Miller Big Blue 401DXQ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OM-173 413M/spa
Agosto 2000
Big Blue 401DXQ
Procesos
Descripción
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Soldadura Convencional por
Electrodo
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
Con equipo opcional:
Soldadura con alambre tubular
usando un alimentador de
alambre que percibe el voltaje
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a
fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que
sus productos ofrecieron valor duradero y calidad
superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse
al recibir menos. Los productos de Miller tenían que
ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los
mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la
instalación y operación rápida y fácil. Con la
marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se
puede contar con años de rendimiento confiable.
Si por algúna razón su máquina requiere servicio,
hay una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista
de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de
requiere para corregir el problema. También se
encuentra información de garantía y servicio sobre
su modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de
soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo
completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más
cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Miller ofrece un manual
técnico, lo cual abastece
información más detallada
de partes y servicio para
su unidad. Para obtener un
manual técnico,
comuníquese con su
distribuidor local de Miller.
Su distribuidor también le
puede proveerle con
manuales de procesos de
soldadura tal como SMAW
(convencional), GTAW
(TIG), GMAW (MIG), y
GMAW-P (MIG-Pulsado).
INDICE
SECCION 2 DEFINICIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE 8. . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y Definiciones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 INSTALACION 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Curvas de Voltios/Amperios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Potencia auxiliar CA 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Consumo de Combustible 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 INSTALLATION 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el Generador de Soldadura 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Activando una Batería Cargada en Seco 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conectando la Batería15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Instalando el Tubo de Escape 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA 18. . . . . . . . . .
5-1. Controles del Panel Frontal 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Control Remoto A/V 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 22. . . . . . . . . .
7-1. Manutención Rutinario 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Maintenance Label 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible 25. . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Ajustando la Velocidad del Motor 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Protección de Sobrecarga 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional 27. . . . . . . . . .
7-8. Reparacion de Averias 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 DIAGRAMAS ELECTRICOS 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL 31. . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Chimenea Mojada/o (Escape) 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga 32. . . . . . .
9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga 33.
SECCION 10 RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES DE
POTENCIA AUXILIAR 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 LISTA DE PARTES 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
ADVERTENCIA
Este producto cuando se
usa para soldar o cortar,
produce humo o gases
que contienen químicos
conocidos en el estado
de California por causar
defectos al feto y en
algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad
del Código de Salud en
California No. 25249.5 y
lo que sigue)
ADVERTENCIA
Los postes de la batería,
los terminales y los
accesorios relacionados
contienen plomo y
compuestos de plomo
que son químicos,
conocidos por el estado
de California, como
capaces de causar
cáncer, defectos de
nacimiento y otros
daños al sistema
reproductor. Lávese las
manos después de
manipularlos.
CALIFORNIA
Proposición 65
Advertencia
El humo que despide un
motor de gasoil y alguno
de sus constituyentes se
reconocen en el estado
de California que pueden
causar cáncer, defectos
al feto, y otros daños al
sistema reproductor.
dec_con1 5/98
Declaration of Conformity for
European Community (CE) Products
This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit).
NOTE
Manufacturers Name: Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturers Address: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that the product: Big Blue 401DXQ
conforms to the following Directives and Standards:
Directives
Low Voltage Directive: 73/23/EEC
Machinery Directives: 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Noise Emission Directive: 79/113/EEC
Noise level of Welding Generators: 84/535/EEC
Electromagnetic compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Standards
Safety Requirements for Arc Welding Equipment Part 1: EN 60974-1: 1990
Safety Requirements for Arc Welding Equipment IEC 60974-1: 11/21/97 (Final Draft)
Rotating Electrical Machines Part 1: Rating and Performance: IEC 34-1: 1994
Rotating Electrical Machines Part 5: Classification of degrees of protection provided by enclosure of rotating
electrical machines (IP code): IEC 34-5: 1991
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and test: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
European Contact: Danilo Fedolfi, Managing Director
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-173 413 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA ANTES DE USAR
safety_rom_spa 11/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados
abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual pa-
ra llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando
usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucció-
nes relacionadas para evitar el peligro. La información de
seguridad dada abajo es solamente un resumen de la informa-
ción más completa de seguridad que se encuentra en los
estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los
estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mante-
ner y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida.
Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación
y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están
vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin cone-
xión a tierra es un peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo sufi-
cientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el
trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restrin-
gido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente
en la unidad.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o
dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta in-
violable (lockout/tagout) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA
29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del opera-
dor y los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la
entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente co-
nectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que
esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conduc-
tor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por da-
ño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si
está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño
o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra
con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de
trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito
de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas in-
mediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a
metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea
práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de
trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de en-
trada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento,
antes de tocar cualquier pieza.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para pro-
teger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los
estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del deste-
llo del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la lla-
ma (lana o cuero) y protección a los pies.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar
el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y las ins-
trucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mien-
tras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona
entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el
aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte.
Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamien-
to o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer
reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado,
plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado
el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es
necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de
cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos
tóxicos cuando se sueldan.
OM-173 413 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o apertu-
ras en areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fue-
go cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondi-
da que no se puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de
acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares
de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadu-
ra haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente.
No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban
de soldarse con la mano sin guante.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes me-
cánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándo-
los a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir
que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando
esté operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
1-3. Peligros del Motor
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Pare el motor y deje que se enfrie antes de che-
quear o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de llamas o chispas.
Nunca sobrellene el tanque permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
No riegue combustible. Si riega el combustible, límpielo antes de
arrancar el motor.
Deseche los trapos en un recipiente a prueba de fuego.
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CA-
LIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido en-
friante cuando el motor esté frío para no que-
marse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de so-
breflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a
no ser que se indique de otra manera en la Sección de Manteni-
miento, o en el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las re-
comendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa
del radiador.
OM-173 413 Página 3
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas, y guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Asegúrese que sólo gente calificada quite las guardas o tapas
para mantenimiento y reparación de avería si es necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas
cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores
pare que el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté tra-
bajando en los componentes del generador.
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté
trabajando con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté tra-
bajando en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar
vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y ) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo () y conéctelo al último.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
Use este equipo en áreas abiertas y bien venti-
ladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera
usando un tubo de escape.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflama-
bles.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos in-
flamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tu-
bo de escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape
aprobado en las áreas que se requieran.
Véase los códigos que aplican.
1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arran-
car o parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas
por una velocidad de motor lenta, hagan daño a
los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o blo-
quéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de solda-
dura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron
con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Reinstale los inyectores y saque el aire del sis-
tema de combustible de acuerdo al manual del
motor.
OM-173 413 Página 4
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-5. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar
en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Wel-
ding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550
N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Bou-
levard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura cau-
sará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de
estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios
sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Re-
search Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los si-
guientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-173 413 Página 5
SECCION 2 DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las Etiquetas de Advertencia
3/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
S-176 105-A
+
2 2.1 2.2
+
5
+
7 7.1 7.2
2.3
+
6 6.1
6.2
6.3
+ =
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran
los símbolos.
Entrenese y lea las instrucciones
antes de trabajar en la máquina o
soldar.
