Transcripción de documentos
Manual para el usuario
BC75XLT
© 2012 Uniden America Corporation
Fort Worth, Texas
Impreso en Vietnam
U01UB372ZAZ(0)
Precauciones
Antes de usar este rastreador, por favor lea y observe lo
siguiente.
¡IMPORTANTE!
Este rastreador ha sido fabricado de manera que no
sintonizará las radiofrecuencias asignadas por la FCC para
el uso de los teléfonos celulares. El Acto de Privacidad
de Comunicaciones Electrónicas de 1986 (Electronic
Communications Privacy Act), según ha sido reformado,
establece que la intercepción intencional de transmisiones
telefónicas celulares o inalámbricas o la venta de esta radio
con modificaciones para poder recibir estas transmisiones, es
un crimen federal.
La instalación, la posesión o la utilización de este rastreador
en un vehículo de motor pueden estar prohibidas, reguladas
o requerirá un permiso en ciertos estados, ciudades, y/o
jurisdicciones locales.
Su policía local debe proveerle información acerca de las
leyes de su comunidad. Los cambios o modificaciones a
este producto que no estén expresamente aprobados por
Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra
manera que no sea la detallada en esta guía de operación,
podrían anular su autoridad para operar este producto.
2
¡AVISO para los auriculares!
Asegúrese de usar solamente un auricular monoaural con
este rastreador. También puede usar un auricular mono,
opcional, tipo vincha. El uso de un auricular o un auricular
mono tipo vincha incorrecto podría ser potencialmente
peligroso para sus oídos. La salida del enchufe en el teléfono
es monoaural, pero usted la escuchará en las dos bocinas de
un auricular en estéreo.
Ajuste el volumen del altavoz a un nivel de audio confortable
antes de conectar los auriculares. De otra manera, usted
podría sentir algún malestar o recibir posibles daños a
los oídos, si el volumen sube repentinamente a causa del
control para ajustar el volumen o el rastreo. Esto puede ser
particularmente verdad dependiendo del tipo de auricular
que esté colocado en el canal auditivo.
3
ContENIDO
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
La FCC quiere que usted esté informado . . . . . . . 7
Rastreo legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES DEL BC75XLT. . 11
MARGEN DE FRECUENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PLAN DE LA BANDA DE LOS EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PLAN DE LA BANDA DEL CANADÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿QUÉ ES EL RASTREO?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¿QUÉ ES LA BÚSQUEDA?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rastreo convencional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación simplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación con repetidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿QUÉ SON LOS BANCOS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bancos de almacenamiento de canales. . . . . . . . . . . 20
Bandas de búsqueda de servicios públicos. . . . . . . . 21
Alcances de búsqueda personalizada. . . . . . . . . . . . . 21
¿DÓNDE PUEDE ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN?. . . . 22
INCLUIDO EN LA CAJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PREPARACIÓN DEL RASTREADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de un auricular/audífonos. . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de un altavoz opcional de extensión . . . . 25
ALIMENTACIÓN DEL RASTREADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación de pilas no recargables. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación de pilas recargables de Ni-MH. . . . . . . . .27
Cómo cargar las pilas Ni-MH con la conexión USB . 27
Alerta de pila baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
CÓMO ENCENDER EL RASTREADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de la supresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo ajustar para quitar la interferencia. . . . . . . . . 31
CONTROLES Y PANTALLA DEL BC75XLT. . . . . . . . . . . . . . . . 32
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rueda para controlar el desplazamiento. . . . . . . . . . 35
Pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BÚSQUEDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Búsqueda de servicios públicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Borrado de una frecuencia guardada. . . . . . . . . . . . . 43
RASTREO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activación/desactivación de bancos de canales . . . 44
Rastreo de canales almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección manual de un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CAPTURA CLOSE CALL® RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modo de operación Close Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo usar el modo Close Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BLOQUEO DE CANALES Y FRECUENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . 50
Bloqueo temporario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bloqueo permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRIORIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DILACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BLOQUEO DEL TECLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
RETROILUMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PROGRAMACIÓN POR SU COMPUTADORA. . . . . . . . . . . . . 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CUIDADO Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
REINICIALIZACIÓN DEL RASTREADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
UTILIZACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
LOCALIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ARREGLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Birdies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6
La FCC quiere que usted esté
informado
¡AVISO! Uniden no representa que esta unidad es
impermeable. Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no exponga esta unidad a la lluvia
o a la humedad.
Uniden® y Close Call® son marcas registradas de Uniden
America Corporation. Otras marcas registradas y usadas en
este manual son la propiedad de los poseedores respectivos.
Este rastreador ha sido examinado y cumple con los
límites para un receptor de rastreo, en la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este rastreador
genera, usa, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y se usa en acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no habrá
ninguna interferencia en una instalación particular. Si este
rastreador causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o de televisión, lo cual puede determinarse
encendiéndolo y apagándolo, se le aconseja que trate de
arreglar la interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
• Reoriente o traslade la antena receptora
• Aleje más el rastreador del receptor
7
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la
FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una
operación indeseable.
Rastreo legal
Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos
diferentes grupos, incluyendo los departamentos de la
policía y de los bomberos, los servicios de ambulancia,
las agencias gubernamentales, las empresas privadas, los
servicios de radioaficionados, las operaciones militares,
los servicios de radiobúsqueda a través de un páger, y
proveedores de servicios telefónicos y de telegrafía. Es legal
escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede
recibir. Sin embargo, hay algunas transmisiones que usted no
debería nunca escuchar intencionalmente. Éstas incluyen:
• Conversaciones telefónicas (celulares, inalámbricas,
u otras maneras de transmisiones de señal telefónica
privadas)
• Transmisiones de radiobúsqueda (páger)
• Cualquier transmisión codificada
De acuerdo con el Acto de Privacidad de Comunicaciones
Electrónicas (ECPA), usted está sujeto a multas y posiblemente
a ser encarcelado por escuchar intencionalmente a, usar, o
divulgar el contenido de esas conversaciones, a menos que
usted tenga el consentimiento de una de las personas en la
conversación (esta actividad es de otra manera ilegal). Este
8
rastreador ha sido diseñado para impedir la recepción de
transmisiones telefónicas celulares y la descodificación de
transmisiones codificadas. De esta forma se cumple con los
requerimientos legales para que las radios rastreadoras sean
fabricadas de manera que no se puedan modificar fácilmente
para escuchar estas transmisiones.
No abra la caja de la radio para hacer modificaciones que
pudieran permitir la recepción de transmisiones que son
prohibidas para monitorear. La modificación o manipulación
con los componentes internos o el uso de ellos en cualquier
manera que no sea la especificada en este manual podrían
invalidar la garantía y anular su autorización obtenida de la FCC
para operar la radio.
En algunas áreas, el uso móvil de este rastreador está prohibido
o requerirá un permiso. Investigue las leyes en su área. Además,
es ilegal en muchas áreas (y mala idea en cualquier sitio) el
interferir con las obligaciones de los oficiales de seguridad
pública, viajando a la escena de un incidente sin autorización.
9
Introducción
Gracias por la compra del rastreador portátil BC75XLT de
Uniden. Este rastreador es versátil, compacto y fácil de usar.
Además de sus características de rastreo estándar, también
incluye la tecnología de captura Close Call® RF diseñada para
ayudarle a detectar e identificar señales de radio fuertes en
su área.
Usted puede programar hasta 300 frecuencias en la memoria
del rastreador.
El rastreador le permite explorar transmisiones y está
convenientemente preprogramado con bandas de servicios
públicos. Usted puede buscar rápidamente las frecuencias
más comúnmente usadas por la policía y otras agencias, sin
tener que hacer programaciones complicadas. El rastreador
le ofrece acceso directo a más de 32,000 frecuencias
interesantes.
Use su rastreador para monitorear:
• Los departamentos de la policía y de los bomberos
(incluye el departamento de rescate y de los
paramédicos)
• Transmisiones meteorológicas de la NOAA
• Radio de negocios/industrial
• Servicios públicos
• Las bandas marinas y de radioaficionados (HAM)
• Banda aérea (aviación civil)
10
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES DEL
BC75XLT
Tecnología de captura Close Call® RF - Usted puede
programar el rastreador para que detecte y suministre
información acerca de transmisiones cercanas de radio.
