Miller BOBCAT 225G PLUS El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL
DEL OPERADOR
septiembre 1996 Form: OM-403E/spa
Efectivo con el Número de Serie KG220373
IMPRESO EN EE.UU.cover_om 4/95 – Ref. ST-800 392-B
1996 MILLER Electric Mfg. Co.
Bobcat 225G
(Motor–Onan)
Soldadora/Generador de CC/VC, CA/CD para Soldadura Convencional con Electrodo,
Alambre Tubular, MIG y TIG
Modo de
Soldadura
Gama de
Salida
Salida
Nominal de
Corriente
Máx.
Voltaje de
Circuito
Abierto
Gama de
Potencia
Auxiliar
Capacidad de
Combustible
Motor
CC/CA 50 – 225 A
225 A, 25 V,
100% Ciclo
de Trabajo
80
CC/CD 50 – 210 A
210 A, 25 V,
100% Ciclo
de Trabajo
72
Monofásico
8 kVA/kW, 70/35 A,
120/240 V CA, 60 Hz
32 L
(Gal. USA 8,5)
Motor Onan Performer
P216, enfriado por aire, de
dos cilindros, de cuatro
ciclos, 16 HP, de gasolina
VC/CD 17 – 28 V
200 A, 20 V,
100% Ciclo
de Trabajo
33
ciclos, 16 HP, de gasolina
OM-403E/spa 9/96
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD EN SOLDADURA DE ARCO 1. . . . . . . . . .
1-1. Uso de Símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en Soldadura de Arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del Motor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros Adicionales en Instalación, Operación y Mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares Principales de Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 DEFINICIONES 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y Definiciones 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Instalando el Generador de Soldadura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consumo de Combustible 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Conectando la Batería7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable 7. . . . . . . . . . .
SECCION 4 OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles del Panel Frontal 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Ciclo de Trabajo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Receptáculos Estándar 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Receptáculos Opcionales de Potencia Auxiliar 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Enalambrando el Enchufe Opcional de 240 Voltios 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Mantención Rutinario 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Etiqueta de Mantenimiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible 16. . . . . . . . . .
6-5. Ajustando la Velocidad del Motor 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Protección de Sobrecarga 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Reparacion De Averias 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 DIAGRAMA ELECTRICO 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 LISTA DE PARTES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración 8-1. Main Assembly 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración 8-3. Generator 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-403 Página 1
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA ANTES DE USAR
safety_rom_spa 11/98
1-1. Uso de Símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados
abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en Soldadura de Arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual pa-
ra llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando
usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucció-
nes relacionadas para evitar el peligro. La información de
seguridad dada abajo es solamente un resumen de la informa-
ción más completa de seguridad que se encuentra en los
estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los
estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mante-
ner y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuandoquiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida.
Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación
y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están
vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin cone-
xión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo sufi-
cientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el
trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restrin-
gido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente
en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o
dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta in-
violable (lockout/tagout) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA
29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del opera-
dor y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la
entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente co-
nectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que
esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conduc-
tor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por da-
ño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si
está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño
o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra
con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de
trabajo.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito
de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas in-
mediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a
metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea
práctico.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de
trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
D Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de en-
trada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento,
antes de tocar cualquier pieza.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para pro-
teger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los
estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del deste-
llo del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la lla-
ma (lana o cuero) y protección a los pies.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar
el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDSS) y las ins-
trucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mien-
tras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona
entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el
aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte.
Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamien-
to o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer
reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado,
plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado
el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es
necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de
cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos
tóxicos cuando se sueldan.
OM-403 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o apertu-
ras en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fue-
go cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondi-
da que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de
acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares
de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadu-
ra haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
D Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
D Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente.
D No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban
de soldarse con la mano sin guante.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes me-
cánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándo-
los a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir
que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando
esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
1-3. Peligros del Motor
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
D Pare el motor y deje que se enfrie antes de che-
quear o añadir combustible.
D No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de llamas o chispas.
D Nunca sobrellene el tanque permita que haya espacio para que el
combustible se expanda.
D No riegue combustible. Si riega el combustible, límpielo antes de
arrancar el motor.
D Deseche los trapos en un recipiente a prueba de fuego.
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CA-
LIENTE pueden causar quemaduras.
D Si es posible, chequee el nivel de líquido en-
friante cuando el motor esté frío para no que-
marse.
D Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de so-
breflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a
no ser que se indique de otra manera en la Sección de Manteni-
miento, o en el manual del motor).
D Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las re-
comendaciones que siguen.
D Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa
del radiador.
D Dele media vuelta a la tapa y permita que la presión escape lenta-
mente antes de quitar la tapa completamente.
OM-403 Página 3
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Manténgase lejos de las correas, ventiladores
y rotores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas, y guardas cerradas y en su lugar.
D Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
D Asegúrese que sólo gente calificada quite las guardas o tapas
para mantenimiento y reparación de avería si es necesario.
D Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio,
desconecte el cable negativo de la batería.
D Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las
partes que se mueven.
D Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas
cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor.
D Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores
pare que el motor no retroceda o arranque.
D Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté tra-
bajando en los componentes del generador.
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
D Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté
trabajando con una batería.
D Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la
batería o dar servicio a la batería.
D No permita herramientas que causen chispas cuando esté tra-
bajando en una batería.
D No use el soldador para cargar baterías o para arrancar
vehículos.
D Observe la polaridad correcta (+ y ) en baterías.
D Desconecte primero el cable negativo () y conéctelo al último.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
D No incline la batería.
D Reemplace las baterías dañadas.
D Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
D Use este equipo en áreas abiertas y bien venti-
ladas.
D Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera
usando un tubo de escape.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
D No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
superficies combustibles o artículos inflama-
bles.
D Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos in-
flamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
D No permita que las chispas que salen por el tu-
bo de escape del motor causen un fuego.
D Use un eliminador de chispas del escape
aprobado en las áreas que se requieran.
Véase los códigos que aplican.
1-4. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros acesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
D Apague o desenchufe el equipo antes de arran-
car o parar el motor.
