.
Nota:
R Las llamadas se desconectan cuando la unidad
portátil se desplaza de una célula de radio a otra.
Registro de una unidad portátil en
una unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo, se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
(tecla de función central) #130
2 MbN: Seleccione un número de unidad base.
a
R Este número lo utiliza la unidad portátil solo
como referencia.
3 Unidad base:
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono de
registro)
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
4 Unidad portátil:
a Espere hasta que se visualice PIN
Base. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: 0000). a
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
R Cuando la unidad portátil se registre de
forma satisfactoria, aparece .
Nota:
R Mientras se registra,Base en modo
registro se mostrará en todas las unidades
portátiles registradas.
R Si compra una unidad portátil adicional, consulte
el manual de instalación de la unidad portátil
adicional para registrarla.
36
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf36 36 2012/04/07 11:24:15
Selección de una unidad base
Si la función Auto está seleccionada, la unidad
portátil utiliza automáticamente cualquier unidad
base disponible en la que esté registrada. Si se ha
seleccionado una unidad base concreta, la unidad
portátil solo tiene acceso a esa unidad base. Si la
unidad portátil está fuera del radio de cobertura de
la unidad base, no podrán realizarse llamadas.
1 (tecla de función central) #137
2 MbN: Seleccione el número de la unidad base
deseada o Auto. a
R La unidad portátil empieza a buscar la
unidad base.
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1 (tecla de función central) #131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desea
cancelar. a
3 MbN: Si a
R Se escuchará un tono de confirmación.
R La unidad portátil no emite ningún pitido al
cancelar su propio registro.
4 M N
Anulación de una unidad base
Una unidad portátil puede anular una unidad base
en la que está registrada. De esta manera, la
unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica
con el sistema.
1 (tecla de función central) #139
2 MbN: Seleccione la unidad base que desee
anular. a
3 MbN: Si a a M N
Nota:
R Para registrar una unidad portátil para otra
unidad base o para la misma unidad base de
nuevo, consulte la página 36.
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 3. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 (tecla de función central) #138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
a M N
Nota:
R Tras activar o desactivar el modo de repetidor,
se mostrará en la unidad portátil de forma
momentánea. Esto es normal y la unidad portátil
se podrá utilizar cuando aparezca .
Registrando el repetidor DECT (KX-A405)
en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono de
registro)
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
37
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf37 37 2012/04/07 11:24:15
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M N.
38
Programación
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf38 38 2012/04/07 11:24:15
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas.
Identific. Oculta: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la trata
como una llamada perdida y aparecerá . Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 40),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar .
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa M N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Nota:
R Si se guarda el mismo número de teléfono en la
agenda compartida y la agenda personal por
separado con diferentes nombres, se visualiza
el nombre con el que se guardó en la agenda
personal.
Tono de llamada de categoría
Esta función puede ayudarle a identificar quién está
llamando mediante tonos de timbre distintos para
categorías diferentes según la persona que llame.
Cuando añada una entrada a la agenda
compartida, puede asignarla a la categoría que
desee (página 19). Cuando reciba una llamada de
una persona asignada a una categoría, el timbre
seleccionado para dicha categoría suena una vez
mostrada la información de la persona que llama.
Si selecciona Ring defecto, la unidad utiliza el
tono de timbre que haya seleccionado en la
página 27 cuando se reciban llamadas de esta
categoría. El valor predeterminado es Ring
defecto.
1 (tecla de función izquierda) a
2 MbN: Categoría a
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
4 MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
llamada de la categoría. a
5 MbN: Seleccione el tono del timbre que desea.
a
6 M N
39
Servicio de identificación de llamadas
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf39 39 2012/04/07 11:24:15
Lista de llamadas
Importante:
R Solo puede acceder 1 persona cada vez a la
lista de llamadas recibidas.
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 MFN ( )
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
R Puede ver la información detallada de la
llamada, pulsando en modo de
pantalla de varios elementos.
3 Para devolver la llamada, pulse M N.
Para salir, pulse M N.