1 Un golpe eléctrico del electro-
do de soldadura o el alambra-
do puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 No trabaje en la unidad si el
equipo está funcionando. Apa-
gue el motor primero.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o al-
gún tipo de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura pue-
den causar fuegos. Tenga un
extinguidor de fuego cercano y
tenga una persona vigilando
que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden que-
mar los ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección para
los oídos y abotónese el cuello
de la camisa. Use careta de
soldadura con un lente de pro-
tección correcta. Use protec-
ción de cuerpo completo.
5 No quite o ponga pintura sobre
esta etiqueta.
6 El combustible del motor más
llamas o chispas pueden cau-
sar un fuego.
6.1 No fume mientras esté aña-
diendo combustible o esté cer-
ca del combustible.
6.2 Pare el motor antes de relle-
narlo de combustible.
6.3 No ponga combustible en un
motor caliente.
7 Los gases del escape pueden
matarle.
7.1 Mande el escape hacia afuera.
7.2 Use la unidad afuera.
OM-173 413 Página 6
3/96
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 No fume y mantenga fósforos
y llamas lejos de la batería.
3 Las chispas pueden causar
que los gases de la batería
estallen. Una explosión de la
batería puede encegueserlo
y lesionarlo. Use un resguar-
do para la cara.
4 El ácido de la batería puede
quemar la piel. No derrame el
ácido.
5 Lea el Manual del Operador.
6 Use guantes de caucho.
7 Batería muerta.
8 Bloque para el motor.
9 Batería completamente car-
gada.
10 No conecte el cable negativo
a una batería muerta al últi-
mo conéctelo al bloque del
motor.
11 Cables de puente observe
la polaridad y haga las cone-
xiones en la secuencia nu-
merada que se ha mostrado.
12 Una vez que se ha cargado
una batería que estuvo muer-
ta, desconecte los cables en
la secuencia que se muestra.
1
S-176 108
+
+
1
4
2
3
+
+
+
4
1
3
2
2 3 4 5 6
10
11
7
89 12
S-176 106
3/96
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y co-
rreas, pueden cortar los de-
dos y las manos y causar le-
siones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
1
2
OM-173 413 Página 7
3/96
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 El silenciador caliente y los
tubos de escape pueden cau-
sar quemaduras graves. No
toque el silenciador caliente o
los tubos.
1
S-176 230
2
3/96
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 El combustible del motor más
llamas o chispas pueden
causar un fuego.
3 No fume mientras esté aña-
diendo combustible o esté
cerca del combustible.
4 Pare el motor antes de relle-
narlo de combustible.
5 No ponga combustible en un
motor caliente.
6 Use Combustible Diésel sola-
mente.
S-176 103
DIESEL
+
1
2
4
3
5
6
S-176 104
3/96
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede cau-
sar daños y lesiones graves.
3 Use la orejera de levanta-
miento para levantar o mover
la unidad solamente. Use el
equipo apropiado cuando lo
levante.
4 No use la orejera de levante
para levantar o sostener la
unidad y el remolque u otros
dispositives o accesorios pe-
sados.
1
2 3 4
OM-173 413 Página 8
3/96
1 Saque la unidad de la caja
donde llegó. Saque el Manual
del Operador de la unidad.
Siga las instrucciones para
instalar el silenciador.
2 Lea el Manual del Operador.
Lea las etiquetas en la uni-
dad.
3 Use combustible diésel sola-
mente y llene el tanque de
combustible. Deje algun es-
pacio para que haya expan-
ción.
4 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
Lea el Manual del Operador.
Siga las instrucciones para
activar la batería.
5 Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuese nece-
sario.
6 Durante las primeras 50 ho-
ras de operación, mantenga
la carga de soldadura sobre
200 amperios. No suelde de-
bajo de 200 amperios de sali-
da.
7 Después de las primeras 50
horas de operación, cambie
el aceite y el filtro de aceite.
+
2
1
+
4
DIESEL
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3
S-177 571
0 50 h Std.
0 200A
200A
5
50 h Std.
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S-176 255-A
OM-173 413 Página 9
2-3. Símbolos y Definiciones
Pare el Motor
Alta Velocidad
(Funcionando,
Soldadura/
Potencia)
Rápido/Lento
(Corra/Relantín)
Lento (Relantín)
Arranque el Motor Tiempo Temperatura Combustible
Aceite del Motor Remoto Panel/Local
Mecánico
certificado/
entrenado
Chequee
inyectores/bomba
Chequee la
Distancia de la
Válvula
Batería (Motor)
V
Voltios
A
Amperios
Soldadura
Convencional por
Electrodo
Fuerza del Arco Soldadura TIG
G
Alternador con
Rectificador,
Trifásico,
Impulsado a Motor
Motor
Lea el Manual del
Operador
Bréiquer del
Circuito
Positivo Negativo
Corriente Alterna
(CA)
Corriente Directa
(CD)
Tierra Protectiva
(Masa)
No lo Mueva
Mientras Esté
Soldando
I
Corriente
I
2
Corriente de
Soldadura
Nominal
X
Ciclo de Trabajo
U
0
Voltaje Nominal
Sin Carga (término
Medio)
U
2
Voltaje de Carga
Convencional
n
Velocidad de
Carga Nominal
n
1
Velocidad de
Relantín Nominal
n
0
Velocidad Nominal
Sin Carga
h
Horas
s
Segundos
Monofásico
Hz
Hertz
OM-173 413 Página 10
SECCION 3 INSTALACION
3-1. Especificaciones
Salida
Nominal de
Corriente
Gama de
Amperaje
Máx.
Voltaje de
Circuito
Abierto CD
Gama de
Potencia
Auxiliar
Motor
Capacidad de
Combustible
Potencia
de Sonido
Nomina IP
400 A, 30 Voltios
CD, 40% Ciclo de
Trabajo
40 400
9
(término
medio)
Monofásico,
3kVA/kW,
26/13 A,
120/240 V
CA, 60 Hz.
Deutz F3L1011
Enfriado por
Aire/Aceite, de
Tres Cilindros, 29
HP, Diésel
42,8L
(Gal. USA 11,3)
100 Lwa 23
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación
Dimensiones
Alto 1029 mm (40-1/2 pulg)
Ancho 625 mm (24-5/8 pulg)
N
Pronfun-
didad
1422 mm (56 pulg)
N
No exceda los ángulos de operación in-
A 591 mm (23-1/4 pulg)
M
dicados mientras el motor funcione ya
que se lo puede averiar.
B 625 mm (24-5/8 pulg)
L
que se lo puede averiar.
No use o opere la unidad donde podría
C 17 mm (11/16 pulg)
K
caerse.
D 73 mm (2-7/8 pulg)
J
E 114 mm (4-1/2 pulg)
H
G
30°
F 573 mm (22-9/16 pulg)
D
F
G
M
30
°
G 686 mm (27 pulg)
D
E
30°
°
30°
H 772 mm (30-3/8 pulg)
A
C
E
30°
J 1048 mm (41-1/4 pulg)
A
B
C
angles1 3/96
K 1299 mm (51-1/8 pulg)
Ref. ST-110 850-F
angles1 3/96
L 1372 mm (54 pulg)
M
16,7 mm (21/32 pulg)
Diámetro
4 Huecos
N
12,7 mm (1/2 pulg)
Diámetro
10 Huecos
Pesos
Neto: 680 kg (1500 lb)
OM-173 413 Página 11
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin so-
brecalentarse.
Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad
o antorcha e invalidar la ga-
rantía.