Consulte la página 47 para más información acerca de esta
característica.
Programación por la PC - Le permite programar su
rastreador por su computadora.
Búsqueda personalizada - Le permite programar hasta 10
bandas de búsqueda personalizadas y buscar en cualquiera
o en todos esos alcances.
Búsqueda rápida - Le permite insertar una frecuencia y
comenzar a buscar subiendo o bajando desde esa frecuencia.
Búsqueda turbo - Aumenta automáticamente la velocidad
de la búsqueda de 100 a 300 pasos por segundo para bandas
con pasos de 5 kHz.
Bloqueo de la búsqueda - Le permite bloquear hasta
200 frecuencias de búsqueda (100 temporarias y 100
permanentes) en los siguientes modos: Custom Search,
Service Search, Close Call o Quick Search.
Función de bloqueo - Le permite programar su rastreador
para saltar canales o frecuencias específicas cuando está
explorando o buscando. Usted debe desbloquear esos
canales manualmente.
Función de bloqueo temporario - Le permite programar
su rastreador para saltar canales o frecuencias específicas
cuando está explorando o buscando. Este bloqueo
11
temporario se desactiva cuando usted desbloquea
manualmente los canales o frecuencias o cuando apaga el
rastreador.
Canales de prioridad - Usted puede programar un canal en
cada banco (10 canales en total) como un canal de prioridad.
El rastreador investiga ese canal cada 2 segundos mientras
que está explorando el banco, para que usted no pierda
ninguna transmisión en esos canales. (Predeterminado =
Prioridad apagada).
Rastreo de prioridad - Le permite programar la
característica de prioridad para investigar los canales cada
2 segundos sin importar si el rastreador está o no está
recibiendo transmisiones.
Rastreo de canales con la función No Molesten - Le
permite programar la característica de prioridad para
investigar los canales cada 2 segundos mientras que el
rastreador no está recibiendo transmisiones.
Alerta de canal duplicado - Le informa cuando ha insertado
una frecuencia que ya está registrada en otro canal.
Bancos de almacenamiento de canales - El rastreador tiene
10 bancos. Usted puede guardar hasta 30 frecuencias en
cada banco (un total de 300 frecuencias), para que pueda
identificar las llamadas más fácilmente.
Dilación de rastreo por 2 segundos - Demora el rastreo por
unos 2 segundos antes de continuar a otro canal para que
pueda escuchar más respuestas hechas en el mismo canal.
Función NO Molesten - Impide que el rastreador interrumpa
las transmisiones durante la recepción.
12
Diez bandas de servicios públicos - Las frecuencias
están preprogramadas en bandas separadas, tiempo
meteorológico, policía, bomberos/emergencia, marina,
carreras, aviación civil, radioaficionados, ferrocarril, Radio CB
y otras (Otras = FRS/GMRS/MURS), para localizar fácilmente
los tipos específicos de llamadas.
Bloqueo del teclado - Le permite bloquear el teclado
del rastreador para impedir cambios accidentales a la
programación del rastreador.
Acceso directo - Le permite tener acceso directo a cualquier
canal.
Retroiluminación de la pantalla - Para poder leer mejor la
pantalla en situaciones de luz baja.
Antena flexible con conector BNC - Suministra una
recepción adecuada en áreas con señales fuertes y está
diseñada para impedir que la antena se rompa. También
puede conectar una antena externa para una mejor
recepción.
Tres opciones de alimentación - Use el cable USB
suministrado para cargar el BC75XLT por su computadora
u otro puerto USB de carga. Usted también puede cargar el
rastreador usando dos pilas recargables de Ni-MH del tipo
AA (no incluidas) o pilas alcalinas opcionales.
Tonos de confirmación de los botones - El rastreador emite
un tono cuando usted realiza una operación correctamente,
y un tono de error cuando comete un fallo.
Alerta de pila baja - Le avisa cuando la potencia de la pila
se baja. El icono de pila baja destella (
) y un tono de
13
pila baja suena cada 15 segundos hasta que el rastreador es
recargado, apagado, o descargado completamente.
Conserva de la pila - Funciona cuando no hay actividad
por 1 minuto en el modo Scan Hold y en cualquier modo
Search Hold (no funciona en el modo Priority Scan ni en
el de Close Call). Esta característica apaga la alimentación
RF por 1 segundo y la enciende en intervalos de 330ms para
extender la vida la pila.
Rastreo/búsqueda Dilación/reasumir - Controla si el
rastreador pausa al final de la trasmisión o si espera a recibir
una respuesta. Usted puede programar el tiempo de la
dilación para cada modo Close Call®, Custom Search y Service
Search.
MARGEN DE FRECUENCIAS
Estas tablas registran el margen de frecuencia, el paso de
frecuencia predeterminada, el modo predeterminado (AM o
NFM), y el tipo de transmisiones que usted puede escuchar
en cada margen para las bandas estadounidenses o las
canadienses.
Seleccione el plan de la banda (EE.UU. o Canadá) cuando
encienda el rastreador (predeterminado = EE.UU.). Mantenga
oprimido el botón por 2-3 segundos para encender el
rastreador mientras mantiene oprimido el 1 para EE.UU. o el
2 para el Canadá. El plan de banda se mantendrá activo hasta
que usted lo cambie.
14
PLAN DE LA BANDA DE EE.UU.
Margen de frecuencia
Paso
(MHz)
(kHz)
25.00000-27.99500
5.0
AM
Banda de
ciudadanos/
banda de
negocios
28.00000-54.00000
NFM
Banda de 10
metros para
aficionados
108.00000-136.99166 8.33
AM
Banda para
la aviación
civil
137.00000-150.77000 5.0
NFM
Banda militar
5.0
15
Modo Transmisión
Margen de frecuencia
(MHz)
Paso
(kHz)
Modo Transmisión
150.77500-150.81250 7.5
NFM
150.81500-154.45250 7.5
NFM
154.45625-154.47875
154.48250-154.51250
154.51500-154.52500
154.52750-154.53500
154.54000-154.60750
7.5
7.5
5.0
7.5
7.5
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
154. 61000-154.64750
154.65000-157.44750
157.45000-157.46500
157.47000-163.24500
163.25000-173.20000
173.20375-173.21000
173.21500-173.22000
173.22500-173.38750
173.39000-173.39625
173.40000-174.00000
406.00000-512.00000
7.5
7.5
5.0
7.5
12.5
6.25
5.0
12.5
6.25
5.0
6.25
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
NFM
16
Banda alta
VHF
UHF
PLAN DE LA BANDA DEL CANADÁ
Margen de frecuencia Paso
(MHz)
(kHz)
25.00000-27.99500
5.0
AM
28.00000-54.00000
NFM
5.0
Modo
Transmisión
Banda
ciudadana/
banda de
negocios
Banda de 10
metros para
aficionados
108.00000-136.99166 8.33
AM
Banda para la
aviación civil
137.00000-174.00000 5.0
NFM
Banda militar
406.00000-512.00000 6.25
NFM
UHF
17
INFORMACIÓN BÁSICA DEL RASTREO
Esta sección le suministra información acerca del
funcionamiento del rastreo. Realmente, usted no necesita
conocer todo esto para usar su rastreador, pero un poco de
conocimiento acerca de ello le ayudará a obtener lo máximo
de su BC75XLT.
¿QUÉ ES EL RASTREO?
A diferencia de las estaciones generales de radio AM o
FM, la mayoría de las comunicaciones en dos vías no
transmiten continuamente. Su BC75XLT explora los canales
programados hasta que encuentra una frecuencia activa, en
la que se queda mientras que la transmisión continúa.
Cuando la transmisión termina, el ciclo del rastreo continúa
hasta que recibe otra transmisión.
¿QUÉ ES LA BÚSQUEDA?
El BC75XLT busca frecuencias activas. Esto es diferente del
rastreo porque usted está buscando frecuencias que no han
sido programadas en el rastreador. Cuando usted selecciona
bandas de frecuencias para buscar en ellas, el rastreador
busca cualquier frecuencia activa dentro de los límites bajos
y altos que usted especifica. Cuando el rastreador encuentra
una frecuencia activa, éste se detiene en ella hasta que la
transmisión termina. Si usted cree que la transmisión es
interesante, la puede programar en una de las bandas. Si no,
usted puede continuar la búsqueda.
