Uniden SR30C El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
© 2019 Uniden America Corporation Impreso en Vietnam
Irving, Texas U01UB385ZZZ(0)
BC
Manual de instrucciones
SR30C
2
PRECAUCIONES
Antes de usar este rastreador, por favor lea y observe lo
siguiente.
IMPORTANTE!
Este rastreador ha sido fabricado de manera que no
sintonizará las radiofrecuencias asignadas por la FCC para
el uso de los teléfonos celulares. El Acto de Privacidad
de Comunicaciones Electrónicas de 1986 (Electronic
Communications Privacy Act), según ha sido reformado,
establece que la intercepción intencional de transmisiones
telefónicas celulares o inalámbricas, o la venta de esta radio
con modicaciones para poder recibir estas transmisiones, es
un crimen federal.
La instalación, la posesión o la utilización de este rastreador
en un vehículo de motor pueden estar prohibidas,
reguladas, o requerirá un permiso en ciertos estados,
ciudades, y/o jurisdicciones locales.
Su policía local debe proveerle información acerca de las
leyes de su comunidad. Los cambios o modicaciones a
este producto que no estén expresamente aprobados por
Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra
manera que no sea la detallada en esta guía de operación,
podrían anular su autoridad para operar este producto.
AVISO PARA LOS AURICULARES!
Asegúrese de usar solamente un auricular monoaural con
este rastreador. También puede usar un auricular mono,
opcional, tipo vincha. El uso de un auricular o de un auricular
3
mono tipo vincha incorrecto podría ser potencialmente
peligroso para sus oídos. La salida del enchufe en el teléfono
es monoaural, pero usted la escuchará en las dos bocinas de
un auricular en estéreo.
Ajuste el volumen del altavoz a un nivel de audio confortable
antes de conectar los auriculares. De otra manera, usted
podría sentir algún malestar o recibir posibles daños a
los oídos, si el volumen sube repentinamente a causa del
control para ajustar el volumen o el rastreo. Esto puede ser
particularmente verdad dependiendo del tipo de auricular
que esté colocado en el canal auditivo.
4
CONTENIDO
PRECAUCIONES .....................................2
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO .......7
RASTREO LEGAL ....................................... 8
INTRODUCCIÓN ....................................10
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES DEL SR30C ....11
MARGEN DE FRECUENCIAS ...........................14
PLAN DE LA BANDA USA EE.UU. .....................15
PLAN DE LA BANDA CANADA ........................17
INFORMACIÓN BÁSICA DE RASTREO ................18
QUÉ ES EL RASTREO? ................................18
QUÉ ES LA BÚSQUEDA? .............................. 18
Rastreo convencional ..............................19
Operación simplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación con repetidores ......................... 20
QUÉ SON LOS BANCOS? .............................20
Bancos de almacenamiento de canales .............20
Bandas de búsqueda de servicios públicos .........21
Alcances de búsqueda personalizada ..............21
PREPARACIÓN .....................................23
INCLUIDO EN LA CAJA ................................23
PREPARACIÓN DEL RASTREADOR .....................24
Conexión de la antena .............................24
Conexión de un auricular/audífonos opcionales ....25
Conexión de un altavoz opcional de extensión .....25
Ajuste de la pinza para la correa ....................25
ALIMENTACIÓN DEL RASTREADOR ...................25
Instalación de pilas no recargables .................26
Instalación de las pilas recargables de Ni-MH de
5
2300mAh .........................................27
Cómo cargar las pilas de Ni-MH con la conexión USB 27
Alerta de pila baja .................................30
CÓMO ENCENDER EL RASTREADOR ..................30
Ajuste de la supresión .............................31
Ajuste de la interferencia ..........................31
CONTROLES Y LA PANTALLA DEL SR30C .............32
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD .........................32
Teclado ...........................................32
Rueda para controlar el desplazamiento ............35
PANTALLA LCD .......................................36
FUNCIONAMIENTO .................................39
BÚSQUEDA ...........................................39
Búsqueda rápida ..................................40
Búsqueda personalizada ...........................40
Búsqueda de servicios públicos ....................41
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS ................42
Borrado de una frecuencia guardada ...............43
RASTREO .............................................44
Activación/desactivación de bancos de canales ..... 44
Rastreo de canales almacenados ...................45
Selección manual de un canal ......................45
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES .....................47
CAPTURA CLOSE CALL® RF ............................47
Modo de operación Close Call ...................... 48
Cómo usar el modo Close Call .....................49
BLOQUEO DE CANALES Y FRECUENCIAS ..............50
Bloqueo temporario ...............................50
Bloqueo permanente ..............................50
Desbloquear ......................................51
6
PRIORIDAD ...........................................52
DILACIÓN ............................................54
BLOQUEO DEL TECLADO .............................55
RETROILUMINACIÓN .................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ......................60
REINICIALIZACIÓN DEL RASTREADOR ................60
UTILIZACIÓN GENERAL ...............................60
LOCALIDAD ..........................................61
LIMPIEZA .............................................61
ARREGLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BIRDIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ESPECIFICACIONES ................................63
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA .....................65
7
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ
INFORMADO
¡AVISO! Uniden no representa que esta unidad es
impermeable. Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no exponga esta unidad a la lluvia o
a la humedad.
Uniden® y Close Call® son marcas registradas de Uniden
America Corporation. Otras marcas registradas y usadas en
este manual son la propiedad de los poseedores respectivos.
Este rastreador ha sido examinado y cumple con los
límites para un receptor de rastreo, en la sección 15 de los
reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este rastreador
genera, usa, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y se usa en acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no habrá
ninguna interferencia en una instalación particular. Si este
rastreador causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o de televisión, lo cual puede determinarse
encendiéndolo y apagándolo, se le aconseja que trate de
arreglar la interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
Reoriente o traslade la antena receptora
Aleje más el rastreador del receptor
8
Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos
de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: 1) Este aparato no debe causar interferencia
perjudicial; 2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar una operación indeseable.