D No deje que voltaje y frecuencia baja causadas
por una velocidad de motor lenta, hagan daño a
los motores eléctricos.
D No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
Hertz cuando ésto fuera aplicable.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
D Use el gato para la barra de remolque o blo-
quéela para soportar su peso.
D Instale apropiadamente el generador de solda-
dura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron
con el remolque.
LEA LAS INTRUCCIONES.
D Use solamente partes genuinas del fabricante.
D Reinstale los inyectores y saque el aire del sis-
tema de combustible de acuerdo al manual del
motor.
OM-403 Página 4
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiacion de alta frequencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electronicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible eletromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-5. Estándares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y cortar
en receptáculos que contengan substancias peligrosas, American Wel-
ding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550
N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis High-
way, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Bou-
levard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura cau-
sará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de
estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios
sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Re-
search Council concluyo que:
La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los si-
guientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
pegándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-403 Page 5
SECCION 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y Definiciones
Pare el Motor
Alta Velocidad
(Funcionando,
Soldadura/
Potencia)
Rápido/Lento
Funcionando/
Relantín
Lento (Relantín)
Arranque el Motor
Lea el Manual del
Operador A
Amperios
V
Voltios
Aceite del Motor Combustible Batería (Motor) Motor
Ahogador del
Motor
Verifique la
Separación de la
Válvula
No lo Mueva
Mientras Esté
Soldando
Conexión de
Trabajo
Positivo Negativo
Corriente Alterna
(CA)
Salida
Soldadura MIG
Arco de Soldadura
(Electrodo)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura TIG
h
Horas
s
Segundos Tiempo
Tierra Protectiva
(Masa)
Temperatura
Bréiquer del
Circuito
OM-403 Página 6
SECCION 3 INSTALACION
3-1. Instalando el Generador de Soldadura
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
460 mm
18 (pulg)
UbicaciónEspacio para el
Flujo del Aire
Movimiento
install1 3/96 Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
1
2
Una eléctricamente el armazón del
generador al armazón del vehículo
por un contacto de metal a metal.
GND/PE
3
4
1 Base del Generador
2 Armazón de Metal del
Vehículo
3 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
4 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
Y Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI
2
O
O
Conectando a Tiera
O
Y No lo levante de un extremo
3-2. Dimensiones, Pesos, y Angulos de Operación
A Dimensiones
B
C
Alto 787 mm (31 pulg)
Y
D
Ancho 476 mm (18-3/4 pulg)
Y No exceda los ángulos de operación
mientras el motor funcione ya que éste
puede sufrir daños.
4 Huecos
D
G
Pronfun-
didad
1164 mm (46 pulg)
puede sufrir daños.
Y No mueva u opere la unidad cuando ésta
pudiera desplomarse.
E
A 457 mm (18 pulg)
F
B 419 mm (16-1/2 pulg)
25°
C 19 mm (3/4 pulg)
25°
°
25°
D 79 mm (3-1/8 pulg)
25
°
angles1 3/96
E 832 mm (32-3/4 pulg) Pesos
Extremo del Motor
F 1156 mm (45-1/2 pulg) Neto: 261 kg (575 lb)
ST-800 426
G 10 mm (13/32 pulg) Dia. Bruto: 272 kg (599 lb)
OM-403 Página 7
Relantín, 2200 RPM
3-3. Consumo de Combustible
SB-119 455-A
LITROS/HR.
GAL. IMP./HR.
GAL. US/HR.
Potencia CA
3700 RPM
Soldadura CD
3700 RPM
Soldadura
CA
3700 RPM
Amperios de Soldadura al 100% Ciclo de Trabajo
Potencia en KVA al 100% Ciclo de Trabajo
Soldadura VC
3700 RPM
3-4. Chequeos antes de Arrancar el Motor
Ref. ST-800 395-A / Ref. ST-800 392-B
Chequee todos los fluídos todos los
días. El motor debe estar frío y en
una superfície plana. Se embarca
la unidad con aceite tipo 10W30.
El motor se para si la presión de
aceite es muy baja.
. Siga el procedimiento de arran-
que inicial como lo indica el ma-
nual del motor.
Lleno
13 mm
(1/2 pulg)
Lleno
OM-403 Página 8
3-5. Conectando la Batería
Ref. ST-800 394-B / Ref. ST-178 079-A / Ref. S-0756-D
+
3/8, 1/2 pulg
Y Conecte (cable negativo
() al último)
3-6. Terminales de Salida de Soldadura y Seleccionando los Tamaños del Cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida
de Suelda (Borne de
Salida)
Amperios
de
Soldadura
10 60%
Ciclo de
Trabajo
60 100%
Ciclo de
Trabajo
10 100% Ciclo de Trabajo
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
ST-800 396-A
TRABAJO ELECTRODO
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios. S-0007-D
OM-403 Página 9
SECCION 4 OPERANDO EL GENERADOR
DE SOLDADURA
4-1. Controles del Panel Frontal
Ref. ST-178 079-A
5 2
3
1 Control del motor
Use el switch para arrancar el motor, selec-
cionar la velocidad y parar el motor. En la po-
sición Run/Idle (Rápido/Relantín), el motor
funciona a velocidad de relantín cuando no
hay carga, y velocidad de soldadura cuando
está bajo carga. En la posición Run (Rápi-
do), el motor funciona a la velocidad alta de
soldadura o potencia.
. Ponga el switch en la posición Run para
operar equipo MIG.
2 Control para Ahogar el Motor
Use este control para cambiar la mezcla de
combustible/aire.
Para Arrancar: tire el ahogador y mueva el
switch a la posición Start (arranque). Suel-
te el switch y lentamente comience a empu-
jar el ahogador cuando el motor arranque.
No use el arranque si el motor está todavía
moviéndose.
Para Parar: ponga el switch en la posición
Off (apagado).
3 Control para Seleccionar el Proceso
de Soldadura
Use este control para seleccionar el tipo de
salida de soldadura que necesite.