Nota:
R Si ya se ha visto o se ha respondido a la
entrada, se visualizará ”, aun en el caso de
que se viera o respondiera usando otra unidad
portátil.
R Si la llamada coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, el número se
registra con (página 31).
Modificar el número de teléfono de
una llamada antes de volver a llamar
1 MFN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
3 a Modifique el número.
R Pulse una tecla (0 a 9) para añadirlo,
para borrarlo.
4 M N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 MFN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 a MbN: Si a a M N
Borrar toda la información de la
llamada
1 MFN ( )
2 a MbN: Si a a M N
Almacenamiento de la información
de la llamada en la agenda
1 MFN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
a
3 Para añadir entradas a la agenda
compartida:
MbN: Compartir agenda a
Para añadir entradas a la agenda personal:
MbN: Agenda personal a
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, “Modificar entradas”, página 21.
40
Servicio de identificación de llamadas
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf40 40 2012/04/07 11:24:15
Uso de SMS (para España)
El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos
desde otros teléfonos de línea fija y móviles que
dispongan de redes y funciones compatibles con
SMS.
Su proveedor de SMS también pueden reenviar
mensajes a aparatos de fax y direcciones de correo
electrónico.
Importante:
R Para usar las funciones SMS debe:
suscribirse al servicio de identificación de
llamadas y/o a un servicio adecuado, como
el de SMS.
confirmar que el SMS está activado.
confirmar que están almacenados los
números correctos del centro de mensajes.
registrarse en el servicio SMS.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o compañía telefónica si desea obtener
detalles y disponibilidad.
Uso del buzón de correo público y las
claves públicas
Los mensajes SMS se pueden enviar y recibir
mediante el buzón de correo público. Los mensajes
SMS también se pueden recibir mediante una de
las 6 claves públicas, que están protegidas
mediante una contraseña para garantizar la
privacidad.
Importante:
R Para recibir un mensaje mediante una clave
pública, primero debe crear dicha clave
guardando su nombre y contraseña
(página 45).
Nota:
R Se pueden guardar un total de 47 mensajes
(con 160 caracteres por mensaje) en la totalidad
de los buzones de correo. El número total puede
ser mayor de 47 si la longitud de los mensajes
es de menos de 160 caracteres por mensaje.
R Si la unidad está conectada a una centralita, es
posible que no pueda utilizar las funciones de
SMS.
Activar/Desactivar el SMS
El valor predeterminado es Activar.
1 (tecla de función central) #357
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
a M N
Asignar los números de los
centros de mensajes SMS
Los números de los centros de mensajes SMS
deben guardarse para poder enviar y recibir
mensajes SMS.
En esta unidad están programados números del
centro de mensajes (usados para los servicios
SMS ofrecidos por TELEFÓNICA). Puede
cambiarlos si fuera necesario. Póngase en contacto
con el proveedor del servicio o compañía telefónica
para obtener más información.
1 Para guardarCentro Mensa. 1”:
(tecla de función central) #351
Para guardarCentro Mensa. 2”:
(tecla de función central) #352
2 Modifique el número según sea necesario. a
a M N
Nota:
R Para usuarios de la centralita:
Debe añadir el número de acceso a la línea
de la centralita y una marcación con pausa al
principio del número del Centro de mensajes
1.
Si solo utiliza el número del Centro de
mensajes 1 para SMS, almacene dicho
número tal cual sea (sin añadir un número de
acceso a la línea o una marcación con
pausa) en el Centro de mensajes 2.
Registrar/cancelar un servicio
SMS
Antes de enviar y recibir mensajes SMS debe de
registrarse en el servicio SMS.
41
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf41 41 2012/04/07 11:24:15
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Configuración a
3 MbN: Cuenta SMS a
4 Para registrarse en el servicio SMS
MbN: Reg. SMS a
Para cancelar el servicio SMS
MbN: Canc.SMS a
R La unidad enviará un mensaje a su
proveedor de SMS para registrar o
cancelar su servicio SMS.
Enviar un mensaje
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
un teléfono
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Crear a
R Si aparece en pantalla
D¿UsarUlt.Tex.?, puede utilizar el
texto del último mensaje que ha creado
pulsando MDN.