RASTREO LEGAL
Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos
diferentes grupos, incluyendo los departamentos de la
policía y de los bomberos, los servicios de ambulancia,
las agencias gubernamentales, las empresas privadas, los
servicios de radioacionados, las operaciones militares,
los servicios de radiobúsqueda a través de un páger, y
proveedores de servicios telefónicos y de telegrafía. Es legal
escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede
recibir. Sin embargo, hay algunas transmisiones que usted no
debería nunca escuchar intencionalmente. Éstas incluyen:
Conversaciones telefónicas (celulares, inalámbricas,
otras maneras de transmisiones de señal telefónica
privadas)
Transmisiones de radiobúsqueda (páger)
Cualquier transmisión codicada
De acuerdo con el Acto de Privacidad de Comunicaciones
Electrónicas (ECPA), usted está sujeto a multas y posiblemente
a ser encarcelado por escuchar intencionalmente a, usar, o
divulgar el contenido de esas conversaciones, a menos que
usted tenga el consentimiento de una de las personas en la
conversación (esta actividad es de otra manera ilegal). Este
9
rastreador ha sido diseñado para impedir la recepción de
transmisiones telefónicas celulares y la descodicación de
transmisiones codicadas. De esta forma se cumple con los
requerimientos legales para que las radios rastreadoras sean
fabricadas de manera que no se puedan modicar fácilmente
para escuchar estas transmisiones.
No abra la caja de la radio para hacer modicaciones que
pudieran permitir la recepción de transmisiones que son
prohibidas monitorear. La modicación o manipulación con
los componentes internos o el uso de ellos en cualquier
manera que no sea la especicada en este manual podrían
invalidar la garantía y anular su autorización obtenida de la
FCC para operar la radio.
En algunas áreas, el uso móvil de este rastreador está
prohibido o requerirá un permiso. Investigue las leyes en
su área. Además, es ilegal en muchas áreas (y mala idea
en cualquier sitio) el interferir con las obligaciones de los
ociales de seguridad pública, viajando a la escena de un
incidente sin autorización.
10
INTRODUCCIÓN
Gracias por la compra del rastreador portátil SR30C de
Uniden. Este rastreador es versátil, compacto y fácil de usar.
Además de sus características estándar de rastero, también
incluye la tecnología de captura Close Call® RF diseñada para
ayudarle a detectar e identicar señales de radio fuertes en
su área.
Usted puede programar hasta 500 frecuencias en la memoria
del rastreador. El rastreador le permite explorar
transmisiones y está convenientemente preprogramado
con bandas de servicios públicos. Usted puede buscar
rápidamente las frecuencias más comúnmente usadas por la
policía y otras agencias, sin tener que hacer programaciones
complicadas. El rastreador le ofrece acceso directo a más de
32,000 frecuencias interesantes.
Use su rastreador para monitorear:
Los departamentos de la policía y de los bomberos
(incluye el departamento de rescate y de los
paramédicos)
Transmisiones meteorológicas de la NOAA
Radio de negocios/industrial
Servicios públicos
Las bandas marinas y de radioacionados (HAM)
Banda aérea (aviación civil)
11
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES DEL
SR30C
Tecnología de captura Close Call® RF - Usted puede
programar el rastreador para que detecte y suministre
información acerca de transmisiones cercanas de radio.
Consulte la página 47 para más información acerca de esta
característica.
Programación con la computadora - Le permite programar
su rastreador con su computadora.
Búsqueda personalizada - Le permite programar hasta 10
bandas de búsqueda personalizadas y buscar en cualquiera
o en todos esos alcances.
Búsqueda rápida - Le permite insertar una frecuencia
y comenzar la búsqueda subiendo o bajando desde esa
frecuencia.
Búsqueda turbo - Aumenta automáticamente la velocidad
de la búsqueda de 100 a 300 pasos por segundo para bandas
con pasos de 5 kHz.
Bloqueo de la búsqueda - Le permite bloquear hasta
200 frecuencias de búsqueda (100 temporarias y 100
permanentes) en los siguientes modos: Custom Search,
Service Search, Close Call o Quick Search.
Función de bloqueo - Le permite programar su rastreador
para saltar canales o frecuencias especícas cuando está
explorando o buscando. Usted debe desbloquear esos
canales manualmente.
Función de bloqueo temporario - Le permite programar
su rastreador para saltar canales o frecuencias, especícas
12
cuando está explorando o buscando. Este bloqueo
temporario se desactiva cuando usted desbloquea
manualmente los canales, frecuencias o cuando apaga el
rastreador.
Canales de prioridad - Usted puede programar un canal
en cada banco como un canal de prioridad (10 canales de
prioridad en total). El rastreador investiga ese canal cada
2 segundos mientras que está explorando el banco, para
que usted no pierda ninguna transmisión en esos canales .
(Predeterminado = Prioridad apagada)
Rastreo de prioridad - Le permite programar la
característica de prioridad para investigar los canales cada
2 segundos sin importar si el rastreador está o no está
recibiendo transmisiones.
Rastreo de canales con la función No Molesten - Le
permite programar la característica de prioridad para
investigar los canales cada 2 segundos mientras que el
rastreador no está recibiendo transmisiones.
Alerta de canal duplicado - Le informa cuando inserta una
frecuencia que ya está registrada en otro canal.
Bancos de almacenamiento de canales - El rastreador tiene
10 bancos. Usted puede guardar hasta 50 frecuencias en
cada banco (un total de 500 frecuencias), para que pueda
identicar las llamadas más fácilmente.
Dilación de rastreo por 2 segundos - Demora el rastreo por
unos 2 segundos antes de continuar a otro canal para que
pueda escuchar más respuestas hechas en el mismo canal.
Función NO Molesten - Impide que el rastreador interrumpa
las transmisiones durante la recepción.