325 Amperios al 60% del Ciclo de Trabajo
3-3. Ciclo de Trabajo y Sobrecalentamiento
rduty1 5/95 SB-070 999-B
6 Minutos Soldando 4 Minutos Sin Soldar
250 Amperios al 100% del Ciclo de Trabajo
Soldadura Continua
AMPERIOS
% CICLO DE TRABAJO
Amperios CD
3-4. Curvas de Voltios/Amperios
SB-183 882
Las curvas de voltiosamperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
Voltios CD
OM-173 413 Página 12
3-5. Potencia auxiliar CA
La curva de potencia CA muestra
la potencia auxiliar disponible en
amperios en los receptáculos de
120 y 240 v.
rsb3.1 2/92 ST-109 365-C
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 240V.
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 120V.
Esta curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de solda-
dura o potencia auxiliar.
3-6. Consumo de Combustible
SB-137 487-A
LITROS/HR.
GAL. IMP./HR.
GAL. US/HR.
AMPERIOS DE SOLDADURA CD AL 100% DE CICLO DE TRABAJO
OM-173 413 Página 13
SECCION 4 INSTALLATION
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
UbicaciónEspacio para el Flujo del Aire
Movimiento
4-1. Instalando el Generador de Soldadura
install1 3/96 Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
1
2
Una eléctricamente el armazón del
generador al armazón del vehículo
por un contacto de metal a metal.
GND/PE
3
4
1 Base del Generador
2 Armazón de Metal del
Vehículo
3 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
4 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene recep-
táculos GFCI, use un alam-
bre de extensión protegido
por GFCI
2
O
O
Conectando a Tiera
O
No lo levante de un extremo
OM-173 413 Página 14
Herramientas Necesarias:
30 A para 12 Minutos
5 A para 30 Minutos
4-2. Activando una Batería Cargada en Seco
Quite la batería de la unidad.
1 Protección para los ojos
Anteojos de seguridad o
Resguargo para la Cara.
2 Guantes de Caucho
3 Tapas de Ventilación
4 Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1,265)
5 Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el ni-
vel del electrolito. Si fuera necesa-
rio, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reins-
talar las tapas de ventilación.
6 Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 am-
perios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
Cuando el electrolito esté ba-
jo, añada solamente agua
destilada a las células para
mantener el nivel apropiado.
3
1
2
4
6
O
+
5
drybatt1 2/96 S-0886
OM-173 413 Página 15
4-3. Conectando la Batería
ST-156 011-A / Ref. ST-176 748-B / S-0756
1/2 pulg
+
Conecte (cable negativo
() al último)
Herramientas Necesarias:
4-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor
Ref. ST-801 344 / Ref. S-176 697
I
O
1
Chequee todos los fluidos todos los días.
El motor debe estar frío y en una superficie
plana.
1 Tubo de Escape
Siga el procedimiento aconsejado para
habilitar inicialmente el motor. Si encuen-
tra que combustible sin quemarse y aceite
se depositan en el tubo de escape durante
este tiempo, véase la Sección 9.
Haga que el motor funcione cerca de
su salida total durante el período de
habilitar inicialmente el motor.
2 Combustible
No use gasolina. La gasolina
averiará este motor.
Añada gasóleo fresco antes de arrancar el
motor por la primera vez (véase las especi-
ficaciones en la etiqueta de mantenimien-
to. Añada el tanque hasta que esté media
pulgada debajo del máximo (13 mm.) para
que haya espacio para expansión. Abra la
válvula que deja pasar el combustible.
No vacíe el tanque de combustible ya que
aire entra en el sistema de combustible y
causa dificultades al arrancar. Véase el
manual del motor para extraer el aire del
sistema de combustible.
3 Aceite
Cambie el aceite y el filtro del motor
después de las primeras 50 horas de
operación.
Después de llenar el combustible, che-
quee el aceite mientras la unidad está en
una superficie nivelada. Si el aceite no es-
tá al punto máximo en el medidor, añada
aceite (véase la etiqueta de mantenimien-
to).
Para mejorar el arranque durante el
tiempo frío:
Mantenga la batería en buena condi-
ción. Almacene la batería en una área
tibia y no sobre una superficie de hor-
migón.
Use combustible que es formulado
para tiempo frío (el gasóleo puede ge-
latinarse durante tiempo frío). Contac-
te al proveedor de combustible local
para información sobre el combus-
tible.
Use el grado correcto del aceite para
tiempo frío.
Lleno
1/2 pulg
(13 mm)
Lleno
Válvula Abierta
Diesel
OM-173 413 Página 16
4-5. Instalando el Tubo de Escape
ST-801 376
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
No descargue el escape
hacia el filtro o la entrada del
aire.
Vista Tope
1/2 pulg
Herramientas Necesarias:
Herramientas Necesarias:
Ref. ST-801 344
1 Terminal de salida positivo
(+)
2 Terminal de salida negativo
()
Para soldar en corriente directa
con electrodo positivo (DCEP),
conecte el cable de trabajo a la
terminal () y el cable del
portaelectrodos al terminal (+).
Para soldar con el electrodo
negativo (DCEN), invierta las
conexiones de los cables.
Para soldadura con alambre tubu-
lar, conecte el cable de trabajo al
terminal negativo () y el cable al
alimentador de alambre al terminal
positivo (+).
4-6. Conectando a los bornes de salida de soldadura
3/4 pulg
1
2
OM-173 413 Página 17
4-7. Seleccionando los Tamaños del Cable
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o Menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200 pies)
70 m
(250 pies)
90 m
(300 pies)
105 m
(350 pies)
120 m
(400 pies)
Amperios de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100% Ci-
clo de Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0
500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios.
S-0007-E
OM-173 413 Página 18
SECCION 5 OPERANDO EL GENERADOR
DE SOLDADURA
5-1. Controles del Panel Frontal
Ref. ST-188 449
Esta unidad tiene un circuito de control
máximo para el voltaje de circuito abier-
to que rearma el control de amperaje/
voltaje al máximo cuando se rompe el
arco. Cuando se arranca el arco, el con-
trol de salida regresa a la fijación en el
panel frontal o en el control remoto. El
control amperaje/voltaje ajusta el am-
perage solamente cuando está soldan-
do y no ajusta el voltaje de circuito
abierto.
1 Gama de Amperaje
No lo cambie bajo carga
2 Control de Amperaje/Voltaje
El control ajusta el amperaje dentro de la
gama seleccionada en el control de gama
de amperios.
La salida de soldadura debe de ser de 140
A CD con los controles en la posición que se
muestra (50% de la gama de 90 a 190 A).
3 Voltímetro CD (Opcional)
4 Amperímetro CD (Opcional)
5 Interruptor Remoto de A/V y Receptá-
culo (Véase Sección 5-3)
6 Interruptor de Apagar Magnético (Op-
cional)
Usese el interruptor durante el arranque pa-
ra pasar por un lado el sistema de apaga-
miento del motor. El sistema para el motor
si la presión del aceite está muy baja o la
temperatura del aceite muy alta.
7 Interruptor de Control del Motor
Para Arrancar: mueva el interruptor para
arrancar mientras presione el interruptor de
apagar. Suelte los interruptores cuando el
motor arranque. No siga usando el arran-
que si el motor está todavía dando vueltas.
En la posición de funcionar, el motor funcio-
na a la velocidad de soldar/potencia. En la
posición Run/Idle (Corra/Relantín) (opcio-
nal), el motor funciona en la velocidad de re-
lantín mientras no haya carga y a la veloci-
dad de soldadura cuando se haya aplicado
una carga.
Para Parar: mueva el interruptor a la posi-
ción Off (Apagado).