3 Introduzca un mensaje. a
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando (página 49).
4 Introduzca el número de teléfono de destino
(20 dígitos máx.). a
Para usar la lista de rellamadas:
MEN (T) a MbN: Seleccione el número de
teléfono. a 2 veces
Para usar la lista de llamadas recibidas:
MFN ( ) a MbN: Seleccione la persona. a
2 veces
Para usar la agenda compartida:
a MbN: Seleccione la entrada de la
agenda. a a MbN: Seleccione el
número de teléfono deseado. a 2 veces
Para usar la agenda personal:
a a MbN: Seleccione la entrada
de la agenda. a a MbN: Seleccione el
número de teléfono deseado. a 2 veces
5 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
6 Para enviar el mensaje, pulse .
R Para cancelar el envío, pulse M N.
Nota:
R Esta unidad permite enviar mensajes SMS de
hasta 640 caracteres, aunque el número
máximo de caracteres que puede enviar o
recibir puede estar limitado por su compañía
telefónica o proveedor del servicio de SMS.
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio SMS o compañía telefónica si desea
obtener detalles.
R Si su mensaje incluye más de 160 caracteres,
se considerará como un mensaje largo y se
mostrará IILong. Txt.II. Su proveedor
del servicio o compañía telefónica puede tratar
los mensajes largos de forma diferente a otros
mensajes. Póngase en contacto con su
operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
R Si su teléfono está conectado a una centralita,
guarde el número de acceso a la línea de la
centralita (página 45).
Selección de un terminal específico al
enviar un mensaje
Cuando envíe un mensaje a una persona que
disponga de más de un teléfono compatible con
SMS, puede seleccionar qué teléfono (terminal)
recibirá el mensaje. Si el receptor del mensaje solo
tiene un teléfono compatible con SMS, no es
necesario seleccionar un número de terminal al
enviar un mensaje.
1 Escriba un mensaje (página 42), pero no lo
envíe.
2 Antes de seleccionar Enviar, seleccione
No Terminal. a
3 Introduzca un número de terminal (1 a 9).
a
4 MbN: Enviar a
42
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf42 42 2012/04/07 11:24:15
Enviar un mensaje a una persona
específica
Para su privacidad, puede enviar un mensaje a una
persona específica si conoce la clave pública de la
persona (nombre del buzón de correo).
1 Escriba un mensaje (página 42), pero no lo
envíe.
2 Antes de seleccionar Enviar, seleccione
Clave pública. a
3 Introduzca la clave pública (5 caracteres
máx.). a
4 MbN: Enviar a
Solicitud de acuse de recibo al enviar un
mensaje
Cuando envíe un mensaje, puede solicitar el envío
de un acuse de recibo cuando el proveedor de
SMS haya distribuido su mensaje.
1 Escriba un mensaje (página 42), pero no lo
envíe.
2 Antes de seleccionar Enviar, seleccione
Recepción. a
3 MbN: Si o No a
4 MbN: Enviar a
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
un fax
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Crear a
3 Introduzca el mensaje. a a
4 MbN: No de FAX a
5 Introduzca el número de fax (20 dígitos máx.).
a
6 Introduzca una cabecera para que se imprima
en la parte superior del fax (50 caracteres
máx.). a
7 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
8 Para enviar el mensaje, pulse .
Escribir y enviar un mensaje nuevo a
una dirección de correo electrónico
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Crear a
3 Introduzca el mensaje. a a
4 MbN: Direc. E-Mail a
5 Introduzca la dirección de correo electrónico
(70 caracteres máx.). a
6 Para guardar el mensaje, seleccione Si. a
7
Para enviar el mensaje, pulse .
Modificar/enviar un mensaje
guardado
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Lista Enviados a
3 Para leer un mensaje guardado, pulse MCN o
MDN para seleccionar el mensaje. a
4 Para editar el mensaje:
a MbN: Editar Mensaje a
a Continúe desde el paso 3, “Escribir y
enviar un mensaje nuevo a un teléfono”,
página 42.