Use la posición positiva (+) para tener el
electrodo positivo (DCEP) y la posición ne-
gativa () para corriente directa electrodo
negativo. Use la posición CA (AC) para co-
rriente alterna.
4 Ajuste Grueso
Use este control para seleccionar la gama
de soldadura cuando el control para selec-
cionar el proceso esté en la posición Stick/
TIG (convencional/TIG) o la gama de volta-
je cuando el interruptor esté en la posición
Wire (alambre).
. Para que tenga un arranque de arco me-
jor, use la gama más baja de amperaje
que sea posible.
5 Control de Ajuste Fino
Use este control para seleccionar el ampe-
raje de soldadura en convencional o TIG o el
voltaje (alambre) dentro de la selección en el
control grueso. Al control se lo puede ajustar
mientras esté soldando. La salida de solda-
dura sería 110 Amperios CD basado en la fi-
jación que se muestra arriba (50% de 70 a
150 A).
6 Horómetro
1 64
OM-403 Página 10
Soldadura Continua
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Y Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la ga-
rantía.
4-2. Ciclo de Trabajo
SB-119 454-A
100% Ciclo de Trabajo a 225 Amperios CA, 210 Amperios CC/CD, 200 Amperios VC/CD
AMPERIOS
% CICLO DE TRABAJO
CA/CC
CD/CC
CD/VC
OM-403 Página 11
SECCION 5 OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
5-1. Receptáculos Estándar
Ref. ST-178 079-A
Y Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
. La potencia auxiliar se reduce
cuando se incrementa la co-
rriente de soldadura.
Fije el control de ajuste fino R1
a 10 para conseguir potencia
auxiliar completa.
1 Receptáculos dobles de 120
V 15 A CA RC3
2 Receptáculos dobles de 120
V 15 A CA RC2
RC3 y RC2 dan potencia eléctrica
de 60 Hz. monofásica a la veloci-
dad de weld/power. La salida má-
xima de RC3 o RC2 es 2 4kVA/kW.
(CSA: 18kVA/kW).
3 Receptáculo 240 V 50 A CA
RC1
RC1 da potencia monofásica de 60
Hz. A la velocidad weld/power. La
salida máxima es 8kVA/kW.
4Bréiquer CB3
5Bréiquer CB4
CB3 protege el RC2 y CB4 protege
RC3 de la sobrecarga. Si el bréi-
quer se abre, el receptáculo no fun-
ciona.
6Bréiquers CB1 y CB2
CB1 y CB2 protegen RC1 de la so-
brecarga. Si CB1 o CB2 se abren,
RC1 y uno de los receptáculos de
120 voltios no funcionan. 120 vol-
tios puede todavía estár presente
en RC1.
. Si el bréiquer se queda abierto,
contacte a un Agente de Servi-
cio Autorizado de la Fábrica
La salida de todos los receptáculos
está limitada a 8 kVA/kW que es la
salida del generador.
EJEMPLO: Si se sacan 20 A de ca-
da uno de los receptáculos dobles
de 120 V, solamente 13 A estarían
disponibles en el receptáculo de
240 V.
2x(120Vx20A) + (240Vx13A) =
7,9kVA/kW
7 Etiqueta que muestra la po-
tencia auxiliar mientras se
suelda.
645
2
1
3
S-166 360-A
See Owners Manual for additional information.
Weld Current
In Amperes
Total Power
120V
210
140
90
1000
4300
6000
36
50
8
240V
18
25
4
WITH FINE ADJUST SET AT 10
In Watts
Receptacle Receptacle
SIMULTANEOUS WELDING AND POWER
7
Amperes Amperes
OM-403 Página 12
5-2. Receptáculos Opcionales de Potencia Auxiliar
Y Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
. La potencia auxiliar decremen-
ta cuando se incremente la co-
rriente de soldadura.
Fije el Control de Ajuste Fino
R1 a 10 para potencia auxiliar
completa.
La salida combinada de todos los
receptáculos está limitada a 8kVA/
kW que es la salida total del genera-
dor.
Receptáculo GFCI Opcional
1 Receptáculos CA GFCI de
120 V, 15 A (GFCI2 y GFCI3)
Los receptáculos GFCI2 y GFCI3
dan potencia monofásica de 60 Hz.
A la velocidad de weld/power. La
salida máxima de GFCI2 o GFCI3
es 2,4 kVA/kW. La protección del
bréiquer es la misma de los recep-
táculos estándar.
Si se detecta algún problema con la
tierra, el botón de rearmar GFCI
salta y el circuito se abre para des-
conectar el equipo con problema.
Chequee si hay herramientas, cor-
dones, enchufes, etc. que están
dañados conectados a este recep-
táculo. Presione el botón para rear-
mar el receptáculo y resuma la ope-
ración.
. Por lo menos una vez por mes,
prenda el motor a la velocidad
weld/power y presione el botón
de prueba para verificar que
GFCI esté funcionando ade-
quadamente.
Receptáculos Sud Africanos y
Australianos Opcionales
2 240 V 16 A CA en los recep-
táculos Sud Africanos RC1,
RC2 y RC3
3 240 V 15 A CA en los recep-
táculos Australianos RC1,
RC2, y RC3
El receptáculo da potencia eléctri-
ca de 60 Hz. monofásica a la veloci-
dad weld/power. La salida máxima
de cada receptáculo es de 3,6 kVA/
kW.
4Bréiquers CB1, CB2, CB3
CB1, CB2 y CB3 protegen a RC1,
RC2, y RC3 de la sobrecarga. Si se
abre el bréiquer el receptáculo no
funciona. Presione el botón para
rearmar el bréiquer.
5Bréiquer CB1
CB4 protege todos los receptácu-
los de la sobrecarga. Si se abre
CB4, ningúno de los receptáculos
funcionan.
1
2
4
5
3
4
5
Ref. ST-178 079-A / Ref. ST-172 782-A / Ref. ST-172 113
OM-403 Página 13
Receptáculo de
240 V*
La Corriente Disponible en Amperios
5-3. Enalambrando el Enchufe Opcional de 240 Voltios
ST-120 813-D
Al enchufe se lo puede enalambrar
para 240 V de carga con 2 alam-
bres, o 120/240V de carga con 3
alambres. Véase el diagrama de
circuito.