8 Luz que avisa cuando la batería no
carga
Esta luz se prende cuando la batería no es-
tá cargando.
9 Luz de Aviso de Presión de Aceite
La luz se prende si la presión está demasia-
do baja. La luz también se prende si la tem-
peratura del aceite está muy alta (si la uni-
dad tiene una opción de apagamiento auto-
mático).
Pare el motor y componga el daño si
cualquiera de éstas dos luces se
prenden.
10 Horómetro del Motor
11 Medidor/Interruptor de la Temperatura
del Aceite (Opcional)
12 Medidor/Interruptor de Presión de
Aceite (Opcional)
1
2
11
12
5
3
4
67
10
89
OM-173 413 Página 19
Ref. ST-801 344
1 Palanca Manual para Cerrar
el Combustible
Use esta palanca para parar el mo-
tor si el interruptor de control del
motor no funciona.
1
5-2. Palanca Manual para Cerrar el Combustible
2
1
5-3. Control Remoto A/V
1 Control de A/V
Use este control para seleccionar
control en el panel frontal o
amperaje remoto
2 Receptáculo A/V Remoto
RC3
Conecte el control remoto opcional
al RC3.
S-0774
Ejemplo: Combinación del Control Remoto de Amperaje
Ejemplo:
Gama = 90 a 190 A A
Porcentage de la Gama = 50%
Máx. = 140 A CD (50% de 90 a 190)
Ajuste el Control Remoto OpcionalFije el Interruptor Fije la Gama Fije el Porcentage
Máx. (140 A CD)
Mín. (66 A CD)
OM-173 413 Página 20
SECCION 6 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
Si la unidad no tiene receptáculos
GFCI, use un alambre de extensión
protegido por GFCI.
Si el bréiquer sigue abriéndose con-
tacte a un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica.
La potencia auxiliar no está afectada
por la salida de soldadura.
1 Receptáculo 240 V 15 A CA RC1
2 Receptáculo 120 V 15 A CA RC2
Los receptáculos dan potencia monofási-
ca de 60 Hz. a la velocidad de weld/power
(soldar/potencia).
3Bréiquers CB1 y CB2
CB1 protege de sobrecarga al RC1 y CB2
protege de sobrecarga al RC2. Si se abren
ya sea CB1 o CB2, el receptáculo no fun-
ciona. Puede encontrarse todavía 120
Voltios presentes al RC2.
La máxima salida de cada receptáculo do-
ble es 1,8 kVA/kW, y 3 kVA/kW de todos
los receptáculos.
EJEMPLO: si se absorbe 10 A de RC1,
entonces solamente hay 5 A disponibles
en RC2:
(240Vx10A)+(120Vx5A)=3,0 kVA/kW
6-1. Receptáculos Dobles de 120 y 240 Voltios
Ref. ST-188 449
1
2
3
6-2. Receptáculos Auxiliares de Potencia (Opcional)
Ref. ST-188 449 / Ref. ST-169 671-A
Si la unidad no tiene receptáculos
GFCI, use un alambre de extensión
protegido por GFCI.
Si el bréiquer sigue abriéndose con-
tacte a un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica.
La potencia auxiliar no está afectada
por la salida de soldadura.
Receptáculo Opción al GFCI
1 Receptáculo GFCI1 120 V 15 A CA
La protección para la salida de potencia
auxiliar y el bréiquer es la misma que con
los receptáculos estándar (véase Sección
6-1).
Si se detecta un problema con tierra, el bo-
tón para rearmar GFCI salta y el receptá-
culo no funciona. Chequee si hay herra-
mientas con problema enchufadas en el
receptáculo. Presione el botón para rear-
marlo.
Por lo menos una vez por mes haga
que el motor funcione a la velocidad
weld/power y presione el botón de
prueba para verificar que el GFCI est
trabajando apropiadamente.
1 Receptáculo Británico 240 V 13 A
CA RC1
2 Receptáculo Sur Africano 240 V 15 A
CA RC1
3 Receptáculo Australiano 240 V 10 A
CA RC1
4Bréiquer CB1
El receptáculo da potencia monofásica de
60 Hz. en la velocidad weld/power. La sali-
da máxima es 3 kVA/kW
CB1 le protege al receptáculo de sobrecar-
ga. Si se abre CB1 el receptáculo no fun-
ciona. Puede que hayan todavía 120 vol-
tios presentes en el receptáculo de 240 V.
La salida máxima combinada en todos los
receptáculos es 3 kVA/kW.
5
4
3
5
5
2
1
OM-173 413 Página 21
Monofásico
Herramientas Necesarias:
6-3. Conectando la planta eléctrica auxiliar opcional
Ref. S-188 059-A
Pare el motor
Las salidas de potencia y
soldadura están eléctrica-
mente vivas al mismo tiem-
po. Desconecte o aisle los
cables que no esté usando.
Asegúrese que una persona
certificada haga la instalación
de acuerdo al diagrama de cir-
cuito y las directivas para la
potencia auxiliar (Sección 10).
Quite la tapa de la caja coyuntora.
1 Alambre 93
2 Alambre 92
3 Alambre 91
4 Alambre 90 (Neutro)
5 Alambre 42 (alambre que
lleva el circuito a tierra)
Alambre 42 se conecta al borne de
tierra en el panel frontal.
6 Terminal de tierra
7 Alambre puente 42
8 Terminal neutro aislado
El alambre puente 42 se conecta al
alambre 90 en la fábrica. El alam-
bre 42 puede ser desconectado del
neutro para cumplir con los códigos
eléctricos aplicables.
9 Use los alambres que vinie-
ron con la unidad.
10 Terminales de carga
Conecte los alambres a los termi-
nales
11 Fusibles F1, F2, y F3
F!, F2, y F3 protegen a cada línea
de carga, de la sobrecarga.
Fije el control del motor a la po-
sición run (marcha) cuando
esté usando la potencia auxi-
liar.
92
90
91
93
F3
F2
F1
3
5
4
678
10
11
Voltios
Amps
KVA/KW
120/240
31
7.5
240
24
10
60 Hz
Frecuencia
Velocidad del Motor
Tamaño de fusibile máx.
35 Amperios
1850 RPM
Salida
1 3
CA
Alambre 42 se conecta al borne de tierra en el
panel frontal.
El alambre puente 42 se conecta al alambre
90 en la fábrica.
1
2
9
Trifásica
OM-173 413 Página 22
SECCION 7 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
7-1. Manutención Rutinario
Recicle los flui-
dos del motor
Pare el motor antes de dar manteni-
miento.
Véase también el Manual del Motor y la
Etiqueta de Mantenimiento. Dé servicio al
motor más a menudo durante condicio-
nes severas.
8 h
COMBUSTIBLE
Limpie cualquier
líquido derramado.
Chequee los
niveles de los
fluídos. Véase la
Sección 4-4.
Drene el agua del
sistema de combustible.
Véase la Sección 7-4.
AGUA
50 h
De servicio al
filtro de
aire.Véase la
Sección 7-3.
Limpie y
Apriete los
Terminals de
Soldadura.
100 h
Limpie y ajuste
todas las
conexiones de la
batería.
200 h 250 h
Chequee y limpie
el arrestador de
chispas. Véase la
Sección 7-7.
Limpie el
sistema de
enfriamiento.
Reemplace
Etiquetas no
Legibles.
500 h
750 h
Repare o
reemplace
cables
rajados.