Para enviar el mensaje:
a MbN: Enviar a a
Mantenga pulsado para borrar todos los
números. a Continúe desde el paso 4,
“Escribir y enviar un mensaje nuevo a un
teléfono”, página 42.
Borrar mensajes guardados
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Lista Enviados a
3 MbN: Seleccione un mensaje. a
43
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf43 43 2012/04/07 11:24:15
4 a MbN: Borrar a
R Para borrar todos los mensajes, seleccione
Borrar todo. a
5 MbN: Si a a M N
Nota:
R Si aparece ¿Inf. SMSC?, seleccione Si y
pulse para que la unidad informe al centro
de mensajes SMS de que ya hay memoria
disponible para recibir mensajes nuevos.
Recibir un mensaje
Cuando se recibe un mensaje SMS:
Aparece Recibiendo Mensaje SMS.
se escucha un tono (si el timbre de la unidad
portátil está activado).
aparece con el número total de mensajes
SMS nuevos (no leídos).
Leer un mensaje recibido
1 (tecla de función central) a a
2 MbN: Lista Recibidos a
3 Para entrar en el buzón de correo público:
MbN: blico a
Para entrar en un buzón de correo privado:
MbN: Seleccione el buzón de correo deseado.
a a Introduzca su contraseña.
R Si un buzón de correo contiene mensajes
SMS nuevos (no leídos), se mostrará I
junto al número total de mensajes para ese
buzón de correo.
4 MbN: Seleccione un mensaje.
R Los mensajes que ya se han leído se
indican con ”, incluso si ya se han leído
desde otra unidad portátil.
R Para borrar un mensaje, pulse . a
MbN: Si a
5 Pulse para leer el contenido del
mensaje.
Nota:
R Para llamar al remitente del mensaje, pulse
M N.
Contestar un mensaje
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse .
2 MbN: Responder a
3 Introduzca un mensaje (página 49). a
4 Modifique el número de teléfono de destino si
fuera necesario. a
5 Continúe desde el paso 5, “Escribir y enviar
un mensaje nuevo a un teléfono”, página 42.
Modificar/Reenviar un mensaje
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse .
2 MbN: Editar Mensaje a
3 Continúe desde el paso 3, “Escribir y enviar
un mensaje nuevo a un teléfono”, página 42.
Borrar mensajes recibidos
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse .
2 MbN: Borrar a
R Para borrar todos los mensajes del buzón
de correo seleccionado, elija Borrar
todo. a
3 MbN: Si a a M N
Guardar el número del remitente en
la agenda
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse .
2 MbN: Agregar a agenda a
3 Para añadir entradas a la agenda
compartida:
MbN: Compartir agenda a
Para añadir entradas a la agenda personal:
MbN: Agenda personal a
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, “Modificar entradas”, página 21.
44
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf44 44 2012/04/07 11:24:15
Modificar el número del remitente
antes de llamar
1 Mientras está leyendo un mensaje recibido,
pulse .
2 MbN: Modificar/Llamar a
3 Modifique el número. a M N
Otros ajustes
Asignar un número de terminal a la
unidad base
Si dispone de más de un teléfono compatible con
SMS, puede permitir a las personas que llamen de
fuera que envíen mensajes SMS a esta unidad
específica asignándole un número de terminal. Si
dicha persona introduce este número de terminal al
enviar un mensaje SMS, el mensaje lo recibirá
únicamente esta unidad. El valor predeterminado
es 1.
1 (tecla de función central) #354
2 Introduzca el número deseado (1 a 9). a
a M N
Nota:
R Para recibir mensajes SMS con esta unidad
específica, informe a los demás del número de
terminal que tiene asignado.
Guardar/Cambiar las claves públicas
Las claves públicas son similares a los correos
electrónicos, y le permiten proteger mediante una
contraseña los mensajes recibidos. Puede crear 6
claves públicas y asignar una contraseña a cada
una. Puede cambiar la contraseña o el nombre de
la clave pública y borrar la clave pública.