18
Rastreo convencional
El rastreo convencional es relativamente un concepto simple.
A cada grupo de usuarios en un sistema convencional se
le asigna una sóla frecuencia (para sistemas simplex) o
dos frecuencias (para sistemas repetidores). Cada vez que
uno de ellos transmite, sus transmisiones siempre salen
en la misma frecuencia. Hasta los últimos años de los 1980
esta era la manera primaria en la cual los sistemas de radio
funcionaban.
Aún hoy día, hay muchos usuarios de radios en dos vías que
operan usando el sistema convencional:
• Aviación civil
• Radioaficionados
• Usuarios de FRS/GMRS
• Estaciones de emisiones AM/FM/TV
• Muchos usuarios de radios de negocio
Cuando usted desea almacenar un sistema convencional,
todo lo que usted necesita saber son las frecuencias en las
que éstos operan. Cuando usted está explorando un sistema
convencional, el rastreador se detiene por muy corto tiempo
en cada canal para ver si hay actividad en él. Si no la hay, el
rastreador se mueve rápidamente al próximo canal.
Si la hay, entonces el rastreador se detiene en la transmisión
hasta que ésta termina.
Operación simplex
Los sistemas simplex usan una sóla frecuencia para transmitir
y recibir. La mayoría de las radios que usan este tipo de
operación están limitadas a la operación de línea de visión.
Este tipo de radio se usa frecuentemente en sitios de trabajo
19
de construcción, y con radios baratas para consumidores tal
como las radios GMRS/FRS. El alcance es típicamente de 1-8
millas dependiendo del terreno y muchos más factores.
Operación con repetidores
Los sistemas de repetidores usan dos frecuencias: una
transmite desde la radio a un repetidor central; la otra
transmite desde el repetidor a otras radios en el sistema. Con
un sistema basado en repetidores, el repetidor está ubicado
encima de un edificio alto o en una torre de radio, para dar
gran visibilidad al área de operación. Cuando un usuario
transmite (en una frecuencia de entrada), la señal es recogida
por el repetidor y retransmitida (en una frecuencia de salida).
La radio del usuario siempre monitorea la actividad en la
frecuencia de salida y transmite en la frecuencia de entrada.
Como el repetidor está ubicado muy alto, existe una línea
de visión muy grande. Los sistemas típicos de repetidores
proveen una cobertura de un radio de cerca 25 millas desde
la ubicación del repetidor.
¿QUÉ SON LOS BANCOS?
Bancos de almacenamiento de canales
Para identificar y seleccionar fácilmente los canales en los
que desea escuchar, los 300 canales están divididos en 10
bancos de almacenamiento, los cuales contienen 30 canales
cada uno. Usted puede usar cada banco de almacenamiento
para agrupar las frecuencias por departamento, ubicación,
área de interés, o de cualquier otra forma que usted desee.
Usted puede escuchar a uno o a todos los bancos usando las
teclas numéricas para activarlos o apagarlos.
20
Bandas de búsqueda de servicios públicos
El rastreador está preprogramado con muchas de las
frecuencias alocadas a la policía, tiempo meteorológico,
bomberos/emergencia, marina, carreras, aviación civil,
radioaficionados, ferrocarril, radio CB, y otras (Otras = FRS/
GMRS/MURS). Use los 10 alcances alocados para estas
búsquedas de servicio de la misma manera que usa los
bancos de almacenamiento de canales, buscando las
frecuencias con el modo de búsqueda de servicio público
(consulte la página 41).
Alcances de búsqueda personalizada
El modo de alcances de búsqueda personalizada le permite
programar los límites altos y bajos de los alcances de
búsqueda personalizada. Así que, usted puede buscar esos
alcances de búsqueda comenzando desde la frecuencia
más baja hasta la más alta en el alcance de búsqueda
seleccionado. Usted puede apagar los alcances en los que no
desea buscar, de la misma manera que apaga (desactiva) los
bancos de almacenamiento de canales en el modo Scan.
Los alcances de búsqueda personalizada usan los mismos
números LCD en la pantalla que usan los 10 bancos de
almacenamiento de canales (consulte la página 36).
21
¿DÓNDE PUEDE ENCONTRAR MÁS
INFORMACIÓN?
Por si sólo, este manual provee solamente parte de lo
que usted necesita saber para disfrutar del rastreo - cómo
programar y usar este rastreador.
La página web http://www.radioreference.com, es la primera
fuente en Internet para la información de sistemas de radio
para usuarios. Usted puede encontrar listas de frecuencias
en su área aquí. Esta página no está afiliada con Uniden
Corporation.
Para más información acerca de Uniden y nuestros
productos, visite http://www.uniden.com.
22
PREPARACIÓN
INCLUIDO EN LA CAJA
Rastreador
BC75XLT
Antena
Pinza para la
correa (acoplada)
No ilustrado:
• Cable USB
• Pulsera
• Manual para el usuario
Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado,
comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o
con Servicio de ayuda al consumidor de Uniden en el: (800)
297-1023, de las 8 AM hasta las 5 PM, hora estándar central,
de lunes a viernes.
23
PREPARACIÓN DEL RASTREADOR
Conexión de la antena
1.
Alinee las ranuras alrededor del conector de la antena
con las lengüetas del conector BNC del rastreador.
2.
Deslice el conector de la antena hacia abajo sobre el
conector del rastreador.
3.
Gire el anillo exterior del conector de la antena en el
sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en sitio.
El conector BNC del rastreador hace fácil la conexión a una
variedad de antenas opcionales, incluyendo una antena
móvil externa o una antena de estación base al aire libre.
Nota : Use siempre un cable coaxial de 50 ohmios, RG-58, ó
RG-8 para conectar una antena al aire libre. Si la antena está
situada a más de 50 pies del rastreador, use un cable coaxial
dieléctrico de baja pérdida (RG-8). Si es menos de de 50 pies, use
un cable RG-58. Usted puede obtener un adaptador BNC en su
tienda local de electrónica.
24
Conexión de un auricular/audífonos
Para escuchar privadamente, usted puede conectar un
auricular de botón de 1/8 pulgadas (3.5mm) o unos
audífonos en estéreo (no suministrados) en el enchufe
para los audífonos en la parte superior del rastreador. Esto
desconecta automáticamente el altavoz interno.
Conexión de un altavoz opcional de extensión
En un área con ruido, un altavoz opcional de extensión
colocado en el sitio correcto, puede proveer una audición
más confortable. Conecte el mini enchufe de 1/8 pulgadas
(3.5 mm) del cable del altavoz en la conexión de su
rastreador.
Si los extremos del cable de su rastreador terminan en un
enchufe mono, use un adaptador mono a estéreo para
impedir que el amplificador de audio haga cortocircuito y
reduzca el volumen.
¡AVISO! Si conecta un altavoz externo en el enchufe
para los audífonos en el rastreador, no conecte
nunca una línea de salida de audio a una fuente de
alimentación y de aterrizaje a tierra. Esto podría
dañar el rastreador.
Ajuste de la pinza para la correa
La pinza de la correa acoplada por la fábrica ayuda a llevar
fácilmente el rastreador. Use un destornillador Phillips para
ajustar (soltar) los tornillos de montaje o para quitar la pinza.
25
ALIMENTACIÓN DEL RASTREADOR
Use el cable USB suministrado para conectar su rastreador
a su computadora y cargar las pilas Ni-MH (no incluidas)
durante la instalación inicial. Además, puede usar un
adaptador que suministre alimentación USB para cargar
(no incluido, pero disponible en muchas tiendas). También
puede usar pilas alcalinas (ALK) deshechables (no incluidas).
Dentro del compartimiento de la pila hay un interruptor;
ponga la unidad a ALK o a Ni-MH dependiendo del tipo de
pilas que está usando.
¡AVISO! Las pilas no recargables pueden calentarse o
explotar si trata de cargarlas.
CUIDADO:
• Cuando el icono
destelle en la pantalla y el
rastreador suene cada 15 segundos, recargue o
reemplace las pilas.