1 Enchufe enalambrado para
carga de 3 alambres de
120/240 V
Cuando se enalambra para cargas
de 120 V, cada receptáculo doble
comparte la carga con la mitad del
receptáculo de 240 V.
2 Enchufe enalambrado para
carga de 240V de 2 alambres
3 Terminal neutro (plateado)
4 Terminal de Carga 1 (cobre)
5 Terminal de Carga 2 (cobre)
6 Terminal de Tierra (verde)
7 Amperios Disponibles usando
el Enchufe de 120/240
1
2
3
4
56
3
4
5
6
240V
240V
120V
120V
*Una carga de 240 V o dos cargas de 120 V.
7
Cada Receptáculo
Doble de 120 V
V x A = Vatios
35
30
25
20
15
0
5
10
15
20
OM-403 Página 14
SECCION 6 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
6-1. Mantención Rutinario
Recicle los
fluídos del motor
Y Pare el motor antes de dar manteni-
miento.
. Véase también el Manual del Motor y la
Etiqueta de Mantenimiento. Dé servicio al
motor más amenudo durante condiciones
severas.
8 h 20 h
Chequee los
niveles de los
fluídos. Véase la
Sección 3-4.
Limpie cualquier
líquido derramado.
Chequee y
Limpie el
Eliminador de
Chispas Véase
la Sección 6-7.
50 h
Limpie y Apriete los
Terminals de Soldadura.
Limpie el sistema
de enfriamiento,
Véase el Manual
del Motor.
100 h
Cambie el aceite. Véase
Sección 6-4 y la Etiqueta
de Mantenimiento.
Cambie el filtro de aceite.
Véase Sección 6-4 y la
Etiqueta de Mantenimiento.
Limpie y ajuste
todas las
conexiones de la
batería.
De servicio al
filtro de aire.
Véase la
Sección 6-3.
200 h
Reemplace el
Filtro de
Combustible.
Véase Sección
6-4.
Reemplace
Etiquetas no
Legibles.
Chequee el espacio
de la válvulas.
500 h
Repare o
reemplace
cables rajados.
Chequee
las Bujías
1000 h
O
Sople o Aspire Adentro.
Durante Servicio Pesado,
Límpielo Mensualmente.
OM-403 Página 15
6-2. Etiqueta de Mantenimiento
ONAN P216/P220 GAS ENGINE
Check
+
S-165 623-D
daily.
Optional
Gasoline
°
C
+30
+20
+10
0
-10
-20
-30
°F
Spark Arrestor Inspection And Service 20 operating hours -. .
see Owners Manual
Fuel Grade Regular or Unleaded. . . . . . . . .
Fuel Filter MILLER 066 113, Onan 149-2206-01,. . . . . . . . . . .
Fram G10E1
12 Volt Battery BCI Group 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cranking Performance at 0°F (-18°C) 430 Amps min.. . . .
Engine RPM No Load
Weld/
Power 3700. . . .
Idle 2200. . . . . .
Air Filter Service 100 hours or less see Owners Manual. . . . .
Air Filter Element MILLER 064 617, Onan 140-2628-01. . . .
Air Filter Wrapper MILLER 065 653, Onan 140-1496. . . .
Spark Plug Gap 0.025 in. (0.6 mm). . . . .
Spark Plug Champion RS17YX Preferred or. . . . . . . . . .
RS14YC
Use only resistor spark plugs and wires.
0
+50
+100
Recommended Oil API Service Classification. . .
SF, SG, SF/CC, SG/CE
Oil & Filter Change Normal Conditions . . . . . .
P216 100 hours. . . . .
P220 50 hours. . . . .
Oil Filter MILLER 065 251, Onan 122-0645. . . . . . . . . . . .
Oil Capacity 1.5 qt (1.4 L) or 1.75 qt (1.6 L) with filter change. . . . . . . . .
Valve Clearance Cold
In. 0.005 in (0.13 mm). . .
Ex. 0.013 in (0.33 mm). .
See Engine Manual for complete engine care. Give engine
Specification and Serial Number when ordering parts.
10W-30
5W-30
30
Push And
To Drain Oil:
Pull
1/2 in. ID Hose
Turn CCW
+80
+30
OM-403 Página 16
6-3. Dando Servicio al Limpiador de Aire
aircleaner3 4/96 ST-156 852 / S-0759
Y Párele al motor.
Y No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
1 Prelimpiador
Lave el prelimpiador con una solu-
ción de jabón y agua. Permita que
el prelimpiador se seque al aire
completamente.
Ponga 1 cucharada de aceite SAE
30 en el prelimpiador. Exprima el
exceso de aceite.
2 Elemento
Reemplace el elemento si está su-
cio o grasoso.
oil
1
2
OM-403 Página 17
6-4. Cambiando el Aceite del Motor, el Filtro de Aceite, y el Filtro de Combustible
Ref. ST-800 392-B / ST-800 395-A / Ref. ST-178 079-A / S-0842
Y Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1Válvula para Drenar el Aceite
2 Manguera de diámetro interno
DI 1/2 x 12
3 Filtro de Aceite
Cambie el aceite del motor y el filtro
de acuerdo al manual del operador
del motor.
Y Cierre la válvula y la tapa de
la válvula antes de añadir
aceite y arrancar el motor.
Llene el carter con aceite nuevo a la
marca alta en el medidor de aceite
(véase Sección 6-2).
4 Filtro de Combustible
5 Tubo de Combustible
Reemplace el tubo si estuviera ra-
jado o desgastado. Instale un filtro
nuevo. Recoja con un trapo cual-
quier combustible que se haya re-
gado.
Arranque el motor, y chequee que
no haya escapes de combustible.
Y Pare el motor, ajuste las co-
nexiones como fuera nece-
sario, y limpie con un trapo
cualquier combustible rega-
do.