1 (tecla de función central) #359
2 MbN: Seleccione la clave pública deseada
( Clave pública1 a Clave
pública6). a
R Para cambiar una clave pública, seleccione
la clave pública. a 2 veces a
Introduzca la contraseña de 4 dígitos de la
clave pública. a Vaya al paso 3.
R Para borrar la clave pública, seleccione la
clave pública. a 2 veces a
Introduzca la contraseña de 4 dígitos de la
clave pública. a Mantenga pulsado .
a a MbN: Si a a
M N
3 Introduzca un nombre para la clave pública (5
caracteres máx.; página 49). a
4 Introduzca una contraseña de 4 dígitos para la
clave pública. a 2 veces a M N
Nota:
R Para recibir mensajes SMS con su clave
pública, informe a los demás de su nombre de
clave pública.
R Si cambia el nombre de una clave pública que
tenga mensajes en la lista de recibidos, los
mensajes permanecerán en la lista de recibidos
bajo el nuevo nombre de clave pública.
R Si borra una clave pública que tenga mensajes
en la lista de recibidos, los mensajes también se
borrarán.
R Si olvida la contraseña asignada a una clave
pública, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
Guardar el número de acceso a la
línea de la centralita (solo para
usuarios de centralita)
Guarde su número de acceso a la línea de la
centralita (4 dígitos máx.) para que los mensajes
SMS se envíen correctamente. Cuando envíe
mensajes SMS a números de la agenda o de la
lista de rellamadas, se borra el número de acceso a
la línea de la centralita. El valor predeterminado es
Desactivar.
1 (tecla de función central) #356
2 MbN: Activar a
3 Introduzca su número de acceso a la línea de
la centralita y una marcación con pausa, si
fuera necesario. a a M N
45
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf45 45 2012/04/07 11:24:15
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Una vez se suscriba a este
servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor
del servicio/compañía telefónica responderá las
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Póngase en contacto con
el proveedor del servicio/compañía telefónica para
consultar los detalles del servicio.
Importante:
R Si permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes
nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
# durante 2 segundos.
46
Servicio de buzón de voz
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf46 46 2012/04/07 11:24:16
Llamada interna
Pueden realizarse llamadas internas entre
unidades portátiles en la misma célula de radio.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras utiliza el
teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para
contestar la llamada, pulse M N, a
continuación, pulse M N.
Realización de una llamada interna
1 (tecla de función central) a
2 MbN: Seleccione la unidad deseada. a
R Para detener la llamada de búsqueda,
pulse M N.
3 Cuando termine de hablar, pulse M N.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse M N.
Encendido/apagado de las llamadas
internas automáticas
Esta función permite a la unidad portátil contestar
llamadas internas automáticamente cuando se
reciban. No necesita pulsar M N. Cuando esta
función esté ajustada en Activar, la unidad
portátil en supervisión para la función de vigilancia
de bebés (página 35) también contesta
automáticamente las llamadas de vigilancia de
bebés. El valor predeterminado es Desactivar.
1 (tecla de función central) #273
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a
a M N
Localizador de unidades
portátiles
Puede localizar una unidad portátil extraviada
haciendo una llamada de búsqueda.
1 Unidad base: Pulse M N.
R Todas las unidades portátiles registradas
emiten un pitido durante 1 minuto.
2 Para detener la localización:
Unidad base: Pulse M N.
Unidad portátil: Pulse M N.
Transferencia de llamadas,
llamadas de conferencia
Pueden realizarse comunicaciones externas entre
2 unidades portátiles en la misma célula de radio.
2 unidades portátiles en la misma célula de radio
pueden tener una conferencia con un usuario
externo.
1 Durante una llamada externa, pulse
para poner la llamada en espera.
2 MbN: Seleccione la unidad deseada. a
3 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si la parte buscada no contesta, pulse
para volver a la llamada externa.
4 Para completar la transferencia:
Pulse M N.
R La llamada externa se envía a la unidad de
destino.
Para establecer una conferencia:
a MbN: Conferencia a
R Para abandonar la conferencia, pulse
M N. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
a MbN: Espera a
Para reanudar la conferencia: a
MbN: Conferencia a
Nota:
R Si desea volver a la llamada exterior una vez
que conteste la persona con la que desea
ponerse en contacto, pulse .