• Use solamente pilas nuevas del tamaño correcto y del
tipo recomendado.
• Quite siempre las pilas viejas o débiles. Las pilas pueden
derramar químicos que pueden destruir los circuitos
electrónicos.
• No mezcle pilas viejas con nuevas, de diferentes tipos
(normales, alcalinas o recargables), ni recargue pilas de
diferentes capacidades.
BATT
IInstalación de pilas no recargables
1. Asegúrese de que la corriente está apagada.
2.
Quite la tapa del compartimiento deslizándola.
26
3.
Use un objeto de punta tal como un bolígrafo para
poner el interruptor para la selección del tipo de la pila,
ubicado dentro del compartimiento, a la posición ALK.
4.
Inserte las pilas como indican los símbolos de polaridad
(+ y -) marcados dentro del compartimiento.
5.
Vuelva a colocar la tapa.
Instalación de las pilas recargables de Ni-MH de 2300mAh
Usted también puede usar dos pilas recargables de Ni-MH
para alimentar su rastreador. Las pilas de Ni-MH incluidas con
su unidad no están cargadas.
1.
Asegúrese de que la corriente está apagada.
2.
Quite la tapa del compartimiento deslizándola.
3.
Use un objeto de punta tal como un bolígrafo para
poner el interruptor para la selección del tipo de la pila,
ubicado dentro del compartimiento, a la posición
Ni-MH.
4.
Inserte las pilas como indican los símbolos de polaridad
(+ y -) marcados dentro del compartimiento.
5.
Vuelva a colocar la tapa.
Nota: Nunca cargue las pilas de Ni-MH en un área donde la
temperatura es más de 113°F (45°C) o menos de 40°F(4°C) para
no dañarlas.
Cómo cargar las pilas de Ni-MH con la conexión USB
El rastreador tiene un circuito integrado para cargar las pilas
de Ni-MH conectando la unidad con un cable USB a una
computadora (NO a un hub USB) o a un adaptador CA o CC
que suministre alimentación de carga USB. Verifique que el
interruptor para seleccionar el tipo de las pilas está puesto en
27
la posición Ni-MH y de insertar solamente pilas recargables
de Ni-MH antes de conectar la unidad a la computadora.
CUIDADO: Nunca trate de cargar pilas no recargables o
de instalar este tipo de pilas cuando la selección del
tipo de la pila está puesta en la posición Ni-MH. El
cable USB solamente cargará las pilas si el rastreador
está apagado.
1.
Asegúrese de que el rastreador está apagado.
Solamente recargará las pilas si está apagado,
aún cuando el cable USB lo tenga conectado a la
computadora.
2.
Conecte el cable USB incluido al puerto USB del
rastreador.
3.
Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB
de la computadora o a un adaptador CA o CC que
suministre alimentación de carga USB.
Nota: Si usted conecta a un puerto USB, la computadora le
pedirá los controladores de su rastreador. Para descargar e
instalar esos controladores, vaya a http://info.uniden.com/
UnidenMan4/BC75XLT.
4.
El rastreador exhibe CHArg y el icono de pila baja
mientras que recarga las pilas. La pantalla se vacía
cuando el rastreador está completamente cargado.
La pantalla puede exhibir diferentes mensajes de estado,
dependiendo del tipo de la pila y del estado del rastreador:
28
Mensaje LCD
Tipo
de la
pila
Significado
Condición
del
rastreador
CHArg
Ni-MH
El rastreador se
está cargando.
Apagado
Nada
Ni-MH
La unidad está
cargada.
Apagado
Nada
Ni-MH
El rastreador
no se carga (el
interruptor de la
selección de la
pila está puesto a
ALK).
Apagado
Err CHArg
Ni-MH
La pilas no se
pueden cargar
(pila muerta).
Apagado
ILEgal
Ni-MH
La alimentación
USB externa está
fuera del alcance.
Apagado
Si las pilas están buenas, el rastreador carga las pilas y éste
funciona normalmente. Si el rastreador no puede determinar
inmediatamente si las pilas están buenas o no y si las puede
cargar, éste las inspecciona y exhibe el icono de las pilas. Si
el rastreador decide que las pilas están buenas, entonces las
comienza a cargar y el icono de la pila desaparece. Si no las
puede aceptar como buenas en 60 segundos, el rastreador
termina la inspección y el icono de la pila destella.
29
Alerta de pila baja
El tono de alerta de pila baja suena cada 15 segundos y el
icono de la pila destella cuando el voltaje está bajo. Si baja
más del umbral, el rastreador se apaga automáticamente
hasta que la pila está recargada.
CÓMO ENCENDER EL RASTREADOR
Encienda el rastreador después de haberlo cargado
totalmente (pilas de Ni-MH) o de haber instalado pilas
alcalinas.
Nota: Asegúrese de que la antena está conectada antes de
encender el rastreador.
1.
Usted puede seleccionar el plan de la banda (EE.
UU. o Canadá) cuando encienda el rastreador
(predeterminado = EE.UU.). Mantenga oprimido el
botón por 2-3 segundos para encender el rastreador
y luego mantenga oprimido 1 para los EE.UU. o 2 para
el Canadá. El plan de la banda se mantendrá activado
hasta que usted lo vuelva a cambiar.
2.
Si esta es la primera vez que usted ha encendido
el rastreador, la pantalla muestra, All LocOut. Esto
significa que no se han guardado ningunas frecuencias
en los canales todavía. Oprima Srch para comenzar a
buscar.
Ajuste de la supresión
El rastreador reconoce las señales como transmisiones si
éstas exceden el umbral de una señal fuerte. El arreglo de
la supresión ajusta este nivel del umbral. El aumento de la
supresión requiere que una señal sea más fuerte para ser
30
aceptada como una transmisión. Si usted pone la supresión
muy alta, usted se arriesga a no recibir las transmisiones que
son más bajas que ese umbral. Bajando el umbral permite que
se acepten las señales más débiles. Sin embargo, si usted baja
el umbral demasiado, oirá ruido blanco todo el tiempo.
1.
Oprima Func y luego oprima hacia abajo para soltar
la rueda para el control del desplazamiento. SqL y un
número son exhibidos.
2.
Gire la rueda hasta que no haya más interferencia.
Oprima la rueda otra vez para programar el nivel y
volver a la función anterior.
Cómo ajustar para quitar la interferencia
Hay varias opciones para minimizar la interferencia del
rastreador. Trate:
• Aleje el rastreador o su antena de la fuente.
• Use una antena externa opcional diseñada para la
cobertura de múltiples bandas. (Usted puede comprar
este tipo de antena en tiendas locales de electrónica).
Si la antena opcional no tiene cable, use un cable
coaxial de 50-70 ohmios como conductor de entrada.
Se necesitará tal vez un adaptador para las antenas
opcionales.
• Quite el rastreador de medios ambientes con alta
humedad, tal como la cocina o el baño.
• No exponga el rastreador directamente a la luz del sol o
cerca de fuentes de calor.
31
CONTROLES Y LA PANTALLA DEL
BC75XLT
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
Teclado
Prioridad
Espera/
Close Call
Explorar
Búsqueda/
servicio
Bloqueo/
bloqueo del
teclado
Alimentación/
retroiluminación
Dilación
PSrc
Borrar
Función
Programar/
insertar
Los botones de su rastreador tienen varias funciones
marcadas encima de ellos.
Para seleccionar una función marcada en un botón,
simplemente oprima el botón. Para seleccionar una función
marcada en un botón con letra pequeña, oprima primero
Func y suéltelo. F aparece en la pantalla. Oprima el
próximo botón en la secuencia de los botones de función
mientras que F está exhibido. F aparece o desaparece
cuando usted oprime Func.
Si los botones de su rastreador le confunden al principio,
la información siguiente debe ayudarle a comprender la
función de cada botón.
32
Botón/
icono
Primario
Función del botón
Hold /
Hold – Se mantiene en
una frecuencia hasta
que se suelta.
Close Call –
deja el rastreador
en transmisiones
cercanas (consulte la
página 47).
Scan
Circula por los
NA
canales buscando
transmisiones en
frecuencias guardadas
(consulte la página 44).
Srch/Svc
Pasa por las
frecuencias buscando
transmisiones
(consulte la página 39).