13
Diez bandas de servicios públicos - Las frecuencias
están preprogramadas en bandas separadas, tiempo
meteorológico, policía, bomberos/emergencia, marina,
carreras, aviación civil, radioacionados, ferrocarril, Radio
CB y otras bandas (Otras = FRS/GMRS/MURS), para localizar
fácilmente los tipos especícos de llamadas.
Bloqueo del teclado - Le permite bloquear el teclado
del rastreador para impedir cambios accidentales a la
programación del rastreador.
Acceso directo - Le permite tener acceso directo a cualquier
canal.
Pantalla con dos niveles de retroiluminación - Dos niveles
de brillo - Para poder leer mejor la pantalla en situaciones de
luz baja.
Antena flexible con conector BNC - Suministra una
recepción adecuada en áreas con señales fuertes y está
diseñada para impedir que la antena se rompa. También
puede conectar una antena externa para una mejor
recepción.
Resguardo de memoria - Mantiene las frecuencias
guardadas en la memoria por un tiempo extendido, en caso
que el rastreador pierda la alimentación.
Tres opciones de alimentación - Use el cable USB
suministrado para cargar el SR30C con su computadora u
otro puerto USB de carga. Usted también puede cargar el
rastreador usando dos pilas recargables de Ni-MH del tipo
AA (no incluidas) o pilas alcalinas opcionales.
14
Tonos de confirmación de los botones - El rastreador emite
un tono cuando usted realiza una operación correctamente,
y un tono de error cuando comete un fallo.
Alerta de pila baja - Le avisa cuando la potencia de la pila
se baja. El icono de pila baja destella ( ) y un tono de
pila baja suena cada 15 segundos hasta que el rastreador se
carga, apaga o se descarga completamente.
Conserva de la pila - Funciona cuando no hay actividad
por 1 minuto en el modo Scan Hold y en cualquier modo
Search Hold (no funciona en el modo Priority Scan ni en el de
Close Call). Esta característica apaga la alimentación de radio
frecuencia por 1 segundo y la enciende en intervalos de
330ms para extender la vida la pila.
Rastreo/Dilación de la búsqueda/Continuar - Controla si el
rastreador pausa al nal de la trasmisión o si espera a recibir
una respuesta. Usted puede programar el tiempo de la
dilación para los modos Channel, Close Call®, Custom Search y
Service Search.
MARGEN DE FRECUENCIAS
Estas tablas registran el margen de frecuencia, el paso de frecuencia
predeterminada, el modo predeterminado (AM o NFM), y el tipo de
transmisiones que usted puede escuchar en cada margen para las
bandas estadounidenses o las canadienses.
Seleccione el plan de la banda (USA o Canada) cuando
encienda el rastreador (predeterminado = USA). Mantenga
oprimido el botón por 2-3 segundos para encender el
rastreador mientras mantiene oprimido el 1 para USA o el
2 para Canada. El plan de banda se mantendrá activo hasta
que usted lo cambie.
15
PLAN DE LA BANDA USA EE.UU.
Margen de frecuencia
(MHz)
Paso
(kHz)
Modo Transmisión
25.00000-27.99500 5.0 AM Banda ciudadana/
Banda de negocios
28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10
metros de
radioacionados
108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la
aviación civil
137.00000-150.77000 5.0 NFM Banda militar
16
Margen de frecuencia
(MHz)
Paso
(kHz)
Modo Transmisión
150.77500-150.81250 7.5 NFM
Banda alta VHF
150.81500-154.45250 7.5 NFM
154.45625-154.47875 7.5 NFM
154.48250-154.51250 7.5 NFM
154.51500-154.52500 5.0 NFM
154.52750-154.53500 7.5 NFM
154.54000-154.60750 7.5 NFM
154.61000-154.64750 7.5 NFM
154.65000-157.44750 7.5 NFM
157.45000-157.46500 5.0 NFM
157.47000-163.24500 7.5 NFM
163.25000-173.20000 12.5 NFM
173.20375-173.21000 6.25 NFM
173.21500-173.22000 5.0 NFM
173.22500-173.38750 12.5 NFM
173.39000-173.39625 6.25 NFM
173.40000-174.00000 5.0 NFM
406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF
17
PLAN DE LA BANDA CANADA
Margen de frecuencia
(MHz)
Paso
(kHz)
Modo Transmisión
25.00000-27.99500 5.0 AM Banda
ciudadana/
banda de
negocios
28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10
metros para
radioacionados
108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la
aviación civil
137.00000-174.00000 5.0 NFM Banda militar
406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF
18
INFORMACIÓN BÁSICA DE RASTREO
Esta sección le suministra información acerca del
funcionamiento del rastreo. Realmente, usted no necesita
conocer todo esto para usar su rastreador, pero un poco de
conocimiento acerca de ello le ayudará a obtener lo máximo
de su SR30C.
QUÉ ES EL RASTREO?
A diferencia de las estaciones generales de radio AM o FM,
la mayoría de las comunicaciones en dos vías no transmiten
continuamente. Su SR30C explora los canales programados
hasta que encuentra una frecuencia activa, en la que se
queda mientras que la transmisión continúa. Cuando la
transmisión termina, el ciclo del rastreo continúa hasta que
recibe otra transmisión.
QUÉ ES LA BÚSQUEDA?
El SR30C busca frecuencias activas. Esto es diferente del
rastreo porque usted está buscando frecuencias que no han
sido programadas en el rastreador. Cuando usted selecciona
bandas de frecuencias para buscar en ellas, el rastreador
busca cualquier frecuencia activa dentro de los límites bajos
y altos que usted especica. Cuando el rastreador encuentra
una frecuencia activa, éste se detiene en ella hasta que la
transmisión termina. Si usted cree que la transmisión es
interesante, la puede programar en una de las bandas. Si no,
usted puede continuar la búsqueda.
19
Rastreo convencional
El rastreo convencional es relativamente un concepto simple.