1
2
3
4
5
Lleno
OM-403 Página 18
6-5. Ajustando la Velocidad del Motor
ST-800 395-A / ST-800 397
Déspues de afinar el motor, che-
quee la velocidad sin carga al motor
con un tacómetro (véase la tabla).
Si fuera necesario, ajuste la veloci-
dad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. Ponga el
ajuste fino en el número 10.
Ajuste de la Velocidad de Relan-
tín
1 Selenoide del acelerador
2 Tornillo para montar
Afloje los dos tornillos para montar
3 Brazo del gobernador
4 Carburador
5 Tornillo para la velocidad de
relantín
Tire el brazo del gobernador
alejándolo del carburador y sostén-
galo mientras hace el ajuste que
sigue;
De vueltas al tornillo de la velocidad
de relantín hasta que el motor se
mueva a la velocidad de relantín
(véase la tabla).
Suelte el brazo del gobernador.
Ponga el control del motor en la po-
sición Run/Idle.
6 Parador del carburador
Cuando se da energía al selenoide,
resbale al selenoide hasta que el
tornillo de la velocidad de relantín
toque al parador del carburador.
Ajuste los tornillos montantes del
selenoide.
7 Extensión del brazo del go-
bernador
Chequee que la operación sea sua-
ve y sin interrupción y reajuste la
posición del selenoide si fuera ne-
cesario.
Ajuste para la Velocidad Weld/
Power
Póngale al interruptor del control
del motor en la posición Run (co-
rrer).
8 Varilla de la velocidad Weld/
Power
9 Tuerca para Trabar
Afloje la tuerca.
10 Tuerca de ajustar
De vueltas a la tuerca de ajustar
hasta que el motor esté a la veloci-
dad Weld/Power. Ajuste la tuerca
trabante.
Párele al motor.
11 Resorte Sensor
Véase el manual del motor para
ajustar el sensor del gobernador.
2200 ± 100 rpm
3700 ± 50 rpm
1/4, 3/8 pulg
6
10 8 7 1
911
3
2
2
4
5
Lado Izquierdo
Vista de Arriba
OM-403 Página 19
6-6. Protección de Sobrecarga
ST-800 398-C
Y Desconecte el cable negati-
vo () de la batería.
1 Fusible F1 (Véase la lista de
partes)
F1 protege al embobinado de exita-
ción de la sobrecarga. Si se abre
F1, no hay salida de potencia de co-
rriente o auxiliar.
2 Fusible F6 (Véase la lista de
partes)
F6 protege el sistema de alambra-
do del motor de la sobrecarga. Si
se abre F6, el motor no arrancará.
Reemplace cualquier fusible que
estuviera abierto. Reinstale la tapa
antes de operar.
. Si sigue abriendose el fusible,
contacte al Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
3/8 pulg
1
2
6-7. Inspección y Limpieza del Arrestador de Chispas Opcional
ST-800 395-A / ST-801 206 / Ref. ST-178 079-A
Y Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1 Malla de arrestador de
chispas
Limpie e inspeccione esta malla.
Reemplace el arrestador de chis-
pas si los alambres de la malla es-
tán rotos o no están allí.
1/4 pulg
1
OM-403 Página 20
6-8. Reparacion De Averias
A. Soldando
Problema Solución
No hay salida de soldadura Chequee las fijaciones del control.
Chequee las conexiones de soldadura.
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 6-6).
Chequee la conexión del enchufe PLG6.
Asegúrese que todo el equipo esté desconectado de los receptáculos cuando arranque la unidad.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, los anillos de resba-
lamiento y el rectificador integrado SR2.
Salida de soldadura muy baja Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 6-6).
Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 6-5).
De servicio al filtro de aire de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de
resbalamiento.
Salida de soldadura muy alta Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 6-5).
La salida de soldadura es errática Chequee las fijaciones del control.
Ajuste y limpie las conexiones al electrodo y la pieza de trabajo.
Use electrodos que estén secos y hayan sido almacenados adecuadamente para soldadura en
convencional o TIG.
Ajuste y limpie las conexiones; ambas, dentro y fuera del generador de soldadura.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 6-5).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de
resbalamiento.
B. Potencia Auxiliar
Problema Solución
No hay salida en los receptáculos
Rearme los bréiqueres (véase Sección 5-1).
auxiliares
Presione el botón para rearmar el receptáculo GFCI (véase Sección (see Section 5-1).
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 6-6).
Chequee la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, los anillos de resba-
lamiento y el rectificador integrado SR2.
Salida muy alta de potencia Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 6-5).
Salida muy baja de potencia Chequee el fusible F1 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 6-6).
Incremente la fijación del control de ajuste fino R1.
Salida de potencia errática Chequee el nivel de combustible.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 6-5).
Chequee el alambrado y conexiones del receptáculo.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones y los anillos de
resbalamiento.
OM-403 Página 21
C. Motor
Problema Solución
El motor no arranca Chequee el fusible F6 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 6-6).
Chequee el voltage de la batería.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
Chequee las conexiones del enchufe PLG4 y PLG8
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S2
El motor no arranca Chequee el nivel de combustible.
Chequee el voltage de la batería.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
Chequee el nivel de aceite. Chequee si el interruptor S5 que muestra apagamiento por baja presión de
aceite (véase Sección 3-4 y la lista de partes).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el cerramiento del combustible,
selenoide opcional FS1.
El motor arranca pero se para cuando
el interruptor del control del motor re-
Chequee el nivel de aceite. Chequee si el interruptor S5 que muestra apagamiento por baja presión
de aceite (véase Sección 3-4 y la lista de partes).
gresa a la posición Run
Chequee y vuelva a llenar el carter con aceite de la viscocidad apropiada para la temperatura donde
está operándose, si fuera necesario
El motor se paró durante operación Chequee el nivel de combustible.
normal
Chequee el nivel de aceite. Chequee si el interruptor S5 que muestra apagamiento por baja presión de
aceite (véase Sección 3-4 y la lista de partes).
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
Chequee el regulador de voltaje y sus conexiones de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el cerramiento del combustible,
selenoide opcional FS1.