L/O /
Bloquea
Bloquea el teclado
temporalmente o
(consulte la página
permanentemente un 55).
canal o una frecuencia
(consulte la página 50).
33
Búsqueda de
servicios públicos.
Circula por
las bandas de
servicios públicos
preprogramados
(consulte la página
41).
Botón/
icono
Primario
Función del botón
Enciende y apaga el
rastreador.
Enciende o apaga la
retroiluminación de
la pantalla (consulte
la página 55).
1/Pri
Inserta un 1 numérico.
Circula por los
modos Priority Off,
Priority Do Not
Disturb, y Priority
Scan (consulte la
página 52).
5/Dly
Inserta un 5 numérico.
Enciende y apaga
la función de
la dilación para
el canal actual.
(consulte la página
53).
6/PSrc
Inserta un 6 numérico.
Ajusta los límites
de la búsqueda
personalizada del
programa (consulte
la página 40).
Pgm/E
Ajusta el modo
Channel Program.
Inserta.
/
34
Botón/
icono
Primario
Función del botón
. Clr
Oprima una vez:
NA
inserta un decimal.
Oprima dos veces:
cancela una inserción
de un botón numérico.
Func
Pone el rastreador en
el modo Function.
Cancela una entrada
de un botón
numérico. Cancela el
modo Function.
Pone el rastreador en
el modo de función.
Rueda para controlar el desplazamiento
Salida del
audio
Antena
Rueda para
el control
del
desplazamiento
La rueda para controlar el desplazamiento tiene tres usos:
• Sel - Gire la rueda para circular por las selecciones;
oprima hacia abajo en la rueda para seleccionar.
• Vol - Oprima hacia abajo en la rueda y luego gírela
para ajustar el volumen. Oprímala hacia abajo para
seleccionar ese nivel.
• Sql - Oprima Func, oprima hacia abajo en la rueda, y
luego gírela para ajustar el nivel de la supresión.
35
Pantalla LCD
Línea 1
Línea 2
Línea 3
Línea 4
Línea 5
La pantalla tiene indicadores que muestran el estado actual
de la función del rastreador. La información exhibida le
ayuda a comprender el funcionamiento de su rastreador.
Línea Exhibición
1
Descripción
B:1 - 10
Modo Search: Alcance de
búsqueda personalizada.
Modo Scan: Banco de canales.
PGM
Sale en la pantalla mientras que
está almacenando una frecuencia
en un canal.
Sale cuando el teclado está
bloqueado.
36
Línea Exhibición
2
Descripción
F
Sale cuando el modo Function está
activado.
▲SRCH▼
Sale durante el modo Search.
DLY
Sale cuando la dilación de 2
segundos al final de la transmisión
está activada.
/
Sale cuando el rastreador está
puesto en el modo Close Call;
- Prioridad Close Call
- Close Call no molesten
Sale destellando cuando la
potencia de la pila está baja.
Sale cuando las pilas recargables se
están cargando.
3
T L/O
L/O
Indica una frecuencia bloqueada.
T L/O: Bloqueo temporario
L/O: Bloqueo
P
Sale cuando un canal de prioridad
está seleccionado.
888
Número del canal actual.
PRI
Sale cuando la característica de
prioridad está activada.
888.888
Frecuencia actual.
25, 33, 50,
66, 75
Uno de estos números sale para
indicar el paso de frecuencia. Por
ejemplo, “25” indica 0.25kHz
37
Línea Exhibición
4, 5
Descripción
Scan
Sale cuando explora los canales.
Hold
Sale durante el modo Scan Hold y
Search Hold.
WX, AIR,
FIRE, HAM,
POL, RAIL,
MRN, CB,
RACE,
OTHER
Bandas de servicio público. Esto
saldrá con un indicador para la
banda de servicio actual durante
una búsqueda de servicio.
38
FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA
El BC75XLT tiene 10 alcances de búsqueda preprogramados,
los cuales son exhibidos del 1 - 10 en la parte superior de
la pantalla cuando presiona Srch. Además, tiene 10 bandas
de servicio público preprogramadas que son exhibidas en
dos líneas en la parte inferior de la pantalla cuando usted
presiona Func + Svc.
Nota: La búsqueda de servicio es explicada en la página 41.
Cuando usted oprime Srch, el BC75XLT comienza a buscar en
los alcances de búsqueda hasta que encuentra actividad. El
número del alcance de búsqueda destella y se mantiene en
esa frecuencia hasta que la actividad termina. Oprima Srch
en cualquier momento para continuar.
Oprima un número correspondiente al alcance de búsqueda
para apagarlo y volverlo a encender. Por ejemplo, oprima 4
para apagar el alcance de búsqueda #4. El número 4 ya no
saldrá en la parte superior de la pantalla.
Usted puede buscar en estos alcances con:
• Búsqueda rápida – Elija un punto de comienzo para
comenzar la búsqueda.
• Búsqueda personalizada – Elija y guarde los limites altos
y bajos de frecuencia para cada una de los 10 alcances
de búsqueda. El rastreador busca dentro de este
alcance.
39
Búsqueda rápida
La búsqueda rápida le permite elegir un punto de comienzo
para la búsqueda. Una vez que usted está buscando desde
este punto, usted puede parar la búsqueda y guardar las
frecuencias en un canal.
1.
Si el rastreador está explorando o buscando, oprima
Hold.
2.
Inserte la frecuencia usando los botones numéricos y el
botón . Clr. El rastreador redondea el número insertado
a la frecuencia válida más cercana. Por ejemplo, si usted
inserta 151.473 (MHz), su rastreador lo acepta como
151.475. Sin embargo, si usted inserta una frecuencia
que está fuera del alcance, el rastreador emite un tono
de error y Error aparece en la pantalla. Inserte otra
frecuencia.
3.
Oprima Srch. El rastreador busca, comenzado desde
la frecuencia que usted acaba de insertar. (Gire la
rueda para el control del desplazamiento para cambiar
la dirección de la búsqueda.) El rastreador también
enciende automáticamente la función de la dilación;
DLY sale en la pantalla. Para apagar la función, oprima
Func + Dly (consulte la página 53).
Búsqueda personalizada
Usted puede ajustar cada limite alto y bajo de frecuencia
preprogramado del alcance de búsqueda.
1.
Oprima Func + Psrc. El rastreador entra en el modo
Custom Search y exhibe SRCH y PGM. Los alcances
altos y bajos de frecuencia para el alcance de búsqueda
personalizada número 1.
40
2.
Gire la rueda para el control del desplazamiento por el
resto de los alcances de búsqueda personalizada hasta
que usted encuentre el que usted desea. Los números
de los alcances de búsqueda personalizada en la parte
superior de la pantalla cambian mientras que usted
circula por ellos.
3.
Inserte el límite bajo de la frecuencia y oprima E. El
alcance de frecuencia destella con el límite bajo de la
frecuencia.
4.
Inserte el límite alto de la frecuencia y oprima E. El
alcance de frecuencia ajustado destella con el límite alto
de la frecuencia ajustada (ahora, los dos límites, alto y
bajo, de la frecuencia están ajustados).
5.
Oprima Srch para comenzar la búsqueda de su alcance
de búsqueda personalizada o gire la rueda para el
control del desplazamiento a un alcance de búsqueda
diferente e inserte otra frecuencia.
Búsqueda de servicios públicos
Usted puede buscar transmisiones meteorológicas, policía,
bomberos/emergencia, marina, carreras, aviación civil,
radioaficionados (HAM), ferrocarril, radio CB, y otros (Otros =
FRS/GMRS/MURS) sin saber específicamente las frecuencias
usadas en su área. El rastreador está preprogramado con
todas las frecuencias alocadas a esos servicios. Oprima
Func + Svc. para usar esta característica. SRCH aparece en
la pantalla y el rastreador comienza la búsqueda desde la
banda de servicio meteorológico.