A cada grupo de usuarios en un sistema convencional se
le asigna una sóla frecuencia (para sistemas simplex) o
dos frecuencias (para sistemas repetidores). Cada vez que
uno de ellos transmite, sus transmisiones siempre salen
en la misma frecuencia. Hasta los últimos años de los 1980
esta era la manera primaria en la cual los sistemas de radio
funcionaban.
Aún hoy día, hay muchos usuarios de radios en dos vías que
operan usando el sistema convencional:
Aviación civil
Radioacionados
Usuarios de radios FRS/GMRS
Estaciones de emisiones AM/FM/TV
Muchos usuarios de radios de negocio
Cuando usted desea almacenar un sistema convencional,
todo lo que usted necesita saber son las frecuencias en las
que éstos operan. Cuando usted está explorando un sistema
convencional, el rastreador se detiene un corto tiempo en
cada canal para ver si hay actividad en él. Si no la hay, el
rastreador se mueve rápidamente al próximo canal. Si la hay,
entonces el rastreador se detiene en la transmisión hasta que
ésta termina.
Operación simplex
Los sistemas simplex usan una sóla frecuencia para transmitir
y recibir. La mayoría de las radios que usan este tipo de
operación están limitadas a la operación de línea de visión.
Este tipo de radio se usa frecuentemente en sitios de trabajo
20
de construcción, y con radios económicas para consumidores
tal como las radios GMRS/FRS. El alcance es típicamente
de 1,6 km -12, 8 km (1-8 millas) dependiendo del terreno y
muchos más factores.
Operación con repetidores
Los sistemas de repetidores usan dos frecuencias: una
transmite desde la radio a un repetidor central; la otra
transmite desde el repetidor a otras radios en el sistema. Con
un sistema basado en repetidores, el repetidor está ubicado
encima de un edicio alto o en una torre de radio, para dar
gran visibilidad al área de operación. Cuando un usuario
transmite (en una frecuencia de entrada), la señal es recogida
por el repetidor y retransmitida (en una frecuencia de salida).
La radio del usuario siempre monitorea la actividad en la
frecuencia de salida y transmite en la frecuencia de entrada.
Como el repetidor está ubicado muy alto, existe una línea
de visión muy grande. Los sistemas típicos de repetidores
proveen una cobertura de un radio de cerca 40 km (25 millas)
desde la ubicación del repetidor.
QUÉ SON LOS BANCOS?
Bancos de almacenamiento de canales
Para identicar y seleccionar fácilmente los canales en los
que desea escuchar, los 500 canales están divididos en 10
bancos de almacenamiento, los cuales contienen 50 canales
cada uno. Usted puede usar cada banco de almacenamiento
para agrupar las frecuencias por departamento, ubicación,
área de interés, o de cualquier otra forma que usted desee.
21
Usted puede escuchar a uno o a todos los bancos usando las
teclas numéricas para activarlos o apagarlos.
Bandas de búsqueda de servicios públicos
El rastreador está preprogramado con muchas de las
frecuencias alocadas a la policía, tiempo meteorológico,
bomberos/emergencia, marina, carreras, aviación civil,
radioacionados, ferrocarril, radio CB, y otras bandas (Otras
= FRS/ GMRS/MURS). Use las 10 bandas alocadas para
estas búsquedas de servicio de la misma manera que usa
los bancos de almacenamiento de canales, buscando las
frecuencias con el modo Service Search (consulte la página
41).
Alcances de búsqueda personalizada
El modo Custom Search le permite programar los límites altos
y bajos de los alcances de búsqueda personalizada. Así que,
usted puede buscar esos alcances de búsqueda comenzando
desde la frecuencia más baja hasta la más alta en el alcance
de búsqueda seleccionado. Usted puede apagar los alcances
en los que no desea buscar, de la misma manera que apaga
(desactiva) los bancos de almacenamiento de canales en el
modo Scan. Los alcances de búsqueda personalizada usan
los mismos números LCD en la pantalla que usan los 10
bancos de almacenamiento de canales (consulte la página
39).
22
DÓNDE PUEDE ENCONTRAR MÁS
INFORMACIÓN?
Por si sólo, este manual provee solamente parte de lo que
usted necesita saber para disfrutar del rastreo - tal como
programar y usar este rastreador.
La página web http://www.radioreference.com, es la primera
fuente en Internet para la información de sistemas de radio
para usuarios. Usted puede encontrar listas de frecuencias
en su área aquí. Esta página no está aliada con Uniden
Corporation.
Para más información acerca de Uniden y nuestros
productos, visite http://www.uniden.com.
23
PREPARACIÓN
INCLUIDO EN LA CAJA
Rastreador SR30C Antena Pinza para la
correa (acoplada)
No ilustrado:
• Cable USB
• Pulsera
• Manual de instrucciones
Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado,
comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o
visite nuestra página web en http://www.uniden.com.
24
PREPARACIÓN DEL RASTREADOR
Conexión de la antena
1. Alinee las ranuras alrededor del conector de la antena
con las lengüetas del conector BNC del rastreador.
2. Deslice el conector de la antena hacia abajo sobre el
conector del rastreador.
3. Gire el anillo exterior del conector de la antena en el
sentido de las agujas del reloj hasta que cierre en sitio.
El conector BNC del rastreador hace fácil la conexión a una
variedad de antenas opcionales, incluyendo una antena
móvil externa o una antena de estación base al aire libre.
Nota: Use siempre un cable coaxial de 50 ohmios, RG-58, ó
RG-8 para conectar una antena al aire libre. Si la antena está
situada a más de 15 m (50ft) del rastreador, use un cable coaxial
dieléctrico de baja pérdida (RG-8). Si es menos de de 15 m =50ft,
use un cable RG-58. Usted puede obtener un adaptador BNC en
su tienda local de electrónica.