47
Llamada interna/localizador
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf47 47 2012/04/07 11:24:16
Respuesta a una llamada transferida
Pulse M N para contestar.
48
Llamada interna/localizador
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf48 48 2012/04/07 11:24:16
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 49).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego( ),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Para mensajes SMS, los modos disponibles
son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego ( ) y extendidos 1 ( ). Si está en estos modos de
introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una
tecla repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
a MbN: Seleccione un modo de entrada de caracteres. a
Nota:
R representa un único espacio en las siguientes tablas.
R Las teclas que aparecen con *1, *2 y *3 en las siguientes tablas, tienen asignaciones de caracteres
diferentes para SMS. Consulte los pies de página para *1, *2 y *3.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
49
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf49 49 2012/04/07 11:24:16
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( ) (no disponible para SMS)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( ) (no disponible para SMS)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
50
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf50 50 2012/04/07 11:24:16
51
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf51 51 2012/04/07 11:24:16
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace a base
Reconect. adapt. CA
base princ.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva
a registrar la unidad portátil (página 36).
Chequear línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 9).
fallido
R Error al copiar la agenda (página 22). Compruebe que la otra unidad
portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e inténtelo de nuevo.
Incompleto
R La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre las entradas
no deseadas de la agenda de la otra unidad portátil (el receptor) e in-
téntelo de nuevo.
Núm. Inválido
R Ha intentado enviar un SMS a un número de teléfono guardado en la
agenda, la lista de llamadas recibidas o la lista de llamadas, que tiene
más de 20 dígitos.
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 21).
R La memoria de la lista de llamadas bloqueadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 32).
R La memoria de alarmas programadas está llena. Borre las entradas
no deseadas (página 33).
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 37) los registros inne-
cesarios de las unidades base.
Uso pila recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas en
página 3, 6.
En primer lugar
suscríbase a la ID de
Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
52
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf52 52 2012/04/07 11:24:16
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 9).
R Cargue las pilas completamente (página 9).
R Compruebe las conexiones (página 9).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la uni-
dad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador, encien-
da la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registré la
unidad portátil (página 36).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía u oscurecida.
R La unidad portátil está en el modo de salvapantallas (página 13). Vuel-
va a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando MFN o MEN durante una llamada.
pulsando M N en el resto de los casos.
R LCD en carga se establece como Desactivar mientras se car-
ga. Cambie el ajuste (página 28).
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 13).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor de servicios o compañía telefónica.
Ajustes programables
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idio-
ma que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 14).
No puedo activar el modo
de ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo de
repetidor en Desactivar (página 37).
53
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf53 53 2012/04/07 11:24:16
Problema Causa y solución
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad ba-
se.
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 37) los registros innece-
sarios de las unidades base.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades por-
tátiles innecesarias (página 37).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en contac-
to con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un
pitido y/o parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 9).
Las pilas se han cargado
completamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funciona-
miento parece más redu-
cido.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 9).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra .
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrelo (pá-
gina 36).
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón, se reduce el alcance
de la unidad base en modo de espera. En caso necesario, desactive el
modo de ahorro (página 14).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con
gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la
unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 4). Solamen-
te se consigue una calidad de sonido óptima registrando la unidad por-
tátil recomendada.
54
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf54 54 2012/04/07 11:24:16
Problema Causa y solución
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (pági-
na 17).
R El modo nocturno está activado. Desactívelo (página 31).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 14).
R Ha marcado un número restringido (página 32).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 18).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en
contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea
obtener detalles.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional,
retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llama-
da se visualiza lentamente.
R Según el proveedor del servicio o compañía telefónica, puede que la
unidad muestre la información de la llamada en eltono de llamada o
después. Configure el primer timbre en Desactivar (página 27).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la
unidad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de llama-
das entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 26).
SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)
Problema Causa y solución
El número del centro de men-
sajes SMS está registrado
en la lista de llamadas recibi-
das y no se ha recibido el
mensaje.