Para seleccionar una búsqueda diferente de servicio,
oprima varias veces Svc mientras que está en el modo
41
Function. Si no está en el modo Function, oprima Func
para volver y luego oprima Svc. Los servicios son explorados
en el orden siguiente: tiempo meteorológico, policía,
bomberos/emergencia, marina, carreras, aviación civil,
radioaficionados (Ham), ferrocarril, radio CB, y otros (Otros
= FRS/GMRS/MURS). Cuando el rastreador se detenga en
una transmisión, oprima Hold para detener la búsqueda y
escuchar la transmisión. Hold aparece en la pantalla. En este
modo, usted también puede girar la rueda de control del
desplazamiento para pasar por las frecuencias.
Para soltar la espera y continuar la búsqueda, oprima Hold
otra vez.
Nota: Como hay muchas frecuencias diferentes alocadas a
los departamentos de bomberos y de la policía, la búsqueda
puede tomar varios minutos buscando todas las frecuencias de
servicio público.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS
Para guardar frecuencias en el primer canal disponible:
1.
Oprima Hold.
2.
Inserte la frecuencia y oprima Hold y Func + Pgm.
3.
El rastreador se alterna entre la frecuencia en la que
usted está detenido y el primer número de canal
disponible sin ninguna frecuencia almacenada. Oprima
E.
4.
El rastreador está hora en esa frecuencia, con
las funciones de espera y dilación activadas
automáticamente (consulte la página 53). Oprima Srch
o Scn otra vez para continuar.
42
Nota: Consulte www.radioreference.com para una lista de
frecuencias en su área.
Además, puede guardar frecuencias directamente en un
canal específico, en en un banco de canales específico.
1.
Desde los modos Search o Scan, o oprima Hold.
2.
Oprima Func + Pgm. El rastreador exhibe el próximo
número de canal disponible y alterna entre O y la
frecuencia en la cual usted está esperando.
3.
Oprima Func y gire la rueda para el control del
desplazamiento y cambiar los bancos de canales si así lo
desea; oprima Func otra vez para seleccionar ese banco
de canal.
4.
Gire la rueda para controlar el desplazamiento y cambiar
los canales dentro del canal.
5.
Oprima E para guardar la frecuencia en el canal/banco
de canal exhibido.
6.
El rastreador está ahora en esa frecuencia, en espera
con la función de dilación activada automáticamente
(consulte la página 53).
Si usted ha insertado una frecuencia que ya ha sido insertada
en otro sitio, el rastreador emite un tono de error y exhibe el
canal duplicado. Si ha insertado la frecuencia erróneamente,
oprima .Clr dos veces para borrar la frecuencia e insertar una
diferente. Para insertar la frecuencia de todas formas, oprima
E para aceptar.
Borrado de una frecuencia guardada
1.
Encuentre la frecuencia que desea borrar. Oprima Hold.
43
2.
Oprima Func + Pgm.
3.
Oprima 0, y luego E.
4.
La frecuencia exhibida cambia a todo 0s.
RASTREO
Cuando usted guarda frecuencias en los canales, esos
canales están agrupados en bancos. Cada banco contiene
30 canales. Usted puede guardar canales de servicio público
y canales que no son de servicio en el mismo banco. Por
ejemplo, usted puede guardar un canal de bomberos, de
la policía, marina, etc. de una ciudad, junto con canales de
empresas de servicio público y otros de negocios. No hay
ninguna restricción para el margen de frecuencia por banco.
Mientras que está explorando las frecuencias guardadas en
los bancos, la palabra SCAN se desplaza por la pantalla. La
frecuencia es exhibida cuando se encuentra una transmisión.
Activación/desactivación de bancos de canales
Usted puede activar/desactivar cada banco de canales. Cuando
usted desactiva un banco, el rastreador no explora ninguno de los
30 canales en ese banco.
En el modo Scan, oprima el botón numérico correspondiente
al banco que usted desea desactivar o activar. El número de ese
banco aparece (o desaparece) en la parte superior de la pantalla,
mostrando los bancos activados actualmente.
El rastreador explora todos los canales dentro de los bancos
exhibidos que no están bloqueados. El número del banco destella
cuando el rastreador explora un canal que es de ese banco.
44
Usted puede seleccionar manualmente cualquier canal dentro
de un banco, aún cuando ese banco está desactivado. Usted no
puede desactivar todos los bancos. Siempre debe haber un banco
activado.
Rastreo de canales almacenados
Oprima Scan. El rastreador explora por todos los canales
que no están bloqueados en los bancos activados.
(Consulte la página 50 para más información acerca de
canales bloqueados.) Cuando el rastreador encuentra una
transmisión, éste se detiene en ella. Cuando la transmsión
termina, el rastreador continúa el rastreo.
Notas:
• Si no ha guardado ninguna frecuencia en ningún canal, el
rastreador no los explora.
• Si el rastreador recibe transmisiones parciales no deseadas,
o muy débiles, oprima Func y después oprima la rueda
para controlar el desplazamiento. La pantalla muestra
SqL. Gire la rueda en la dirección de las manillas del reloj
para disminuir la sensibilidad del rastreador para esas
señales. Para escuchar una estación débil o lejana, gire la
rueda en contra de la dirección de las manillas del reloj.
• Ajuste la supresión hasta que haya silencio.
Selección manual de un canal
Usted puede monitorear continuamente un sólo canal sin
explorarlo. Esto es útil si usted escucha una emisión de
emergencia en un canal y no desea perder ningún detalle –
aunque haya periodos de silencio - o si desea monitorear un
canal específico.
45
Para seleccionar manualmente un canal cuando está en el
modo Scan, oprima Hold, inserte el número del canal, y
oprima Hold otra vez. El rastreador se mueve a la frecuencia
guardada en ese canal.
Durante el rastreo, si la radio se detiene en un canal que
usted desea escuchar, oprima Hold una vez. (Gire la rueda
del control del desplazamiento para pasar por los canales
guardados.) Oprima Hold otra vez o Scan para continuar con
el rastreo automático.
46
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
CAPTURA CLOSE CALL® RF
La característica Close Call de su rastreador le permite
programar su rastreador para que detecte y luego exhiba
la frecuencia de una transmisión de radio fuerte y cercana,
tal como radios en dos vías y las móviles, en áreas sin otras
fuentes de transmisión fuertes. Sin embargo, si usted está
en una área con muchas fuentes de transmisión (tal como
transmisores de radiobúsqueda a través de pagers, torres de
radio de múltiple uso, dispositivos de control de tráfico, etc.),
el modo Close Call puede que no encuentre la transmisión
que usted está buscando, o puede que encuentre una
transmisión que no sea la que usted desea.
El modo Close Call funciona bien para encontrar frecuencias
en lugares tal como en centros comerciales o en eventos
deportivos. Usted puede poner el rastreador de manera que
la detección Close Call funcione “en el fondo” mientras que
usted está explorando otras frecuencias. Usted puede apagar
la característica Close Call y explorar normalmente y también
apagar la función de rastreo y buscar transmisiones Close
Call solamente.
Modo de operación Close Call
1. Oprima Func y mantenga oprimido
siguiente pantalla salga:
47
hasta que la
B: 1 2 3 4
DLY
Para el modo Close Call, las frecuencias están divididas
en 4 bandas Close Call. Active o desactive esas bandas
oprimiendo 1 - 4 como se indica:
2.
Margen (MHz)
Banda
Bajo
Alto
Para activar/
desactivar una
banda Close Call,
oprima
VHF Low
25.00000
54.00000
1
AIR
108.00000
136.99166
2
VHF High 137.00000
174.00000
3
UHF
512.00000
4
406.00000
Usted puede programar el rastreador para que lo alerte
cuando la característica Close Call detecta una frecuencia.
Programe tonos de alerta por su computadora (consulte la
página 47).
Notas:
• La captura Close Call RF no puede detectar frecuencias
fuera del alcance de operación normal del rastreador.
• El modo Close Call funciona mejor con algunos tipos
de transmisiones que con otros. Puede que no exhiba
correctamente la información de la frecuencia para
48
transmisores que usan una antena altamente directiva
(tal como una antena beam de radioaficionados), si hay
muchos transmisores funcionando al mismo tiempo en la
misma área, o si el transmisor es una estación de televisión.
Cómo usar el modo Close Call
El modo Close Call tiene tres modos de operación:
• Close Call DND (No Molesten) - solamente busca
llamadas cercanas si no está detenido en una
transmisión. El icono
es exhibido.