25
Conexión de un auricular/audífonos opcionales
Para escuchar privadamente, usted puede conectar un
auricular de botón de 3,5mm (1/8 in.) o unos audífonos en
estéreo (no suministrados) en el enchufe para los audífonos
en la parte superior del rastreador. Esto desconecta
automáticamente el altavoz interno.
Conexión de un altavoz opcional de extensión
En un área con ruido, un altavoz opcional de extensión
colocado en el sitio correcto, puede proveer una audición
más confortable. Conecte el mini enchufe de 3,5mm (1/8 in.)
del cable del altavoz en la conexión de su rastreador. Si los
extremos del cable de su rastreador terminan en un enchufe
mono, use un adaptador mono a estéreo para impedir que
el amplicador de audio haga cortocircuito y reduzca el
volumen.
AVISO! Si conecta un altavoz externo en el enchufe para
los audífonos en el rastreador, no conecte nunca una
línea de salida de audio a una fuente de alimentación
y de aterrizaje a tierra. Esto podría dañar el
rastreador.
Ajuste de la pinza para la correa
La pinza de la correa acoplada en la fábrica ayuda a llevar
fácilmente el rastreador. Use un destornillador Phillips para
ajustar (soltar) los tornillos de montaje o para quitar la pinza.
ALIMENTACIÓN DEL RASTREADOR
Use el cable USB suministrado para conectar su rastreador a
su computadora para cargar las pilas Ni-MH (no incluidas)
26
durante la instalación inicial y para recargarlas. Además,
puede usar un adaptador que suministre alimentación USB
para cargar (no incluido, pero disponible en muchas tiendas).
También puede usar pilas alcalinas (ALK) deshechables (no
incluidas).
Dentro del compartimiento de la pila hay un interruptor;
ponga la unidad a ALK o a Ni-MH dependiendo del tipo de
pilas que está usando.
AVISO! Las pilas no recargables pueden calentarse o
explotar si trata de cargarlas.
CUIDADO:
Cuando el icono destelle en la pantalla y el
rastreador suene cada 15 segundos, recargue o
reemplace las pilas.
Use solamente pilas nuevas del tamaño correcto y
del tipo recomendado.
Quite siempre las pilas viejas o débiles. Las pilas
pueden derramar químicos que pueden destruir los
circuitos electrónicos.
No mezcle pilas viejas con nuevas, de diferentes
tipos (normales, alcalinas o recargables), ni recargue
pilas de diferentes capacidades.
Instalación de pilas no recargables
1. Asegúrese de que la corriente está apagada.
2. Quite la tapa del compartimiento deslizándola.
3. Use un objeto de punta tal como un bolígrafo para
poner el interruptor de selección del tipo de la pila,
ubicado dentro del compartimiento, a la posición ALK.
27
4. Inserte las pilas como indican los símbolos de polaridad
(+ y -) marcados dentro del compartimiento.
5. Vuelva a colocar la tapa.
Instalación de las pilas recargables de Ni-MH de 2300mAh
Usted también puede usar dos pilas recargables de Ni-MH
para alimentar su rastreador. Las pilas de Ni-MH incluidas con
su unidad no están cargadas.
1. Asegúrese de que la corriente está apagada.
2. Quite la tapa del compartimiento deslizándola.
3. Use un objeto de punta tal como un bolígrafo para
poner el interruptor de la selección del tipo de la pila,
ubicado dentro del compartimiento, a la posición
Ni-MH.
4. Inserte las pilas como indican los símbolos de polaridad
(+ y -) marcados dentro del compartimiento.
5. Vuelva a colocar la tapa.
Nota: Nunca cargue las pilas de Ni-MH en un área donde la
temperatura es más de 113°F (45°C) o menos de 40°F(4°C) para
no dañarlas.
Cómo cargar las pilas de Ni-MH con la conexión USB
El rastreador tiene un circuito integrado para cargar las pilas
de Ni-MH conectando la unidad con un cable USB a una
computadora (NO a un hub USB) o a un adaptador CA o CC
que suministre alimentación de carga USB. Verique que el
interruptor para seleccionar el tipo de las pilas está puesto en
28
la posición Ni-MH y de insertar solamente pilas recargables
de Ni-MH antes de conectar la unidad a la computadora.
CUIDADO: Nunca trate de cargar pilas no recargables o
de instalar este tipo de pilas cuando la selección del
tipo de la pila está puesta en la posición Ni-MH.
1. Asegúrese de que el rastreador está apagado.
Solamente recargará las pilas si está apagado,
aún cuando el cable USB lo tenga conectado a la
computadora.
2. Conecte el cable USB incluido al puerto USB del
rastreador.
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB
de la computadora o a un adaptador CA o CC que
suministre alimentación de carga USB.
Nota: Si usted conecta a un puerto USB, la computadora le
pedirá los controladores de su rastreador. Para descargar e
instalar esos controladores, vaya a http://info.uniden.com/
UnidenMan4/SR30C.
4. El rastreador exhibe CHArg y el icono de pila baja
mientras que recarga las pilas. La pantalla se vacía
cuando el rastreador está completamente cargado.
La pantalla puede exhibir diferentes mensajes de estado,
dependiendo del tipo de la pila y del estado del rastreador:
29
Mensaje LCD Tipo
de la
pila
Significado Condición
del
rastreador
CHArg Ni-MH El rastreador se
está cargando.
Apagado
None Ni-MH La unida está
cargada.
Apagado
None Ni-MH El rastreador
no se carga (el
interruptor de
selección de la
pila está puesto
a Alk).
Apagado
Err CHArg Ni-MH Las pilas no se
pueden recargar
(pila muerta).
Apagado
ILEgAL Ni-MH La alimentación
USB externa está
fuera de alcance.
Apagado
Si las pilas están buenas, el rastreador carga las pilas y éste
funciona normalmente. Si el rastreador no puede determinar
inmediatamente si las pilas están buenas y se pueden
cargar, éste las inspecciona y exhibe el icono de las pilas. Si
el rastreador decide que las pilas están buenas, entonces las
comienza a cargar y el icono de la pila desaparece. Si no las
30
puede aceptar como buenas en 60 segundos, el rastreador
termina la inspección y el icono de la pila destella.
Alerta de pila baja
El tono de alerta de pila baja suena cada 15 segundos y el
icono de la pila destella cuando el voltaje está bajo. Si baja
más del umbral, el rastreador se apaga automáticamente
hasta que la pila está recargada.
CÓMO ENCENDER EL RASTREADOR
Encienda el rastreador después de haberlo cargado
totalmente (pilas de Ni-MH) o de haber instalado pilas
alcalinas.
Nota: Asegúrese de que la antena está conectada antes de
encender el rastreador.
1. Usted puede seleccionar el plan de la banda
(USA o Canada) cuando encienda el rastreador
(predeterminado = USA). Mantenga oprimido el botón
por 2-3 segundos para encender el rastreador y
luego mantenga oprimido 1 para USA o 2 para Canada.
El plan de la banda se mantendrá activado hasta que
usted lo vuelva a cambiar.
2. Si esta es la primera vez que usted enciende el
rastreador, la pantalla muestra, All LocOut. Esto signica
que no se ha guardado ninguna frecuencia en los
canales todavía. Oprima Srch para comenzar a buscar.
31
Ajuste de la supresión
El rastreador reconoce las señales como transmisiones si
éstas exceden el umbral de una señal fuerte. El arreglo de
la supresión ajusta este nivel del umbral. El aumento de la
supresión requiere que una señal sea más fuerte para ser
aceptada como una transmisión. Si usted pone la supresión
muy alta, usted se arriesga a no recibir las transmisiones que
son más bajas que ese umbral. Bajando el umbral permite
que se acepten las señales más débiles. Sin embargo, si usted
baja el umbral demasiado, oirá ruido blanco todo el tiempo.
1. Oprima Func y luego oprima hacia abajo para soltar la
rueda de control del desplazamiento. SqL y un número
son exhibidos.
2. Gire la rueda hasta que no haya más interferencia.
Oprima la rueda otra vez para programar el nivel y
volver a la función anterior.
Ajuste de la interferencia
Hay varias opciones para minimizar la interferencia del
rastreador. Trate:
Aleje el rastreador o su antena de la fuente.
Use una antena externa opcional diseñada para la
cobertura de múltiples bandas. (Usted puede comprar
este tipo de antena en tiendas locales de electrónica).
Si la antena opcional no tiene cable, use un cable coaxial
de 50-70 ohmios como conductor de entrada. Tal vez
necesitará un adaptador para las antenas opcionales.
Quite el rastreador de medios ambientes con alta
humedad, tal como la cocina o el baño.
No exponga el rastreador directamente a la luz del sol o
cerca de fuentes de calor.
32
CONTROLES Y LA PANTALLA DEL SR30C
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
Teclado
Los botones de su rastreador tienen varias funciones
marcadas encima de ellos.
Para seleccionar una función marcada en un botón,
simplemente oprima el botón. Para seleccionar una función
marcada en un botón con letra pequeña, oprima primero
Func y suéltelo.
F
aparece en la pantalla. Oprima el
próximo botón en la secuencia de los botones de función
Programar/
Insertar
Función
PSrc
Dilación
Prioridad
Espera/
Close Call
Rastreo
Búsqueda/
Servicio
Bloqueo/
bloqueo del
teclado
Alimentación/
Retroiluminación
Borrar
33
mientras que
F
está exhibido.
F
aparece o desaparece
cuando usted oprime Func.
Si los botones de su rastreador le parecen confusos
al principio, la información siguiente debe ayudarle a
comprender la función de cada botón.
Botón/
Icono
Función primaria Botón de función
Hold /
Hold – Se mantiene
en una frecuencia
hasta que se suelta.
Close Call –
deja el rastreador
en transmisiones
cercanas (consulte la
página 47).
Scan Circula por los
canales buscando
transmisiones en
frecuencias
guardadas
(consulte la página
44).
NA
Srch/Svc Pasa por las
frecuencias buscando
transmisiones
(consulte la página
39).
Búsqueda de
servicios públicos.
Circula por
las bandas de
servicios públicos
preprogramados
(consulte la página
41).
34
Botón/
Icono
Función primaria Botón de función
L/O /
Bloquea
temporalmente o
permanentemente
un canal o una
frecuencia
(consulte la página
50).
Bloquea el teclado
(consulte la página
55)
/
Enciende y apaga el
rastreador.
Enciende o apaga la
retroiluminación de
la pantalla (consulte
la página 55).
1/Pri Inserta un 1
numérico.
Circula por los
modos Priority O,
Priority Do Not
Disturb, y Priority
Scan (consulte la
página 52).
5/Dly Inserta un 5
numérico.
Enciende y apaga
la función de
la dilación para
el canal actual.
(consulte la página
54).
35
Botón/
Icono
Función primaria Botón de función
6/PSrc Inserta un 6
numérico.
Ajusta los límites
de la búsqueda
personalizada del
programa (consulte
la página 40).
Pgm/E Ajusta el modo
Channel Program.
Inserta.
. Clr Oprima una vez:
inserta un decimal.
Oprima dos veces:
cancela una inserción
de un botón
numérico.
NA
Func Pone el rastreador en
el modo Function.
Cancela el
modo Function.
Rueda para controlar el desplazamiento
Rueda para
el control
del
desplazamiento
Salida del
audio
Antena
La rueda para controlar el desplazamiento tiene tres usos:
36
Sel - Gire la rueda para circular por las selecciones;
oprima hacia abajo en la rueda para seleccionar.
Vol - Oprima hacia abajo en la rueda y luego gírela
para ajustar el volumen. Oprímala hacia abajo para
seleccionar ese nivel.
Sql - Oprima Func, oprima hacia abajo en la rueda, y
luego gírela para ajustar el nivel de la supresión.
PANTALLA LCD
1
a
línea
2
a
línea
3
a
línea
4
a
línea
5
a
línea
La pantalla tiene indicadores que muestran el estado actual
de la función del rastreador. La información exhibida le
ayuda a comprender el funcionamiento de su rastreador.
37
Línea Exhibición Descripción
1
B:1 - 10
Modo Search: Alcance de
búsqueda personalizada.
Modo Scan: Banco de canales.
PGM
Sale en la pantalla mientras que
está almacenando una frecuencia
en un canal.
Sale cuando el teclado está
bloqueado.
2
F
Sale cuando el modo Function
está activado.
SEARCH
Sale durante el modo Search.
DLY Sale cuando la dilación de 2
segundos al nal de la
transmisión está activada.
/
Sale cuando el rastreador está
puesto en el modo Close Call:
- Prioridad Close Call
- Close Call Do Not Disturb
Sale destellando cuando la
potencia de la pila está baja.
Sale cuando las pilas recargables
se están cargando.
T L/O
L/O
Indica una frecuencia bloqueada.
T L/O: Bloqueo temporario
L/O: Bloqueo
38
Línea Exhibición Descripción
3
P
Sale cuando un canal de
prioridad está seleccionado.
888
Número del canal actual.
PRI
Sale cuando la característica de
prioridad está activada.
888.888
Frecuencia actual.
25, 33, 50,
66, 75
Uno de estos números sale para
indicar el paso de frecuencia. Por
ejemplo, “25 indica 0.25kHz.
4, 5
Scan
Sale cuando explora los canales.
Hold
Sale durante los modos Scan Hold
y Search Hold.
WX, AIR,
FIRE, HAM,
POL, RAIL,
MRN, CB,
RACE,
OTHER
Bandas de servicio público. Esto
saldrá con un indicador para la
banda de servicio actual durante
una búsqueda de servicio.
39
FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA
El SR30C tiene 10 alcances de búsqueda preprogramados,
los cuales son exhibidos del 1 - 10 en la parte superior de
la pantalla cuando presiona Srch. Además, tiene 10 bandas
de servicio público preprogramadas que son exhibidas en
dos líneas en la parte inferior de la pantalla cuando usted
presiona Func + Svc.
Nota: La búsqueda de servicio es explicada en la página 41.
Cuando usted oprime Srch, el SR30C comienza a buscar en
los alcances de búsqueda hasta que encuentra actividad. El
número del alcance de búsqueda destella y se mantiene en
esa frecuencia hasta que la actividad termina. Oprima Srch
en cualquier momento para continuar.
Oprima un número correspondiente al alcance de búsqueda
para apagarlo y volverlo a encender. Por ejemplo, oprima 4
para apagar el alcance de búsqueda #4. El número 4 ya no
saldrá en la parte superior de la pantalla.
Usted puede buscar estos alcances de estas maneras:
Búsqueda rápida – Elija un punto de comienzo para
comenzar la búsqueda.
Búsqueda personalizada – Elija y guarde los límites altos
y bajos de frecuencia para cada una de los 10 alcances
de búsqueda. El rastreador busca dentro de este
alcance.
40
Búsqueda rápida
La búsqueda rápida le permite elegir un punto de comienzo
para la búsqueda. Una vez que usted está buscando desde
este punto, usted puede detener la búsqueda y guardar las
frecuencias en un canal.
1. Si el rastreador está explorando o buscando, oprima
Hold.
2. Inserte la frecuencia usando los botones numéricos y el
botón . Clr. El rastreador redondea el número insertado
a la frecuencia válida más cercana. Por ejemplo, si usted
inserta 151.473 (MHz), su rastreador lo acepta como
151.475. Sin embargo, si usted inserta una frecuencia
que está fuera del alcance, el rastreador emite un tono
de error y Error aparece en la pantalla. Inserte otra
frecuencia.
3. Oprima Srch. El rastreador busca, comenzado desde
la frecuencia que usted acaba de insertar. (Gire la
rueda para el control del desplazamiento para cambiar
la dirección de la búsqueda.) El rastreador también
enciende automáticamente la función de la dilación;
DLY sale en la pantalla. Para apagar la función, oprima
Func + Dly (consulte la página 54).
Búsqueda personalizada
Usted puede ajustar cada límite alto y bajo de frecuencia
preprogramado del alcance de búsqueda.
1. Oprima Func + Psrc. El rastreador entra en el modo
Custom Search y exhibe SRCH y PGM. Los alcances
altos y bajos de frecuencia para el alcance de búsqueda
personalizada número 1.
41
2. Gire la rueda para el control del desplazamiento por el
resto de los alcances de búsqueda personalizada hasta
que usted encuentre el que usted desea. Los números
de los alcances de búsqueda personalizada en la parte
superior de la pantalla cambian mientras que usted
circula por ellos.
3. Inserte el límite bajo de la frecuencia y oprima E. El
alcance de frecuencia destella con el límite bajo de la
frecuencia.
4. Inserte el límite alto de la frecuencia y oprima E. El
alcance de frecuencia ajustado destella con el límite alto
de la frecuencia ajustada (ahora, los dos límites, alto y
bajo, de la frecuencia están ajustados).
5. Oprima Srch para comenzar la búsqueda de su alcance
de búsqueda personalizada o gire la rueda para el
control del desplazamiento a un alcance de búsqueda
diferente e inserte otra frecuencia.
Búsqueda de servicios públicos
Usted puede buscar transmisiones meteorológicas, policía,
bomberos/emergencia, marina, carreras, aviación civil,
radioacionados (HAM), ferrocarril, radio CB, y otras bandas
(Otras = FRS/GMRS/MURS) sin saber especícamente
las frecuencias usadas en su área. El rastreador está
preprogramado con todas las frecuencias alocadas a esos
servicios. Oprima Func + Svc. para usar esta característica.