La batería se descarga entre usos de la
unidad.
Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; límpielos
con agua limpia.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
Chequee el regulador de voltaje y sus conexiones de acuerdo al manual del motor.
El motor está en relantín pero no sube
a la velocidad de soldadura
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo de relantín PC1 y el
transformador de corriente CT1.
Velocidad del motor inestable o sin
fuerza
Reajuste las conexiones del acelerador si fuera necesario. Chequee el selenoide TS1 del acelerador
para ver que esté operándo bien.
Reafine al motor de acuerdo al manual del motor
El motor no regresa a la velocidad de Quite cualquier carga de soldadura o auxiliar.
relantín
Chequee las conexiones del acelerador para asegurarse que estén operando bien y no estén
atrancándose.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo de relantín PC1, el
interruptor de control del motor S2, y el selenoide de aceleración TS1.
OM-403 Page 22
SECCION 7 DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 7-1. Diagrama de Circuito para el Generador de Soldadura
SB-180 688
OM-403 Página 23
SECCION 8 LISTA DE PARTES
1
2
3
45 6
7
8
9
10
14
11 12
15 17
13
18 19
20
21 22
23
25
26
27
28
29
32
31
30
38
39
40
41
47
Ilustración 8-3
Ilustración 8-2
24
Ilustración 8-1. Main Assembly
ST-800 815-D
33
37
36
35
34
42
43
44
45
46
16
OM-403 Página 24
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Main Assembly
Quantity
1 +159 907 COVER, top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 108 487 LABEL, warning: falling equipment can cause serious injury 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 169 329 PANEL, side 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 159 914 UPRIGHT, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 168 640 SEAL, tank fuel filter neck 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 164 928 SEAL, barrel 11.78 ID x .378thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 178 497 PANEL, rear lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 147 601 CAP, tank screw-on w/vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 178 498 TANK, fuel 8.5gal (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 178 632 FITTING, stand pipe hose .250 x 7.325 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 121 652 FILTER KIT, fuel w/clamps 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 165 271 VALVE, oil drain 3/8-18NPTF (included w/engine) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 165 623 LABEL, engine maintenance 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 +178 478 ENGINE, gas elec start (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 164 353 MUFFLER, exhaust engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 065 313 MUFFLER GASKET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 059 926 PIN, spring CS .093 x 1.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 TS1 165 810 SOLENOID, 14VDC .53A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 165 522 BRACKET, mtg solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137 046 TUNE-UP & FILTER KIT, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
065 251 OIL FILTER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 652 FILTER/CLAMPS, fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
064 617 ELEMENT, air cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
065 709 SPARK PLUG 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147 551 TOOL, puller rotor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 Fig 8-3 GENERATOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 159 905 BRACKET, mtg engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 167 730 CABLE, bat neg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165 600 CABLE, bat neg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 182 361 KIT, hold down battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 168 385 LABEL, warning battery explosion can blind 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 +159 917 DOOR, access battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 167 731 CABLE, bat pos (included w/engine) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 168 037 BATTERY, stor 12V 415crk 95rsv GP58 dry 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 159 906 PAN, base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 160 844 COVER, base 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 165 660 BRACKET, mtg generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 DC-Z 165 578 STABILIZER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 AC-Z 176 301 REACTOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 164 920 BRACKET, mtg stab/reactor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 D4 135 184 DIODE BOARD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 1T 172 661 BLOCK, term 20A 8P 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 173 734 LINK, jumper 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 SR1 142 503 RECTIFIER, si 1 ph 300A 400PIV 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 +159 911 PANEL, front lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 165 817 LABEL, warning general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 Fig 8-2 PANEL, front w/components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 CT1 179 494 TRANSFORMER, current sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 177 136 CLAMP, capacitor 2.500dia clip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 C1 176 719 CAPACITOR, elctlt 100uf 75VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 172 731 HOLDER, fuse mintr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 F1 *169 296 FUSE, mintr gl 25A 125V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 SR2 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 R2 165 599 RESISTOR, WW adj 225W 0-5 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 116 045 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 136 810 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 CONNECTOR, (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC5 CONNECTOR, (see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-403 Página 25
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Main Assembly (Continued)
Quantity
RC6 168 844 CONNECTOR, rect 4 pin/skt rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC7 CONNECTOR, (part of TS1, see engine parts list) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177 859 CONNECTOR, body 5 terminal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
123 45
6
7
8
9
10
11121314
15
17
18
19
20
21
22
23
24
ST-800 816-A
16
Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components
OM-403 Página 26
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Panel, Front w/Components (Ilustración 8-1
Item 40)
Quantity
1 S1 162 671 SWITCH, polarity 5 position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 165 602 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 S3 165 487 SWITCH, selector 4 position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R1 117 243 RHEOSTAT, WW 100W 10 ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PC1 142 724 MODULE, pull to idle 5 pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 S2 176 606 SWITCH, ignition 4 position w/out handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RC2,3 167 657 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 CB1,2 117 501 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 40A 250VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 CB3,4 093 996 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 HM 145 247 METER, hour 12-24VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 175 010 CONTROL, push/pull 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 119 014 LEVER, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 R3,VR1 046 819 SUPPRESSOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Work, Elect 099 255 TERMINAL, pwr output neutral 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 RC1 164 704 RECEPTACLE, str 3P4W 50A 125/250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 083 030 STUD, brs .250-20 x 1.750 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 010 915 WASHER, flat .250 ID brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 601 836 NUT, .250-20 brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 159 921 BEZEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 147 195 NUT, .375-27 nyl 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 PLATE, ident control rating (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 148 956 HANDLE, switch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 097 924 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-403 Página 27
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 8-3. Generator (Ilustración 8-1 Item 20)
Quantity
1 013 367 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 165 818 LABEL, warning engine fuel can cause fire 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +179 500 STATOR, generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 159 909 ROTOR, generator (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 053 390 BEARING, ball rdl sgl row 1.370 x 2.830 x .6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 160 566 FAN, rotor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 160 567 ADAPTER, engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 142 156 SCREW, .375-16 x 1.750hexhd 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 160 573 STUD, stl .375-16 x 17.125 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 125 548 HOLDER, brush elect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 005 614 HOLDER, brush 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 *126 984 BRUSH w/SPRING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 161 306 CAP, brushholder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 047 879 BAR, retaining brushholder 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 010 910 WASHER, flat .406 ID stl 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 010 909 NUT, .375-16 stl 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 160 943 ENDBELL, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 143 220 O-RING, 2.859 ID x .139CS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
ST-800 798
1
14
Ilustración 8-3. Generator
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
miller_warr_spa 5/97
LA GARANTIA LIMITADA TRUE BLUE DE MILLER
Efectivo 1 enero, 1997
(Equipo que tenga letras KH o más nuevas)
Esta garantía limitada supercede toda las garantías de MILLER y es exclusiva sin que haya ninguna otra garantía expresada o implicada.