• Prioridad Close Call. El rastreador busca llamadas
cercanas sin importar si está detenido en una
transmisión o no. El icono
es exhibido.
• Close Call apagado. El rastreador no busca llamadas
cercanas. Ningún icono es exhibido.
La presión de Func +
circula por las funciones de Close
Call en esta orden: Close Call Off /Close Call DND/Close
Call Priority.
Para activar el modo Close Call , oprima Func +
,una vez
excepto en el modo WX Search, Band Select o Program.
Notas:
• Apriete la supresión (donde se reciban solamente señales
fuertes) mientras que usa la característica Close Call.
• Para continuar el rastreo normal mientras que la
característica Close Call está funcionando, simplemente
oprima Scan.
Cuando el rastreador encuentra una frecuencia, la pantalla
exhibe Found; no muestra la frecuencia. Oprima cualquier
botón para confirmar la frecuencia exhibida. Oprima Scan
49
para continuar el rastreo. El rastreador busca frecuencias
en el margen especificado por usted cada 2 segundos en la
banda Close Call que usted específica (consulte la página 47).
BLOQUEO DE CANALES Y FRECUENCIAS
Usted puede sobrepasar cualquier canal o hasta 200
frecuencias especificas durante el modo Search (100
permanentemente y 100 temporalmente). Esto le permite
evitar frecuencias no deseadas (modos Search/Close Call)
o canales que tienen una transmisión continua (tal como un
canal meteorológico) o ruido blanco e interferencia.
Bloqueo temporario
Para boquear temporalmente un canal en el modo Scan
o una frecuencia en los modos Search y Close Call
seleccione manualmente el canal o la frecuencia (consulte
la página 45) y luego oprima L/O. La pantalla exhibe TL/O.
Usted ha bloqueado TEMPORALMENTE el canal/frecuencia.
Bloqueo permanente
Para bloquear permanentemente una frecuencia o canal,
oprima L/O dos veces mientras que está en esa frecuencia.
La pantalla muestra L/O.
Nota: Usted todavía puede seleccionar manualmente los
canales bloqueados.
50
Desbloqueo
Desbloquear el bloqueo temporario:
1.
Localice el canal temporalmente bloqueado; oprima
Hold.
2.
Oprima L/O hasta que el estado del bloqueo
desaparezca de la pantalla.
3.
Oprima Hold otra vez para volver a los modos Scan o
Search.
También puede apagar y encender el rastreador.
Desbloqueará todos los canales que han sido bloqueados
temporalmente.
Desbloquear el bloqueo permanente
Para desbloquear una frecuencia/canal bloqueado:
1.
Inserte manualmente la frecuencia/canal y luego
oprima Hold. Los estados de la frecuencia y del bloqueo
son exhibidos en la pantalla.
2.
Oprima L/O hasta que el estado del bloqueo
desaparezca de la pantalla.
3.
Oprima Hold otra vez para volver a los modos Scan o
Search.
Para desbloquear todos los canales registrados en los bancos
activos, oprima Hold para detener el rastreo, y mantenga
oprimido L/O hasta que el rastreador suene dos veces y la
pantalla exhiba CLEAr. Oprima E para desbloquear todo.
Notas:
• Usted no puede bloquear frecuencias durante la búsqueda
de servicio meteorológico (WX).
51
• Las frecuencias bloqueadas son compartidas entre los
modos Service Search, Custom Search, Quick
Search y Close Call. Si las frecuencias bloqueadas están
programadas en un modo especifico, esas frecuencias
también son sobrepasadas en otros modos Search (excepto
la búsqueda de servicio meteorológico) y Close Call.
• Si usted selecciona todas las frecuencias en una banda de
servicio para sobrepasarlas, el rastreador emite un sonido
3 veces y no sigue buscando.
• Usted puede sobrepasar 100 frecuencias para bloquear
temporalmente y 100 frecuencias para bloquear
permanentemente (200 frecuencias en total). Después de
bloquear 200 frecuencias, la próxima vez que usted trate
de seleccionar una frecuencia para sobrepasar, la pantalla
del rastreador exhibirá Full.
• Si desea encontrar sus frecuencias bloqueadas, oprima
Hold y gire la rueda para el control del desplazamiento
para circular por las frecuencias. L/O o T/LO aparecerá en
las frecuencias bloqueadas.
PRIORIDAD
La característica de prioridad le permite explorar por los
canales sin perder llamadas importantes o interesantes
en canales específicos. Hay tres opciones de prioridad
disponibles en los modos Scan o Scan Hold:
• Prioridad apagada (no hay exhibición): El rastreador no
busca canales de prioridad.
• Prioridad DND ( PRI sale en la pantalla): En prioridad
no molesten (DND), el rastreador busca canales de
52
prioridad cada 2 segundos solamente cuando no está
recibiendo transmisiones.
• Rastreo de prioridad ( PRI sale en la pantalla): El
rastreador busca canales de prioridad cada 2 segundos
sin importar si está recibiendo o no una transmisión.
Usted puede designar un canal en cada banco como un
canal de prioridad (10 en total). El primer canal en cada
banco es el canal de prioridad predeterminado.
Siga estos pasos para seleccionar un canal diferente en un
banco como un canal de prioridad.
1.
Seleccione manualmente el canal que usted desea
como canal de prioridad.
2.
Oprima Func + Pgm, y luego oprima Func + Pri.
Una P aparece al lado izquierdo del número de canal
seleccionado.
3.
Repita los pasos 1 y 2 para otros canales para cada
banco que desea programar como un canal de
prioridad.
Desde el modo Scan Hold, oprima Func + Pri para circular
por las opciones de prioridad.
DILACIÓN
Algunas veces el usuario puede pausar antes de contestar
una transmisión. Para evitar la pérdida de una contestación
en un canal específico, usted puede programar una dilación
de 2 segundos en los canales o búsquedas. El rastreador
continúa el monitoreo de la frecuencia del canal por dos
segundos más después de que la transmisión se detiene
antes de continuar con el rastreo o la búsqueda.
53
Modo
Search
Especificación de la dilación
Cada canal se puede ajustar individualmente.
Search y Close Búsqueda personalizada: Si un alcance está
Call
ajustado, todos los demás alcances también lo
están.
Búsqueda de servicio: Cada banda se puede
ajustar como una unidad.
Quick Search
y Close Call
Los cambios hechos a la tarea de la dilación en
un modo son reflejados en los demás modos.
Cuando la característica de la dilación está activada, DLY
aparece en la pantalla. Si está apagada, siga uno de estos
pasos para programar una dilación dependiendo de cómo
está funcionando el rastreador.
• Si el rastreador está explorando y se detiene en un canal
activo en donde usted desea almacenar una dilación,
oprima rápidamente Func + Dly antes de que continúe
el rastreo. DLY aparece en la pantalla.
• Si el canal deseado no está seleccionado, selecciónelo
manualmente, y luego oprima Func + Dly. La pantalla
exhibe DLY.
• Si el rastreador está buscando, oprima Func +Dly. DLY
aparece y el rastreador añade automáticamente una
dilación de 2 segundos a cada frecuencia en la que se
detiene en esa banda.
• Para desactivar la dilación de 2 segundos, oprima Func
+ Dly mientras que el rastreador está monitoreando,
explorando o buscando un canal. DLY desaparece de la
pantalla.
54
BLOQUEO DEL TECLADO
Use el bloqueo del teclado para proteger el rastreador de
cambios accidentales a los programas. Cuando el teclado
está bloqueado, los únicos controles que funcionan son la
rueda de control del desplazamiento (volumen solamente),
Func, Hold, y
.
Para activar el bloqueo del teclado, oprima Func +
.
aparece. Para desactivarlo, oprima Func + . El icono
desaparece de la pantalla.
Nota: El uso del bloqueo del teclado no impide que el rastreador
explore los canales.
RETROILUMINACIÓN
Oprima
para encender y apagar la luz de la pantalla. Se
mantiene encendida por 15 segundos y después se apaga
automáticamente.
PROGRAMACIÓN POR SU COMPUTADORA
Conecte su rastreador a su computadora con el cable USB para:
• Programar canales en el rastreador
• Ajustar cualquier programación
Cuando usted conecte su rastreador a su computadora,
usted verá una serie de pantallas para asistirle.