R Alguien ha intentado enviarle un mensaje mientras el SMS estaba de-
sactivado. Actívelo (página 41).
55
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf55 55 2012/04/07 11:24:16
Problema Causa y solución
No se pueden enviar ni reci-
bir mensajes SMS.
R No se ha abonado al servicio apropiado. Póngase en contacto con el
proveedor del servicio o compañía telefónica.
R El número o números del centro de mensajes SMS no se han guarda-
do o son incorrectos. Guarde los números correctos (página 41).
R Se ha interrumpido la transmisión del mensaje. Espere hasta que se
haya enviado en mensaje antes de utilizar otras funciones del teléfono.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
Aparece FD. R La unidad no se ha podido conectar al centro de mensajes SMS. Con-
firme que se hayan guardado los números correctos de los centros de
mensajes SMS. Confirme que el SMS esté activado (página 41).
Aparece FE. R Se produjo un error al enviar el mensaje. Inténtelo de nuevo.
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de
humedad ha entrado en la
unidad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la uni-
dad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque
durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/unidad
base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador de CA y
el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas completa-
mente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona correctamen-
te, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
Clip para cinturón
n Para instalar n Para quitar
56
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf56 56 2012/04/07 11:24:16
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
57
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf57 57 2012/04/07 11:24:16
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración descrita anteriormente <A> cumple los requisitos de las siguientes legislaciones
<B> y normas armonizadas <C> de la UE.
58
Información de utilidad
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf58 58 2012/04/07 11:24:16
Índice analítico
A Agenda: 19
Agenda compartida: 19
Agenda personal: 19
Ajuste de hora: 27
Alarma: 30
Altavoz: 16
B Batería: 9, 10
Bloqueo de llamadas no deseadas: 31
Bloqueo de teclas: 18
Buzón de voz: 46
C Calendario: 33
Categoría: 19, 39
Clip para cinturón: 56
Código de comandos directos: 25
Comunicación automática: 17, 28
E Editar lista de llamadas recibidas: 40
Encendido/apagado: 13
Equalizador: 18
Espera: 17
F Fallo de corriente: 10
Fecha y hora: 14
Función de rellamada: 16
Función SMS: 41
H Hacer llamadas: 16
I Identificación de llamada en espera: 17
Introducción de caracteres: 49
L Lista de llamadas: 40
Llamada en espera: 17
Llamada interna: 47
Llamadas de conferencia: 47
Llamadas internas automáticas: 47
Llamadas perdidas: 39
M Marcación rápida: 24
Marcación temporal por tonos: 18
Marcado en cadena: 21
Mensajes de error: 52
Modo de ahorro: 14
Modo de marcación: 14
Modo de privacidad: 28
Modo nocturno: 30
P Pantalla
Color: 28
Contraste: 28
Fondo de pantalla: 28
Idioma: 14
Luz de fondo de LCD: 28
Modo de pantalla: 15
Pausa: 16
PIN: 32
Primer ring: 27
Programa: 33
R Rellamada/parpadeo: 17
Repetidor: 37
Responder llamadas: 16
Restricción de llamadas: 32
S Servicio de identificación de llamadas: 39
Silencio: 17
Solución de problemas: 53
T Tipo de control: 11
Tono del timbre: 27, 39
Tonos de tecla: 28
Transferencia de llamadas: 47
U Unidad base
Anulación: 37
Selección: 37
Unidad portátil
Anulación de registro: 37
Localizador: 47
Nombre: 31
Registro: 36
Unidades base adicionales: 36
Unidades portátiles adicionales: 36
Uso compartido de la llamada: 18
V Vigilancia de bebés: 34
Volumen
Altavoz: 16
Auricular: 16
Timbre (Unidad portátil): 17
59
Índice analítico
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf59 59 2012/04/07 11:24:16
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: http://shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-208 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012
*TG8551SP*
*TG8551SP*
PNQX5208ZA TT0412KM0 (A)
SP-2/2
TG8551SP_(es-es)_0407_ver011.pdf60 60 2012/04/07 11:24:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic KXTG8551SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación