ESAB A2 SGF1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A2 SGF1 es un cabezal de soldeo MIG/MAG diseñado para soldar juntas a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de control A2--A6 y el equipo de suministro eléctrico LAF de ESAB. El cabezal de soldeo puede ajustarse horizontal, vertical y angularmente para adaptarse a diferentes posiciones de soldadura. También cuenta con un mecanismo de ajuste de ángulo para soldaduras directas o de revés. El ESAB A2 SGF1 es una herramienta versátil y potente adecuada para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

ESAB A2 SGF1 es un cabezal de soldeo MIG/MAG diseñado para soldar juntas a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de control A2--A6 y el equipo de suministro eléctrico LAF de ESAB. El cabezal de soldeo puede ajustarse horizontal, vertical y angularmente para adaptarse a diferentes posiciones de soldadura. También cuenta con un mecanismo de ajuste de ángulo para soldaduras directas o de revés. El ESAB A2 SGF1 es una herramienta versátil y potente adecuada para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.

Valid for Serial NO 930 XXX--XXXX0449 002 001 2001--03--12
A2 S GMAW Mini
Master
A2 SGF1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 109.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 141..............................................
PORTUGUÊS 156..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 172.............................................
ESPAÑOL
-- 1 2 5 --
TOCc
1 NORMATIVA 126.......................................................
2 SEGURIDAD 126.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 128...................................................
3.1 Generalidades 128............................................................
3.2 Datos técnicos 128............................................................
3.3 Método de soldeo 128.........................................................
3.4 Equipo 129...................................................................
4 INSTALACIÓN 130.....................................................
4.1 Generalidades 130............................................................
4.2 Montaje 130..................................................................
4.3 Conexiones 131...............................................................
5 OPERACIÓN 132.......................................................
5.1 Generalidades 132............................................................
5.2 Puesta en marcha 132.........................................................
6 MANTENIMIENTO 136..................................................
6.1 Generalidades 136............................................................
6.2 Diariamente 136..............................................................
6.3 Periódicamente 137...........................................................
7 Lo calización d e averías 138............................................
8 ACCESORIOS 139.....................................................
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 139..........................................
10 PIEZAS DE DESGASTE 140.............................................
CROQUIS ACOTADO 188..................................................
LISTA DE REPUESTOS 191................................................
-- 1 2 6 --
fha8safc
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon-
sabilidad que el cabezal de soldeo A2 SGF1 a partir del número de serie 930 con-
cuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva (89/392/CEE)
con el suplemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Johnny Sundin
Design Manager, Div Engineering
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 1999--11--12
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas
normales vigentes en el lugar de trabajo.Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de
acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de
soldadura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación errada de una
secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peligrosa para el operador y para
el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar el movimiento
del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emergencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrarse.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra contacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi-
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 1 2 7 --
fha8safc
ES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE
BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia-
les inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo p erjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ADVERTENCIA
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
-- 1 2 8 --
fha8d1ca
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
El cabezal A2 SGF1 está destinado para soldeo MIG/MAG de uniones a tope y en
ángulo.
El A2 SGF1 está destinado para uso junto con la caja de maniobra A2--A6 y el
equipo de suministro eléctrico LAF de ESAB.
La posición del cabezal de soldeo puede regularse en sentido horizontal o vertical
con correderas lineales. El movimiento angular puede ajustarse libremente con la
corredera angular.
Los ángulos para soldeo directo o de revés pueden ajustarse usando la fijación
giratoria.
3.2 Datos técnicos
A2 SGF1
Tipo de gas: Mix/Ar CO
2
Carga admisible, intermitencia 100%: 600 A DC 650 A DC
Dimensiones de alambre:
Sin alear/de baja aleación
Acero inoxidable
Hilo tubular
Aluminio
1.0--1.6 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
1.0 -- 2.0 mm
1.0--1.6 mm
1.0--2.4 mm
Velocidad de avance del alambre 2,0--25 m/min 2,0--25 m/min
Campodeajustedeconector ± 45˚ ± 45˚
Momento del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm
Peso de alambre, máx. 30 kg 30 kg
Peso, exclusive alambre
con correderas lineales accionadas a mano
con correderas lineales accionadas a motor
15 kg
43 kg
15 kg
43 kg
Inclinación lateral, máx (toda la unidad) 25˚ 25˚
Longitud d e ajuste de corredera*
accionada a mano
accionada a motor
90 mm
180 mm
90 mm
180 mm
*) Puede encargarse otra longitud.
3.3 Método de soldeo
Soldeo MIG/MAG
En el soldeo MIG/MAG el cordón de soldadura se protege con gas protector.
El cabezal de soldeo está enfriado con agua y el agua de enfriamiento se conecta
con mangueras a la conexión respectiva.
ES
-- 1 2 9 --
fha8d1ca
3.4 Equipo
Un cabezal de soldeo completo consta de motor de avance para alimentar el
alambre y equipo de conexión que suministra electricidad al alambre.
Ejemp lo de un A2 SGF1 con co rrederas lin eales accionadas a mano:
1. Mecanismo de avance del electrodo con
accionamiento en cuatro ruedas
2. Equipo de conexión
compuesto de boquilla de gas,
conector y manguera de agua.
3. Corredera angular
4. Corredera lineal
(accionada a mano)
5. Motor de avance
6. Tambor de alambre
7. Guía de alambre
8. Fijación giratoria
Ejemp lo de un A2 SGF1 con correderas lineales accion adas a moto r:
1. Mecanismo de avance del electrodo
con accionamiento en cuatro ruedas
2. Equipo de conexión compuesto de
boquilla de gas, conector y m anguer a
de agua
3. Corredera angular
4. Corredera lineal (accionada a motor)
5. Motor de avance
6. Tambor de alambre
7. Guía de alambre
8. Fijación giratoria
Las instrucciones de conexión para soldeo MIG/MAG se desprenden del esquema
del sistema en la página 131.
ES
-- 1 3 0 --
fha8i1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
4.2 Montaje
El cabezal de soldeo puede montarse fácilmente sobre un carro desplazado sobre
vigas o en una grúa de soldeo con 4 tornillos M12.
El tornillo no debe tocar fondo en el aislador, que tiene una profundidad de rosca de
14 mm.
Para montaje/desmontaje de las A6 correderas ver primero el manual de
instrucciones 443 394 xxx.
Este letrero está situado en el portatubo del cabezal de soldeo
respectivo.
ES
-- 1 3 1 --
fha8i1ca
4.3 Conexiones
1. La conexión de A2--A6 Process Controller deberá realizarla personal autorizado.
2. Para la conexión de A6 GMD, ver el manual de uso de 0443 403 xxx.
3. Para la conexión de A6 PAK, ver el manual de uso de 0443 405 xxx.
4. Conectar el cabezal de soldeo según se indica abajo:
S Conectar el cable de m aniobra (7) entre el equipo de suministro eléctrico (8)
y la caja de m aniobra A2--A6 Process Controller (2).
S Conectar el conductor de retorno (11) entre el equipo de suministro eléctrico
(8) y la pieza de trabajo ( 9).
S Conectar el cable de soldeo (10) entre el equipo de suministro eléctrico ( 8) y
el cabezal de soldeo (1).
S Conectar la manguera de gas (5) entre la válvula reductora (6) y la válvula
de gas del cabezal de soldeo (13).
S Conectar las mangueras del agua de enfriamiento (3) entre el equipo de
refrigeración (4) y el cabezal de soldeo (1).
S Conectar el conductor de medición (12) entre el equipo de suministro
eléctrico (8) y la pieza de trabajo ( 9).
ES
-- 1 3 2 --
fha8o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 126 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
S Elegir el tipo de alambre y gas protector de modo que el análisis del material
aportado coincida en general con el metal base. Elegir la dimensión de alambre
y los parámetros de soldeo de acuerdo con los valores recomendados por el
proveedor de aditivos.
S Para conseguir unos buenos resultados se precisa una preparación cuidadosa
de las uniones.
¡ATENCIÓN! No deberán haber variaciones en la separación de las uniones a
soldar.
S Para evitar el riesgo de fisuras de origen térmico, la anchura de la soldadura
deberá ser superior a la profundidad de penetración.
S Soldar siempre una pieza de prueba con el m ismo tipo de unión y espesor de
chapa que la pieza de trabajo en producción.
S Para la maniobra y ajuste de los cabezal de soldeo y de suministro eléctrico, ver
el manual de uso de A2--A6 Process Controller.
S Al cambiar piezas desgastadas, ver la tabla de la página 140.
5.2 Puesta en marcha
¡ATENCIÓN! Al suministrarse, en el cabezal de soldeo en ejecución MIG no se
incluye el tambor de alambre.
Montaje de tambor de alambre
S Montar el tambor de alambre (1) en el
cubo de freno (2).
Comprobar que la posición de las
garras (3) sea correcta.
¡Atención! La inclinación máxima admisible de la
bobina de hilo es de 25°. Si la inclinación es
demasiado pronunciada se desgasta el mecanismo
de freno del cubo y la bobina se sale.
¡IMPORTANTE!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de fre-
no, bloquear éste con la manija roja, según las instruccio-
nes indicadas en el cubo.
ES
-- 1 3 3 --
fha8o1ca
S Controlar que los rodillos de avance (1, 4) y la boquilla de contacto (7) sean de
la dimensión correcta para la dimensión de alambre elegida.
¡ATENCIÓN!
Los rodillos de avance están marcados con e l diám e tr o de garganta (D)
respectivo en el lado opuesto del rodillo.
S Soltar el transductor de presión (10) y levantar los brazos de p resión (11).
S Tirar del extremo del alambre a través del niple de guía (12).
S Colocar el extremo del alam br e en la garganta del rodillo de avance (1) e
introducir el alambr e a través de la boquilla intermedia (3).
S Colocar el alambre de soldeo en la otr a garganta del rodillo de avance (4) e
introducirlo en la boquilla de salida (9).
S Abatir los brazos de presión (11) y ajustar la presión del alambre contra los
rodillos de avance ( 1, 4) roscando el transductor de presión (10).
Es importante que la presión n o sea excesiva.
S Hacer avanzar el alambre 30 mm oprimiendo en la caja de maniobra
A2--A6 Process Controller.
ES
-- 1 3 4 --
fha8o1ca
Cambio de rodillo s de avance
S Soltar el transductor de presión (10).
S Levantar los brazos de presión (11).
S Soltar los tornillos de sujeción (2) de los rodillos de avance.
S Cambiar los rodillos de avance.
S Ajustar la pre sión del alambre contra los nuevos rodillos de avance.
ES
-- 1 3 5 --
fha8o1ca
Equipo de contacto para soldeo MIG/MAG
Usar el mecanism o de avance de alambre (5), el conector D35 (6) y la boquilla de
contacto (7). Elegir el accesorio de guía de alambre de la dimensión adecuada, de
acuerdo con el tipo de alambre, ver las instrucciones de uso del contactor MTW 600
(0449 006 XXX).
S Apretar el contactor (6) con el tornillo IN6 (8).
S Apretar la boquilla de contacto para que se obtenga un buen contacto.
ES
-- 1 3 6 --
fha8m1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio
cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar
posibles fallos.
¡ATENCIÓN! En todos los trabajos de mantenimiento deberá desconectarse el
voltajedelared.
Para el mantenimiento de la caja de maniobra A2--A6 Process Controller, ver el
manual de uso 0443 745 xxx.
6.2 Diariamente
S Mantener limpias las piezas móviles del cabezal de soldeo.
S Controlar que las boquillas de contacto, y todos los conductores e léctr icos y
mangueras estén conectados.
S Controlar que todas las uniones soldadas estén apretadas y que la guía y
rodillos de avance no estén desgastados o dañados.
S Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores.
Par de frenado nominal para un tambor de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Ajuste del par de frenado:
S Poner el botón (2) en
posición de bloqueo.
S Introducir un destor n illador en
los m uelles del cubo.
S El par de frenado se reduce
girando a la derecha el muelle
(1).
S El par se aumenta girando el muelle a la izquierda.
¡ATENCIÓN! Girar ambos muelles por igual.
ES
-- 1 3 7 --
fha8m1ca
6.3 Periódicamente
S Controlar la boquilla de gas y limpiar regularmente las salpicaduras de soldeo.
S Controlar las correderas y lubricarlas si se agarrotaran.
S Controlar la guía de la unidad de avance del alambre, los rodillos de avance y la
boquilla de contacto. Cambiar las piezas desgastadas o dañadas (ver repuestos
en la página 191).
S Usando aire comp rimido limpiar la guía de alambre periódicamente y la boquilla
de gas.
S La limpieza y cambio de las piezas desgastadas del mecanismo de avance de-
berá realizarse periódicamente a fin de conseguir una alimentación sin proble-
mas del alambre.
Tener en cuenta que una pretensión excesiva puede comportar un desgaste an-
ormal en los rodillos de presión y de avance, y en la guía del alambre.
ES
-- 1 3 8 --
fha8f1ca
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Equipo S Instrucciones de uso de la caja de maniobra A2--A6 Process
Controller.
Controlar S que el equipo de suministro eléctrico esté conectado para la ten -
sión de red correcta
S que las 3 fases tengan voltaje (el orden de fases carece de im-
portancia)
S que los conductores de soldeo y sus conexiones estén en per-
fecto estado
S que los m andos se encuentren en la posición deseada
S q ue se d esco n ecte la tensión de la red antes de empezar
una reparación.
FALLOS POSIBLES
1. Síntoma Los valores de amperios y voltaje tienen grandes
variaciones en la pan talla.
Causa 1.1 La boquilla de contacto está desgastada o es de dimensiones
erróneas.
Medida a adoptar Cambiar la boquilla de contacto.
Causa 1.2 Boquilla obstruida.
Medida a adoptar Boquilla obstruida.
2. Síntoma Boquilla obstruida.
Causa 2.1 Ajuste err óneo de la presión sobr e los r odillos d e avance.
Medida a adoptar Corregir la presión.
Causa 2.2 Rodillos de avance d e dimensión er r ónea.
Medida a adoptar Cambiar los rodillos de avance.
Causa 2.3 Las gargantas de los rodillos de avance están desgastadas.
Medida a adoptar Cambiar los rodillos de avance.
3. Síntoma Los cables de soldeo se sobrecalientan.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas deficientes.
Medida a adoptar Limpiar y apretar todas las conexiones eléctricas.
Causa 3.2 Los cables de soldeo son de una dimensión demasiado
pequeña.
Medida a adoptar Cambiar a un cable más grueso o u sar cables paralelos.
ES
-- 1 3 9 --
fha8a1ca
8 ACCESORIOS
Corredera lineal (accionada a mano) 0413 518 xxx...........................
Corredera lineal (accionada a motor) 0334 333 xxx...........................
Corredera angular 0413 506 880............................................
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante m ás cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 191.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corre cción de la entrega.
ES
-- 1 4 0 --
fha8s1ca
10 PIEZAS DE DESGASTE
Denom. Art.nø. Alambre Ø Tipo
1 Rollo alimentador 369 557--001 0,6--0,8 Fe, Ss
Rollo alimentador 369 557--002 0,8--1,0 Fe, Ss
Rollo alimentador 369 557--003 1,0--1,2 Fe, Ss
Rollo alimentador 369 557--007 1,2--1,6 Fe, Ss, Alambre en tubular
Rollo alimentador 369 557--004 1,0--1,2/1,4--1,6 Alambre en tubular
Rollo alimentador 369 557--005 1,4--1,6 (2,0--2,4) Alambre en tubular
Rollo alimentador 369 557--006 1,0--1,2 Al
Rollo alimentador 369 557--008 1,6 Al
2 Rollo de presión 369 728--001 Fe, Ss, Al,
Alambre en tubular
Rollo de presión (estriados) 466 262--001 Alambre en tubular
3 Adaptador 367 907--013
4 Boquilla de entrada 380 351--001
5 Boquilla media 455 072--001 Fe, Ss, Alambre en tubular
Boquilla media 456 615--001 Al
6 Boquilla de salida 469 837--880 Fe, Ss, Al
Boquilla de salida 469 837--881 Al
7 Piñón 455 052--001
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A2 SGF1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A2 SGF1 es un cabezal de soldeo MIG/MAG diseñado para soldar juntas a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de control A2--A6 y el equipo de suministro eléctrico LAF de ESAB. El cabezal de soldeo puede ajustarse horizontal, vertical y angularmente para adaptarse a diferentes posiciones de soldadura. También cuenta con un mecanismo de ajuste de ángulo para soldaduras directas o de revés. El ESAB A2 SGF1 es una herramienta versátil y potente adecuada para una amplia gama de aplicaciones de soldadura.