1/2 pulg
(13 mm)
Chequee
la tensión
de la
correa.
Cambie el
aceite.Véase
Sección 7-4.
Cambie el filtro
de aceite.
Véase Sección
7-4.
1000 h
O
Sople o Aspire Adentro.
Durante Servicio Pesado,
Límpielo Mensualmente.
Cambie los filtros de
combustible. Véase
Sección 7-4.
Drene el lodo del
tanque de combustible.
Véase Sección 7-4.
Chequee el espacio
de la válvulas.
COMBUSTIBLE
LODO
3000 h
Limpie/reajuste
inyectores
OM-173 413 Página 23
6-2. Etiqueta de Mantenimiento
OM-173 413 Página 24
7-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire
aircleaner4 9/99 ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
Pare el motor.
1 Limpiador de Aire
2 Indicador de Servicio
(opcional)
3 Ventana
4 Botón para Rearmar
Dé servicio al elemento de limpia-
dor de aire si una banda roja apa-
rece en la ventana. Una banda ver-
de quiere decir que el limpiador de
aire está bién. Presione el botón
rearmar el indicador.
No haga caminar al motor
sin el limpiador de aire o con
un elemento sucio.
Limpie o reemplace el elemento si
está sucio o dañado. Reemplace el
elemento una vez por año o des-
pués de haberlo limpiado seis ve-
ces.
5 Lanzador de polvo
6 Tapa de Polvo
7 Elemento
8 Elemento de seguridad
(optativo)
9 Bastidor
Para Limpiar el filtro de aire:
Limpie con un trapo la tapa y el
bastidor. Quite la tapa y eche
afuera el polvo. Limpie con un
trapo húmedo la parte interior de la
tapa y el bastidor. Quite el elemen-
to y vuelva a poner la tapa.
No limpie el bastidor con
una manguera de aire.
Limpie el elemento con aire com-
primido solamente. Mantenga la
boquilla por lo menos 25 mm de la
parte interior del elemento. La
máxima presión de aire 100 psi
(690kPa). Reemplace el elemento
si tiene huecos o las juntas están
dañadas.
Vuelva a instalar el (los) elemento
(s) y tapa (libera el polvo hacia
abajo).
Sople Inspeccione
2
3
4
1
5
6
7
9
8
OM-173 413 Página 25
7-4. Componentes del Sistema de Aceite y Combustible
Ref. ST-176 748-B / ST-801 334-A / Ref. S-176 697 / Ref. S-0842
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
1 Filtro de Aceite
2Válvula para Drenar el Aceite
3 Tapa del Llenador del Aceite
4 Filtro Primario de
Combustible (Fuel/Water
Separator)
5Válvula de Derrame
6 Filtro Secundario de
Combustible
7Válvula para Cerrar el
Combustible
8 Tubo de Combustible
9 Tapa para Drenar Lodo
Para cambiar el aceite y el filtro
Véase el manual del motor.
Cierre la válvula y la tapa pa-
ra drenar el aceite, y pónga-
lo en su sostén antes de
añadir aceite o hacer funcio-
nar el motor.
Para sacar el agua del sistema
de combustible:
Abra la válvula primaria del filtro de
combustible y drene el agua dentro
de un receptáculo metálico. Cierre
la válvula cuando combustible sin
agua comienza a fluir.
Para reemplazar el filtro de com-
bustible primario:
Apague la válvula de cerrar el com-
bustible y de la vuelta al filtro en
una manera antihoraria. Quite el
filtro.
Aplique una capa delgada de com-
bustible a la junta del nuevo filtro
de combustible. Instale el nuevo
filtro y dele la vuelta en dirección
horaria. Abra la válvula de cerrar
el combustible. Saque el aire del
sistema de combustible de acuer-
do a lo indicado en el manual del
motor.
Inspeccione la línea de combus-
tible y reemplácela si está rajada o
desgastada.
Para reemplazar el filtro de com-
bustible secundario:
Véase el manual del motor.
Para drenar el lodo del tanque
del combustible:
Ponga un receptáculo metálico de-
bajo del drenador y quite la tapa del
drenador de lodo. Reinstale la
tapa cuando haya acabado.
Después de dar servicio
arranque el motor, y verifi-
que que no haya ningún es-
cape de combustible.
Pare el motor, ajuste las co-
nexiones si fuera necesario
y seque con un trapo el com-
bustible que se haya rega-
do.
Cierre las puertas.
7/16 pulg
Herramientas Necesarias:
9
I
O
6
1
7
2
3
4
5
8
OM-173 413 Página 26
7-5. Ajustando la Velocidad del Motor
Ref. ST-801 344-A
Déspues de afinar el motor, che-
quee la velocidad sin carga al mo-
tor con un tacómetro (véase la ta-
bla para las velocidades sin car-
ga). Si fuera necesario, ajuste la
velocidad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. De la vuel-
ta al control de Amperaje/Voltaje al
número 100.
Modelos Estándar:
1 Tornillo para Ajustar la
Velocidad del Motor
2 Tuerca para Trabar
Afloje la tuerca. Mueva el tornillo
hasta que la velocidad del motor
llegue a 1850 rpm. Ajuste la tuerca.
Modelos Con Relantín Automá-
tico (Opcional)
3 Varilla del Acelerador
4 Tuerca para Trabar
Afloje las tuercas para trabar. Pón-
gale al interruptor de control del
motor en la posición Run/Idle (Co-
rra/Relantín).
Mueva la barra del acelerador has-
ta que el motor llegue a la veloci-
dad de relantín. Ajuste las tuercas.
5 Tornillo para Ajustar la
Velocidad del Motor
6 Tuerca para Trabar
Póngale al interruptor del control
del motor en la posición Run (co-
rrer).
Afloja la tuerca para trabar. Mueva
el tornillo hasta que el motor corra
a la velocidad weld/power. Ajuste
la tuerca para trabar.
Pare el motor.
4 34
5
6
1
2
3/8, 7/16 pulg
1850 rpm
1250 rpm
Modelos Estándar
Modelos con Relantín Automático (Opcional)
Herramientas Necesarias:
OM-173 413 Página 27
Herramientas Necesarias:
7-6. Protección de Sobrecarga
Ref. ST-801 344 / Ref. ST-156 199-B / ST-801 320-A
Pare el motor.
Si sigue abriendose el fusible,
contacte al Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
1 Interruptor MS1 Apagamiento
Magnético
2 Fusible F (Véase la lista de
partes para determinar su ca-
pacidad nominal)
El fusible F protege al interruptor
de protección de apagamiento
magnético MS1.
3 Fusible F4 del Selenoide del
Acelerador
F4 protege al selenoide del acele-
rador de sobrecarga en los mode-
los con la opción de relantín auto-
mático.
Chequee los fusibles y reemplá-
celos si estuvieran abiertos.
1
2
3
Herramientas Necesarias:
7-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional
ST-800 523 / Ref. ST-176 748-B
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
1 Arrestador de Chispas
2Tapón para Limpiar
Quite el tapón y quite cualquier su-
ciedad que esté dentro del hueco
para limpiar.
3 Tubo de Escape
Comience el motor y córralo a la
velocidad de relantín para limpiar
el hueco de limpieza. Si nada salie-
ra del hueco, cubra el extremo del
tubo de escape con algún material
que no se inflame.
Pare el motor y permítale
que se enfríe.
Reinstale el tapón para limpiar.
3
2
1
3/8 pulg
OM-173 413 Página 28
7-8. Reparacion de Averias
A. Soldando
Problema Solución
No hay salida de soldadura Chequee la posición del interruptor de gama de amperios.