Controladores USB y software de programación están
disponibles para descargarlos en http://info.uniden.com/
UnidenMan4/BC75XLT.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su BC75XLT no funciona correctamente, trate los
siguientes pasos.
Problema
Posible causa
Sugerencia
El rastreador
no funciona.
Puede que el
rastreador no
está recibiendo
corriente.
Compruebe las
pilas o asegúrese
de que el cable USB
está conectado a la
computadora y al
rastreador.
Recepción
incorrecta.
La antena del
rastreador debe
ser ajustada.
Compruebe la
conexión de la
antena o relocalice
o cambie la posición
de la antena.
Relocalice el
rastreador.
Puede que usted
está en un área
remota que requiere
una antena opcional
para múltiples
bandas. Compruebe
con su agente o
tienda local de
electrónica.
56
Problema
El trastreo no
se detiene.
Posible causa
Sugerencia
Puede que el
umbral necesita
ser ajustado.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
30.
Uno o más
canales pueden
estar bloqueados.
Asegúrese de que
los canales que
desea explorar no
están bloqueados.
La frecuencia
del canal puede
que no está
almacenada en la
memoria.
Asegúrese de que
la frecuencia del
canal está guardada
en la memoria del
rastreador.
El canal puede
que no está
activo.
Espere a recibir la
transmisión en el
canal.
La antena
necesita ser
ajustada.
Compruebe la
conexión de la
antena.
57
Problema
El rastreo no
comienza.
El rastreo
del tiempo
meteorológico
no funciona.
Posible causa
Sugerencia
Usted debe
oprimir Scan
para poder
explorar.
Oprima Scan.
Necesitará ajustar
la supresión.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
30.
Uno o más
canales pueden
estar bloqueados.
Asegúrese de
que los canales
que usted desea
explorar no están
bloqueados.
Necesitará ajustar
la antena.
Compruebe la
conexión de la
antena.
La supresión
deberá ser
ajustada.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
30.
La antena deberá
ser ajustada.
Inspeccione la
conexión de la
antena.
58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REINICIALIZACIÓN DEL RASTREADOR
Si la pantalla del rastreador se bloquea o para de funcionar
correctamente, usted necesitará reiniciar el rastreador.
¡CUIDADO! Este procedimiento borrará toda la
información que usted haya almacenado en el
rastreador. Antes de reinicializar el rastreador,
trate apagando y encendiéndolo para ver si así
comienza a funcionar bien. Reinicialice el rastreador
solamente cuando esté seguro de que no funciona
correctamente.
1.
Apague el rastreador.
2.
Mientras que mantiene oprimido 2, 9, y Hold, encienda
el rastreador. Tomará unos 3 segundos para inicializar y
CLEAr aparecerá en la pantalla.
UTILIZACIÓN GENERAL
• Apague el rastreador antes de desconectar la corriente.
• Anote siempre las frecuencias programadas por si acaso
pierde la memoria.
• Si pierde la memoria, simplemente reprograme cada
canal. La pantalla mostrará 000.0000 en cada canal
cuando se haya perdido la memoria.
• Oprima siempre cada botón firmemente hasta que oiga
el tono para cada entrada.
LOCALIDAD
• No use el rastreador en medios ambientes con alta
humedad, tal como la cocina o el baño.
59
• Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de
elementos o aberturas de calefacción.
• Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido
eléctrico, aléjelo de la fuente del ruido. Si es posible, una
elevación más alta podría proveer una mejor recepción.
LIMPIEZA
Mantenga el rastreador seco. Si se moja, séquelo
inmediatamente. Use y guarde el rastreador solamente en
medios ambientes con temperatura normal, y empléelo con
cuidado: no lo deje caer. Manténgalo limpio y sin polvo, y
límpielo con un paño húmedo ocasionalmente.
• Desconecte la corriente de la unidad antes de limpiarla.
• Limpie la caja del rastreador con detergente suave.
• Para impedir rasguños, no use limpiadores abrasivos o
solventes. Tenga cuidado de no restregar la pantalla LCD.
• No use mucha agua.
ARREGLOS
No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna
parte servible al usuario. Comuníquese con el centro de
servicio al usuario de Uniden o llévelo a un técnico calificado.
BIRDIES
Todas las radios pueden recibir “birdies” (señales no
deseadas). Si su rastreador se detiene durante el modo
del rastreo y no se oye ningún sonido, éste puede estar
recibiendo un birdie. Los birdies son señales generadas
internamente inherentes en la electrónica del receptor.
60
Oprima L/O para bloquear el canal, y luego oprima Scan
para continuar el rastreo.
Si todavía no puede obtener resultados satisfactorios
durante el uso de su rastreador, o si desea más información,
por favor llame o escriba a la división de partes y servicio de
Uniden. La dirección y el número telefónico están alistados
en la garantía al final de este manual. Si desea asistencia
inmediata, por favor llame al servicio de ayuda al consumidor
en el (800) 297-1023.
Si tiene acceso de Internet, puede visitar http://www.uniden.
com para obtener más información.
61
ESPECIFICACIONES
Certificado en acuerdo con los reglamentos de la FCC y la
parte 15 de regulaciones, subparte C, desde la fecha de la
fabricación.
Canales: ....................................................................................... 300
Bancos: .............................................. 10 (30 canales cada uno)
Sensibilidad (SINAD 12 dB)
25.005 MHz (AM) .............................................................. 0.3 µV
40.840 MHz (NFM) ............................................................ 0.2 µV
53.980 MHz (NFM) ............................................................ 0.2 µV
118.800 MHz (AM).............................................................. 0.3 µV
127.175 MHz (AM).............................................................. 0.3 µV
135.500 MHz (AM)
0.3 µV
138.150 MHz (NFM)........................................................... 0.3 µV
157.100 MHz (FM).............................................................. 0.2 µV
161.985 MHz (NFM) .......................................................... 0.3 µV
173.225 MHz (NFM) .......................................................... 0.3 µV
406.875 MHz (NFM)........................................................... 0.3 µV
453.250 MHz (NFM) .......................................................... 0.3 µV
511.9125 MHz (NFM) ........................................................ 0.3 µV
Temperatura de operación:
Normal ...........................................................–20°C hasta +60°C
Close Call .......................................................–10°C hasta +50°C
Proporción del rastreo ..... 90 canales por segundo (máx.)
Proporción de la búsqueda (OSp7, #10)
Normal ...................................90 pasos por segundos (máx.)
62
Hyper................................... 270 pasos por segundos (máx.)
Muestreo de prioridad ........................................ 2 segundos
Dilación del rastreo ................................................. 2 segundos
Rechazo IF (en 453.25 MHz) ........................................... 80 dB
Frecuencias IF
Primer IF (25-174 MHz)...................265.5050-265.600 MHz
Segundo IF ....................................................................21,3 MHz
Tercero IF ......................................................................... 450 kHz
Altavoz interno .....................................24 ohmios, 0.8 W (32 Ø)
Salida de audio
Altavoz interno.................. 360mW nominales (24 ohmios)
Audífonos (L-ch) ................... 4mW nominales (32 ohmios)
Consumo de potencia
Suprimida ........................................................................... 120 mA
Salida completa ............................................................. 280 mA
Requerimientos de la potencia:
• 2 pilas AA alcalinas (3V CC), o
• 2 pilas AA recargables de NI-MH (2.4V CC),o
• Conexión a la computadora con cable USB (5.0V CC
500mA)
Antena: ...................................................50 ohms (Impedancia)
Enchufes externos: .....................Enchufe antena (tipo BNC)
Enchufe telefónico (3.5 mm)
Enchufe USB (Mini USB tipo B de 5 pines)
Tamaño: ....................67 mm (L) x 32.7mm (A) x115 mm (A)
Peso: .....................................................175g (sin antena ni pila)
63
Las características, especificaciones, y disponibilidad de
los accesorios opcionales están todos sujetos a cambio sin
previo aviso.
64
1 año de garantía limitada
Importante: Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no
esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un
defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la
guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no
cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en
efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted,
sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA
GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE
65
Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de
estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos
de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en
su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y
una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar,
o entregado al garante en :
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 8: a.m – 5:00 p.m., hora central, de lunes a viernes
66