GARANTIA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañia
MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al
detal que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fué
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICADA,
INCLUYENDO GARANTIAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reem-
plazará cualquier parte garantizada o componentes que fallen debido a tales
defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito
dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento
cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que debe de seguirse.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece
abajo en el evento que tal falla esté dentro del período de garantía. El período de
garantía comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador al detalle o
un año después de mandar el equipo a un distribuidor en America del Norte o diez y
ocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años en partes 3 años mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales
* Inversoras (solamente los rectificadores de entrada y salida)
2. 3 años Partes y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar con plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre automático y semi-
automático
* Fuentes de poder inversora
* Intellitig
* Robotes
* Generadores de soldadura impulsados por motor
(NOTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabri-
cante del motor.)
3. 1 año Partes y mano de obra
* Antorchas impulsadas a motor (con la excepción del Spoolmate 185)
* Controladores de proceso
* Posicionanores y Controles
* Dispositivos Automáticos de Movimiento
* Cabezales Orbitales de Soldadura
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas de enfriamiento de agua
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Transformadores SDX
* Equipo Cyclomatic de Miller
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con las excepciones de los modelos
APT, ZIPCUT y PLAZCUT)
* Motores marca Deutz (fuera de América del Norte)
* Opciones de campo
(NOTESE: Opciones de campo están cubiertas por la garantía True
Blue por el período de tiempo que quede en el equipo en los cuales
están instaladas, o por un mínimo de un año cualquiera que fuera más
largo.)
4. 6 meses Baterías
5. 90 días Partes y mano de obra
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Partes de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate 185
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u
otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabrican-
te, si alguna existe.
2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cor-
tar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se
gasten bajo uso normal.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona que no sea MILLER o
equipo que ha sido instalado impropiamente, mal usado u operado basado en
los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razo-
nable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de
las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTAN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA
COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSO-
NAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los reme-
dios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o,
cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER O (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basada en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al
riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será
F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio
autorizada por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compen-
sación ni devolución de los costos de transporte.
DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APA-
RECEN ARRIBA SON LOS UNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN
EVENTO MILLER SERA RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIREC-
TOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA
PERDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CU-
ALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL.
CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUI Y CUAL-
QUIERA GARANTIA IMPLICADA, GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDI-
MIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL LAS CUALES, QUE NO A
SER POR ESTA PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION,
OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE
HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA
DE COMERCIALIZIACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR
CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER,
ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estatos Unidos, no permiten limitaciones en cuan largo una
garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, espe-
ciales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión es posible
que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros der-
echos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canada, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas
garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no
poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen
arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero
otros derechos pueden estar disponibles y éstos pueden variar de provincia a pro-
vincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualqui-
er reclamo o desacuerdo, el significado y las palabras en inglés son las que rigen.
¿CON QUIEN DEBO COMUNICARME?
Para ayuda,
H comuníquese con su distribuidor
Para ayuda adicional, como
Manuales Técnicos (Servicio y Partes)
Manuales de Motores
Dibujos Esquimáticos de Circuito y
Alambrado
Manuales de Proceso
Guías de Usuario
Directorios de Distribuidor
H comuníquese con su distribuidor
Para reclamar una perdida o daño ocurrido
durante transporte,
H comuníquese con su transportista
Para ayuda en registrar o resolver recla-
mos,
H comuníquese con su distribuidor y/o De-
partemento de Transporte del fabricante
del equipo
Miller Electric Mfg. Co.
H LLAME:
414-735-4505 (en EE. UU.) o
414-735-4498 (fuera de EE. UU.)
H FAX:
800-637-2348 (en EE. UU.) o
414-735-4125 (fuera de EE. UU.)
H ESCRIBA:
Miller Electric Mfg. Co.
P.O. Box 1079
Appleton, WI 54912 USA
Siempre suministrar Nombre de Modelo y Número de Serie
9/94
OPTIONS AND ACCESSORIES
LP GAS CONVERSION KIT
(#043 050 Factory)
(#043 065 Field)
Consists of calibrated LP gas
carburetor and LP gas converter.
Field kit includes mounting
hardware and complete
instructions. Does not include tank,
bracket, or hose from tank to
converter. System is liquid
withdrawal type. Operation on LP
gas reduces rated output by 15%.
FA7.5 FLAME ARRESTOR
FUEL CAP (Gasoline Red)
(#042 632 Field only)
Lockable for added protection.
FUEL GAUGE
(#165 816 Field only)
Handy and convenient accessory
designed for the 8.5 gal. fuel tank.
SPARK ARRESTOR
(#041 747 Field only)
Mandatory when operating on
California grasslands, brush, or
forestcovered land, and all
National Forests. For other areas,
check your state and local laws.
GFCI PANEL MOUNT KIT
(#043 037 Factory)
(#043 038 Field)
Ground Fault Circuit Interruptors
are required on some construction
sites. Kit contains two
easy-to-install GFCI 120 VAC
duplex receptacles. (240 VAC
GFCI receptacle not required).
FULL KVA PLUG KIT
(#119 172)
240 VAC, 50 Amp plug (NEMA
1450 P) to fit KVA Receptacle.
HIGH ALTITUDE MODIFICATION
Not available from MILLER
Electric. Please contact your local
Onan Dealer or Distributor.