Ponga al control A/V en la posición panel o ponga al interruptor en la posición remota y conecte el con-
trol de amperage remoto al receptáculo de A/V en remoto (Véase la Sección 5-3).
Chequee y ajuste las conexiones del receptáculo remoto A/V.
Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos
de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo.
Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2.
La salida de soldadura es errática Use un electrodo seco que haya sido almacenado apropiadamente.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Desenrolle los cables de soldadura.
Chequee y ajuste las conexiones dentro y fuera de la unidad.
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee las escobillas y los anillos de resbala-
miento al igual que el circuito de exitación de campo.
La salida de soldadura es muy baja o
Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5).
muy alta
Haga que un agente del servicio autorizado de la fábrica chequee el tablero del regulador de la corriente
de campo PC1.
Voltaje de circuito abierto bajo.
Verifique la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (Véase la Sección 7-5).
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica revise el rectificador integrado SR2, el control
R1 de amperaje/voltaje, y la resistencia R2.
Solamente salida de soldadura máxima
en cada gama de amperios.
Haga que un agente autorizado de servicio de la fábrica examine el control R1 de amperaje/voltaje,
el capacitador C8, el diodo D8, el rectificador integrado SR4, y el relevator de control CR2.
B. Potencia Auxiliar
Problema Solución
No hay salida en los receptáculos auxi-
Rearme el bréiquer CB1 y/o CB2 (véase Sección 6-1 o 6-2).
liares.
Desconecte el equipo de los receptáculos CA RC1 y RC2.
Llame a un agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee las escobillas y los anillos
de resbalamiento al igual que el circuito de excitación de campo.
La salida de los receptáculos auxiliares
está muy baja o muy alta.
Ajuste la velocidad del motor (Véase la Sección 7-5).
C. Motor
Problema Solución
El motor no arranca Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección 4-4).
Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
Sección 7-6).
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario.
Chequee las conexiones al interruptor de control del motor
OM-173 413 Página 29
Problema Solución
Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite
está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta.
Véase el manual del motor.
Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el sistema de carga eléctrica del
motor.
El motor se para súbitamente Chequee el fusible del interruptor de apagamiento F y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
Sección 7-6).
Chequee el nivel del aceite. El sistema de apagamiento automático para al motor si la presión del aceite
está muy baja o la temperatura del aceite está muy alta.
El motor se paró bajando la velocidad
lentamente; no puede arrancar el motor
de nuevo
Chequee el nivel de combustible. Abra la válvula de combustible (véase la Sección NO TAG).
El motor no para cuando se acciona el
interruptor de controlar el motor a la
posición Off (apagada).
Use la palanca manual para apagar el motor (véase la Sección 5-2). Chequee las conexiones al
interruptor de control del motor. Haga que un agente de servicio autorizado de la fábrica chequee el
selenoide del combustible del motor.
El motor se queda en la velocidad
relantín cuando se ha puesto el
interruptor de control del motor en la
posición run/idle y se ha hecho arco.
(Solamente los modelos con la opción
de relantín automático)
Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor
y el módulo del relantín.
El motor no funciona a la velocidad de
relantín. (Solamente modelos con la
Chequee el fusible F4 del selenoide del accelerador, y reemplácelo si estuviera abierto (véase la
Sección 7-6).
opción de relantín automático)
Llame al agente de servicio autorizado de la fábrica para que chequee el interruptor de control del motor
y el módulo del relantín.
La batería se descarga entre usos de la
unidad.
Asegúrese que el interruptor de control del motor esté en la posición apagada cuando la unidad
estuviera apagada.
Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; límpielos
con agua limpia.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
El motor usa aceite durante el período
Seque el motor (véase la Sección 9).
de arranque inicial; el tubo de escape
comienza a mojarse.
Véase el manual del motor.
OM-173 413 Página 30
SECCION 8 DIAGRAMAS ELECTRICOS
SC-190 651-A
Ilustración 8-1. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura
OM-173 413 Página 31
SECCION 9 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1_spa 6/96
9-1. Chimenea Mojada/o (Escape)
1 Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los moto-
res diésel cerca de su salida nomi-
nal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera o la etiquete de valores
nominales y encuentre la salida
nominal.
No haga que el motor corra en
relantín más largo que lo que
sea absolutamente necesario.
Los anillos de los pistones se
asientan más rápido si al motor
se lo hace funcionar a la veloci-
dad rpm para soldar con poten-
cia y se pone una carga en el
generador durante su arranque
inicial.
2 Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por com-
bustible que no haya sido consumi-
do y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes pro-
cedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.
1
2
OM-173 413 Página 32
9-2. Procedimiento de Arranque Inicial Usando el Banco de Carga
S-0683
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté calien-
te
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflama-
bles
1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita
conecte el banco de carga a un
receptáculo de la pared de 115 ca o
al receptáculo auxiliar de un gene-
rador.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición míni-
ma y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de
soldadura con los conectores co-
rrectos. Observe la polaridad co-
rrecta.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resisten-
cia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee los medidores del gene-
rador al banco de carga después de
los primeros cinco minutos y des-
pués de cada quince minutos para
asegurarse que está dando carga
al generador de una manera apro-
piada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fue-
ra necesario.
Después de una hora (mínimo)
ponga el control A/V en la posición
mínima, luego apague el banco de
carga para quitar la carga. Haga
que el motor funcione por varios
minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chime-
nea mojada otra vez.
2
3
4
1
OM-173 413 Página 33
9-3. Procedimiento de Arranque Inicial Usando una Resistencia de Carga
S-0684
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté calien-
te .
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflama-
bles.
1 Resistencia de Carga
Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del genera-
dor.
Apague la resistencia.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición míni-
ma y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los termi-
nales de salida del generador usan-
do los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
4 Voltímetro
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperí-
metro como se muestra si no hay
uno en el generador.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resisten-
cia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee el generador y los medi-
dores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fue-
ra necesario.
Después de una hora (mínimo)
ponga el control A/V en la posición
mínima entonces apague la resis-
tencia para quitar la carga. Haga
que el motor funcione por varios
minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chime-
nea mojada otra vez.
1
3
2
5
6
+
4
OM-173 413 Página 34
SECCION 10 RECOMENDACIONES PARA QUESTIONES
DE POTENCIA AUXILIAR
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
1 Receptáculos de Potencia
Auxiliar Alambre Neutro
está unido al Armazón
2 Enchufe de 3 Pines del
Equipo que está Aterrizado a
su Bastidor
3 2 Pines para Equipo con
Aisamiento Doble
10-1. Seleccionando el Equipo
O
2
3
1
aux_pwr 2/99 Ref. ST-159 730 / ST-800 577
Una eléctricamente el arma-
zón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
1 Base del Generador
2 Armazón de Metal del
Vehículo
3 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
4 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene re-
ceptáculos GFCI, use un
alambre de extensión prote-
gido por GFCI.
10-2. Aterrizando el Generador al Armazón de la Camioneta, Camión, o Remolque
S-0854
O
1
2
GND/PE
2
3 4
OM-173 413 Página 35
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
2 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está
dándose corriente al sistema
de alambrado de un edificio
(casa, taller, hacienda).
10-3. Aterrizando la Unidad Cuando se da Potencia a Sistemas de Construcción
ST-800 576-B
GND/PE
1 2
2
3
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
4.5 A x 115 V = 520 vatios
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una canti-
dad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere apro-
ximadamente seis veces más po-
tencia cuando está arrancando el
motor que cuando está funcionan-
do (véase la Sección 10-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
10-4. ¿Cuánta Potencia Requiere el Equipo?
S-0623
1
2
3
3
VOLTIOS115
4,5
60
AMPS
Hz
OM-173 413 Página 36
10-5. Requerimientos Aproximados de Potencia para Motores Industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador Funcionamiento con
Inducción
1/3 HP 2020 720
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador Funcionamiento con
Capacitador
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100
10-6. Los Requerimientos Aproximados de Potencia para una Hacienda/Casa
Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
1-1/2 HP 8100 2000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
5 HP 23300 6000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies
3
1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.
2
3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.
2
4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.
2
6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050
OM-173 413 Página 37
10-7. Requerimientos Aproximados de Potencia para Equipo de Contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300
OM-173 413 Página 38
1Código de Arranque de Motor
2 Amperaje de Funcionamiento
3 Caballaje del Motor
4 Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcio-
namiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del genera-
dor del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
10-8. Potencia Requerida para Arrancar un Motor
S-0624
VOLTS AMPS
HP
230 2.5
1/4
Hz
PHASE
CODE 60
1
M
AC MOTOR
1
2
3
4
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de GHJKLMNP
Arranque del
Motor
KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más peque-
ño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
10-9. ¿Cuánta Potencia Puede Entregar el Generador?
Ref. ST-800 396-A / S-0625
1
2
OM-173 413 Página 39
240 V
120 V
120 V
240 V
120 V
120 V
F1
o
CB
240 V
120 V
120 V
1
2
3
6
7
4
5
Conexión de la Salida del
Generador 120/240 Vol-
tios Monofásica de tres
Alambres
Carga
Servicio de tres
alambres
120/240 Voltios
60 Hz.
Neutro
Se necesita equipo que tiene que suministrar el
cliente si se va a usar el generador para dar poten-
cia auxiliar durante emergencias o apagones.
1 Medidor de Servicio de la
Compañía de Electricidad
2 Protección de Sobre Corriente
Principal y Lateral
3 Interruptor de Transferencia
de Dos Polos, Dos Tiros
Obtenga e instale el interruptor
correcto. La capacidad del interrup-
tor tiene que ser la misma o más
grande que la protección de sobre
corriente lateral.
4Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión
con fusible
Obtenga e instale el interruptor
correcto.
5 Cordón de Extensión
Selecciónelo como se mostró en la
Sección 10-11.
6 Conexiones del Generador
Conecte los terminales o enchufe la
capacidad de amperaje adecuada
al cordón. Siga todos los códigos y
las prácticas de seguridad aplica-
bles.
Apague o desenchufe todo el equi-
po que está conectado al genera-
dor antes de arrancar o parar el
motor. Cuando esté arrancando o
deteniendo el motor, el motor tiene
una velocidad baja, lo cual causa
un voltaje y una frecuencia dema-
siado bajos.
7 Conexiones de la Carga
10-10. Conexiones Típicas para Suministrar Potencia Auxiliar
S-0405-A
Tierra
No se requiere No.4 si ya hay
protección de circuito presente
en el circuito de salida de la
potencia auxiliar del generador
de soldadura.
OM-173 413 Página 40
10-11. Seleccionando los Cordones de Extensión (Usese el Cordón más Corto que Fuera
Posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)
7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)
10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)
15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)
20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)
25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)
30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)
35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)
40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)
45 5400 30 (100) 19 (62)
50 6000 26 (87) 15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)
7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)
20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)
25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)
30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)
35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)
40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)
45 10,800 61 (200) 38 (125)
50 12,000 53 (175) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-173 413 Página 41
SECCION 11 LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
88
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
76
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98(Fig.113)
100
102
101
103
104
105
106
107
72(Includes 7377)
73
74
75
73
77
78
79
80
99
93
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
OM-173 413 Página 42
ST-801 345-J
24(FIG 112)
25
26
27
28
29
30
39
38
37
36
35
34
33
42
41
40
32
31
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
108
OM-173 413 Página 43
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 175 657 TERMINAL, output bracket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 724 BRACKET, brace terminal weld output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neg 039 046 TERMINAL, pwr output black (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pos 039 047 TERMINAL, pwr output red (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 879 NUT, stl hex full fnsh .500-13 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601 880 NUT, stl hex jam .500-13 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 175 013 PANEL, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175 012 PANEL, side RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +173 322 DOOR, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 321 DOOR, side RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
004 130 BRACKET, support door 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 346 LATCH, paddle 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 751 LABEL, diesel engine maintenance 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 108 LABEL, warning battery explosion 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 +173 313 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 105 LABEL, general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 104 LABEL, warning falling equipment 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 035 968 WASHER, flat 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195 869 CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 173 324 SKIRT, base LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 325 SKIRT, base RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 107 972 TANK, fuel 11 gal (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 115 000 CAP, fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 288 FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 020 185 FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 073 432 FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg x 1/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 134 834 HOSE, nprn SAE .187 ID x .410 OD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 192 757 FITTING, hose brs splice 3/16tbg x 3/16tbg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 089 517 STRAP, fuel tank 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 175 488 ROD, fuel shutoff 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 188 235 UPRIGHT, base center 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 188 250 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 326 PAN, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189 365 STRIP, mtg xfmr (base pan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 108 081 TERMINAL PROTECTOR, battery post 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 124 941 CABLE, bat pos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 089 914 BOLT, L stl .312-18 x 9.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 124 668 HOLD DOWN, battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 010 460 STUD, stl .312-18 x 10.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 032 453 CABLE, bat neg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 111 352 BATTERY, stor 12V 500crk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 Ilustración 11-2 GENERATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 188 239 BRACKET, mtg engine LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 173 304 COVER, air baffle bottom 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 173 307 COVER, air baffle top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 109 591 CLAMP, muffler 1.750dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 176 745 PIPE, exhaust 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 176 744 PIPE, muffler extension elbow 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 046 545 RESTRICTION INDICATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 010 089 FITTING, brs coupling 1/8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 197 613 AIR CLEANER, intake (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 197 678 BODY, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 197 829 BRACKET, mtg air cleaner 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 197 679 ELEMENT, air cleaner safety 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 *197 676 ELEMENT, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 197 677 COVER ASSY, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 197 675 DUST EJECTOR, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 010 863 CLAMP, hose 1.125-3.000clp dia 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-173 413 Página 44
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
41 124 985 HOSE, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 023 313 CLAMP, hose 1.312-3.250clp dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 173 303 BAFFLE, air sides & bottom 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 173 315 BAFFLE, air 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 173 306 BOX, air exhaust 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 +175 078 GUARD, belt LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176 106 LABEL, warning moving parts 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 173 319 BOX, air intake engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
067 274 DIFFUSOR ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173 302 HOSE, CWC flexaust 2.500 ID x 6.000 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605 409 CLAMP, hose 1.875-3.750clp dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 173 310 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 +175 077 GUARD, belt RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 173 320 GUARD, blower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 671 SPRING, extension .312 OD x .042 wire x 1.875 pl 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 173 903 ENGINE, Deutz 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 127 648 CLEVIS, throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 127 994 BALL JOINT, .250-28 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 175 936 ROD, throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 126 388 NUT, .250-28 LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 194 036 BRACKET, arm throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 021 CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