NO. 2WA WELDING
ACCESSORY PACKAGE
(#040 039)
Consists of 35 ft. (10.7 m) No. 2
electrode cable with insulated
electrode holder and lug, 30 ft. (9.1
m) No. 2 work cable with work
clamp and lug, welding helmet,
and wire scratch brush.
CC1 SERIES CANVAS COVERS
CC-1A (#040 252) Blue
CC1C (#042 360) Gray
Attractive, waterproof canvas
covers resists stains and mildew,
and protect the finish of your
welder. Blue cover has MILLER
logo and name across side.
GTAW (TIG) WELDING
HF251 SERIES
HighFrequency Arc Starter and
Stabilizer
HF251D1 115 Volt
(#042 388)
A portable 250 Amp unit for 50, 60,
and 100 Hz input.
GAS TUNGSTEN ARC (TIG)
TORCHES
Lit. Index No. TG/1.0
Rely on the MILLER line of GTAW
(TIG) torches for your most
demanding welding jobs. MILLER
Electric offers a complete line of
TIG torches with a wide variety of
features and accessories.
GMAW/FCAW WELDING
S32P SERIES COMPACT,
PORTABLE WIRE FEEDER
Lit. Index No. M/6.26
For .023 - 5/64 in. (0.6 - 2.0 mm)
hard and flux cored wire.
SPOOLMATIC 30A
(1 lb. Spool Gun)
(#130 831)
Extend the weld process range by
adding a handy portable system
for small wire GMAW. Rated 200
Amps at 100% duty cycle and has
30 ft. (9.1 m) cable assembly.
WC115 and WC115A also
required. (See below.)
WC115A WELD CONTROL
(#137 546)
Provides control circuitry to
operate spool gun from MILLER
and competitive enginedriven
products. See Lit. Index No. M/1.2
for complete information.
WC115 CONTACTOR KIT
(#137 547 Factory)
(#137 548 Field)
Required when using the
SPOOLMATIC 30A and
WC115A with Bobcat 225G Plus
or 225D. See Lit. Index No. M/1.2
for complete information.
CSA KIT NRTL/C
(#043 010 Factory)
(#043 011 Field)
Consists of 15 Amp circuit breaker
kit for 120 VAC receptacles. Add to
meet Canadian requirements.
Factory kit lists CSA NRTL/C on
rating card.
EDT 10002B TWO WHEEL
TRAILER
(#042 878)
Rugged 1000 lb. capacity trailer
designed to transport welders and
equipment. Features adjustable
bed for easy mounting of MILLER
and competitive welders and other
similar construction equipment.
Permits user to achieve desired
tongue weight. Torsional axle,
leveling jack, improved fenders
with skirt and safety chains.
Optional easytoinstall fender
and light kit (#042 897) required for
highway operation. Meets or
exceeds DOT standards.
Note: Hitches must be ordered
separately.
Specifications:
GAWR: 1300 lbs. (590 kg)
GVWR: 1300 lbs, (590 kg)
Net Payload: 1000 lbs. (454 kg)
Road Clearance: 81/2 in. (216
mm)
Track: 471/2 in. (1.2 m)
Tire Size: 4.80 - 12
Net Wt. 250 lbs. (113 kg)
Ship Wt. 370 lbs. (168 kg)
When equipped with fender and light kit
and 2 in. (50 mm) ball hitch, this trailer
conforms to all applicable U.S. Federal
motor vehicle safety standards in effect
on date of manufacture.
When ordering trailers without the fender
and light kit and ball hitch, the purchase
order must include the statement, “For
off–the–road use only.”
FENDER AND LIGHT KIT 10B
(#042 897)
Includes fenders, lights, wiring
harness, mounting hardware and
easytouse instructions. Shipping
weight 37 lbs. (17 kg)
HITCHES
2 in. (50 mm) BALL
(#042 705)
Shipping weight 5 lbs. (2 kg).
9/94
OPTIONS AND ACCESSORIES
CLEVIS
(Not for highway use)
(#042 707)
Shipping weight 11 lbs. (5 kg).
21/2 in. (64 mm)
LUNNETTE EYE
(#042 706)
Shipping weight 9 lbs. (4 kg).
VERSATILE HAND
RUNNING GEAR WITH
OPTIONS
No. 27 Running Gear has
adjustable axle and choice of
handles to match your job. Sturdy
threewheel design. Standard
handle designed for use on
smooth surfaces and where
compact package is needed.
Change axle location and use
extended handle to create wheel
barrow style unit. Replaces No.
4B, No. 25, CR4B running gear
used on previous Bobcat model.
Protective cover can be used
without modification.
NO. 27 HAND RUNNING GEAR
(#043 014)
Rugged, lightweight design
provides maximum
maneuverability. Comes with
standard handle, large 480/400 x 8
pneumatic tires, adjustable axle
and easytoread instructions.
CYLINDER RACK
(#043 040)
Designed for use with No. 27 RG.
Consists of base tray with bottle
bracket, and vertical support rack
with safety chain.
LP TANK MOUNT & BRACKET
(#043 013)
Consists of base tray and
bellyband bracket to mount #33
and #43 vertical LP tanks. Must be
used with No. 27RG. Includes
tanktoregulator gas hose.
EXTENDED HANDLE
(#043 047)
Easy to install tubular steel wheel
barrow style handle makes No. 27
RG perfect for construction sites or
rough shop floors. Shown at left.
Note: Do not use with LP Tank or
Cylinder Rack option.
CABLE HOLDER
(#043 046)
Pictured at left, the saddle bag
style cable holder is perfect match
to No. 27 RG. Convenient
wraparound storage of coiled
cable for transportation.
Note: For best results do not weld when
cable is coiled!
STAINLESS STEEL KIT
(#043 051 Factory)
(#043 052 Field)
Dress up your welder. Consists of
brushed stainless steel sheet
metal and hardware with matching
2color logo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Miller BOBCAT 225G PLUS El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para