072 082 BUSHING, stl .265 ID x .499 OD x .593 lg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118 679 SCREW, M 6-1.0 x 30 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 125 663 BALL JOINT, .250-28 LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 175 937 BRACKET, support solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 TS1 124 974 SOLENOID, 12VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 188 246 BRACKET, mtg engine RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 071 890 RETAINER, mount eng/gen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 071 730 TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 072 848 TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 173 929 BRACKET, mtg solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 176 528 FITTING, hose brs barbed elb fem 1/2tbg x 1/2NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 113 854 HOSE, SAE .500 ID x .780 OD (order by ft) 2ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 023 562 CLAMP, hose .312-.875clp dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 165 271 VALVE, oil drain 3/8-18NPTF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 176 529 FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 173 336 FITTING, adapter oil drain 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 175 076 GUARD, stator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 188 561 BASE, filter fuel (includes items 73 thru 77) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73 145 282 FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 080 389 SCREW, .312-18 x 1.000 cap hexhd 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 179 661 BASE, filter w/adapter and vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 175 431 BRACKET, mtg separator fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
603 107 HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) 1 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 172 684 NUT, .312-18 x .50 hex 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78 172 071 CLAMP, hose .520-.605clp dia 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
010 323 CLAMP, hose .250-.625clp dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79 084 210 HOSE, SAE .312 ID x .560 OD x 19.000 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 192 744 FILTER, fuel spin-on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 CR98,CR99 090 104 RELAY, encl 12VDC SPST 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 Idle mod 142 724 MODULE, pull to idle 5 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 176 775 BRACKET, mtg comp panel auto idle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84 F4 073 429 FUSE, mintr gl slo-blo 15A 32V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85 046 432 HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86 178 507 INSULATION, terminal strip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
026 947 STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 1T 038 621 BLOCK, term 30A 4P 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
038 620 LINK, jumper term blk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-173 413 Página 45
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
88 081 499 BRACKET, mtg strip terminal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89 010 146 CLAMP, nyl .625clp dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90 181 122 PANEL, mtg components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91 SR1,2,4 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92 D8 192 307 KIT, diode w/washers 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93 D1/C1, D9/C9 189 701 DIODE/CAPACITOR BOARD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94 C8 170 674 CAPACITOR BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 R6 030 844 RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96 CR2 059 267 RELAY, encl 12VDC DPDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 173 317 PANEL, front lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98 Ilustración 11-3 PANEL, front w/components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99 129 074 REACTOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 CT1 105 370 TRANSFORMER, current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101 188 237 UPRIGHT, base front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 108 163 FRAME, mtg reactor & fuel tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 R2,3 128 862 RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104 085 656 STRIP, mtg resistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105 145 282 FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16TBG x 1/4 NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 175 432 VALVE, shutoff fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107 097 829 BOLT, J stl .250-20 x 2.750 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108 175 465 FITTING, pipe brs adapter extender 1/8 x 1/8 120 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 045 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165 669 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168 071 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts. OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
12
21
22
19
23
24
25
26
27
1
2
4
5
6
4
3
12
28
20
ST-110 922-E
13
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 11-2. Generator
OM-173 413 Página 46
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-2. Generator (Ilustración 11-1 Item 24)
1 106 426 INSULATOR 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 106 440 BUS BAR, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 SR3 106 427 DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 048 420 CAPACITOR, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 641 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 037 957 DIODE, rect 275A 300V RP 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 106 425 INSULATOR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 173 066 BRACKET, mtg brushholder 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 018 614 BRUSH SET, (consisting of) 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 *151 299 BRUSH, contact 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 600 270 HOLDER, brush 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 152 044 CAP, brushholder 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 176 106 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 124 855 GUARD, stator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 +174 002 STATOR, gen (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 039 207 BAFFLE, air gen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 089 736 ROTOR, gen (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 024 617 RING, retaining external 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 053 390 BEARING, ball 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 089 737 FAN, rotor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
035 776 KEY, .375 x .375 x 2.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 044 374 STATOR, excitor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 173 068 ENDBELL, gen (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 143 220 O-RING, 2.859 ID x .139CS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 173 323 BARREL, rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 SR3 106 430 DIODE ASSEMBLY, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 048 420 CAPACITOR, rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 641 CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 106 425 INSULATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 037 956 DIODE, rect 275A 300V SP 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 VR1,R4 046 819 SUPPRESSOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 47
1
2
3
7
12
ST-801 358-C
Ilustración 11-4
4
5
11
6
8
9
10
131415
16
17
18
19
20
21
22
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
23
Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components
OM-173 413 Página 48
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 11-3. Panel, Front w/Components (Ilustración 11-1 Item 98)
Quantity
1 S3 114 193 SWITCH, range (Ilustración 11-4) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 R1 605 960 RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 MS1 011 072 SWITCH, magnetic (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F *048 317 FUSE, mintr gl 14A 32V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 011 609 SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 032 897 RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 RC1 604 103 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
025 234 PLUG, str grd 2P3W 15A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC2 170 901 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
073 690 PLUG, str grd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 CB1,2 139 266 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 148 723 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PLATE, ident control rating (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 021 385 BOOT, toggle switch lever 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 129 860 GAUGE, pressure oil 15-20 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 129 837 GAUGE/SWITCH, temp oil 250 deg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128 829 KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128 633 FITTING, pipe brs adapter 1/8NPT x 12 mm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 119 014 LEVER, switch black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 082 788 HOLDER, light ind 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 PL1,2 *048 155 BULB, incand flg base 12V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 082 789 LENS, light ind red 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 HM 145 247 METER, hour 4-40VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 019 754 HANDLE, switch range 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 S1 176 606 SWITCH, ignition 4posn 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 127 618 PANEL, front upper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 189 404 SPACER, nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 49
Description Quantity
Part
No.
Item
No.
114 193 Ilustración 11-4. Switch, Range (Ilustración 11-3 Item 1)
1 114 235 BRACKET, mtg switch (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 010 671 SPRING, ext x .312 OD x .042 wire x 1.875pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 017 428 LOCATOR, quadrant 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 004 998 CONTACT BOARD ASSEMBLY, switch range (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 011 980 CONTACT BOARD, movable switc 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 011 645 CONTACT ASSEMBLY, movable (consisting of) 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 011 075 SPRING, pressure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 011 953 CONTACT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 011 074 SPRING, pressure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 011 644 CONTACT, stationary 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 004 999 CONTACT BOARD, stationary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 011 012 SHIM, guide contact board 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 100 623 GUIDE, contact board movable 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
3
4
6
7
89
10
Includes
Item 7
5
11
12
13
ST-011 273
ST-011 100
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 11-4. Switch, Range
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-173 413 Página 50
Description Quantity
OPTIONAL EQUIPMENT
Part
No.
043 096 RECEPTACLE KIT, 120V GFCI 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGINE PROTECTION PACKAGE, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
042 318 AUTOMATIC SHUTDOWN, low oil pres & hi temp (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) 1. . . . . . . . . . .
043 088 AUTOMATIC IDLE, (Ilustración 11-1, Ilustración 11-3) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
041 671 SERVICE INDICATOR KIT, (Ilustración 11-1) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectivo 1 enero, 2000
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras LA o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año piezas y mano de obra
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolmate 185 y Spoolmate 250)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los
modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo).
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185 y Spolmate 250
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
2. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
3. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 7/00
IMPRESO EN EE.UU. 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/PaísCódigo postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller Big Blue 401DXQ Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para