SRCH aparece en la pantalla y el rastreador comienza la
búsqueda desde la banda de servicio meteorológico.
Para seleccionar una búsqueda diferente de servicio, oprima
varias veces Svc mientras que está en el modo Function.
42
Si no está en el modo Function, oprima Func para volver
y luego oprima Svc. Los servicios son explorados en el
orden siguiente: tiempo meteorológico, policía, bomberos/
emergencia, marina, carreras, aviación civil, radioacionados
(Ham), ferrocarril, radio CB, y otras bandas (Otras =
FRS/GMRS/MURS). Cuando el rastreador se detenga en
una transmisión, oprima Hold para detener la búsqueda y
escuchar la transmisión. Hold aparece en la pantalla. En este
modo, usted también puede girar la rueda de control del
desplazamiento para pasar por las frecuencias.
Para soltar la espera y continuar la búsqueda, oprima Hold
otra vez.
Nota: Como hay muchas frecuencias diferentes alocadas a
los departamentos de bomberos y de la policía, la búsqueda
puede tomar varios minutos buscando todas las frecuencias de
servicio público.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS
Para guardar frecuencias en el primer canal disponible:
1. Oprima Hold.
2. Inserte la frecuencia y oprima Hold y Func + Pgm.
3. El rastreador se alterna entre la frecuencia en la que
usted está detenido y el primer número de canal
disponible sin ninguna frecuencia almacenada. Oprima
E.
4. El rastreador está ahora en esa frecuencia, en espera
con la función de dilación encendida automáticamente
(consulte la página 53). Oprima Srch o Scn otra vez para
continuar.
43
Nota: Consulte www.radioreference.com para una lista de
frecuencias en su área.
Además, puede guardar frecuencias directamente en un
canal especíco, en un banco de canales especíco.
1. Desde los modos Search o Scan, o oprima Hold.
2. Oprima Func + Pgm. El rastreador exhibe el próximo
número de canal disponible y alterna entre 0 y la
frecuencia en la cual usted está esperando.
3. Oprima Func y gire la rueda para el control del
desplazamiento y cambiar los bancos de canales si así lo
desea; oprima Func otra vez para seleccionar ese banco
de canales.
4. Gire la rueda para controlar el desplazamiento y cambiar
los canales dentro del banco.
5. Oprima E para guardar la frecuencia en el canal/banco
de canales exhibido.
6. El rastreador está ahora en esa frecuencia, en espera
con la función de dilación activada automáticamente
(consulte la página 53).
Si usted ha insertado una frecuencia que ya ha sido insertada
en otro sitio, el rastreador emite un tono de error y exhibe el
canal duplicado. Si ha insertado la frecuencia erróneamente,
oprima .Clr dos veces para borrar la frecuencia e insertar una
diferente. Para insertar la frecuencia de todas formas, oprima
E para aceptar.
Borrado de una frecuencia guardada
1. Encuentre la frecuencia que desea borrar. Oprima Hold.
2. Oprima Func + Pgm.
44
3. Oprima 0, y luego E.
4. La frecuencia exhibida cambia los números a 0.
RASTREO
Cuando usted guarda frecuencias en los canales, esos
canales están agrupados en bancos. Cada banco contiene
50 canales. Usted puede guardar canales de servicio público
y canales que no son de servicio en el mismo banco. Por
ejemplo, usted puede guardar un canal de bomberos, de
la policía, marina, etc. de una ciudad, junto con canales de
empresas de servicio público y otros de negocios. No hay
ninguna restricción para el margen de frecuencia por banco.
Mientras que está explorando las frecuencias guardadas en
los bancos, la palabra SCAN se desplaza por la pantalla. La
frecuencia es exhibida cuando se encuentra una transmisión.
Activación/desactivación de bancos de canales
Usted puede activar/desactivar cada banco de canales.
Cuando usted desactiva un banco, el rastreador no explora
ninguno de los 50 canales en ese banco.
En el modo Scan, oprima el botón numérico correspondiente
al banco que usted desea desactivar o activar. El número de
ese banco aparece (o desaparece) en la parte superior de la
pantalla, mostrando los bancos activados actualmente.
El rastreador explora todos los canales dentro de los bancos
exhibidos que no están bloqueados. El número del banco
destella cuando el rastreador explora un canal que es de ese
banco.
Usted puede seleccionar manualmente cualquier canal
dentro de un banco, aún cuando ese banco está desactivado.
45
Usted no puede desactivar todos los bancos. Siempre debe
haber un banco activado.
Rastreo de canales almacenados
Oprima Scan. El rastreador explora por todos los canales
que no están bloqueados en los bancos activados.
(Consulte la página 50 para más información acerca de
canales bloqueados.) Cuando el rastreador encuentra una
transmisión, éste se detiene en ella. Cuando la transmsión
termina, el rastreador continúa el rastreo.
Notas:
Si no ha guardado ninguna frecuencia en ningún canal,
el rastreador no los explora.
Si el rastreador recibe transmisiones parciales no
deseadas, o muy débiles, oprima Func y después
oprima la rueda para controlar el desplazamiento. La
pantalla muestra SqL. Gire la rueda en la dirección de
las manillas del reloj para disminuir la sensibilidad del
rastreador para esas señales. Para escuchar una estación
débil o lejana, gire la rueda en contra de la dirección de
las manillas del reloj.
Ajuste la supresión hasta que haya silencio.
Selección manual de un canal
Usted puede monitorear continuamente un sólo canal sin
explorarlo. Esto es útil si usted escucha una emisión de
emergencia en un canal y no desea perder ningún detalle –
aunque haya periodos de silencio - o si desea monitorear un
canal especíco.
46
Para seleccionar manualmente un canal cuando está en el
modo Scan, oprima Hold, inserte el número del canal, y
oprima Hold otra vez. El rastreador se mueve a la frecuencia
guardada en ese canal.
Durante el rastreo, si la radio se detiene en un canal que
usted desea escuchar, oprima Hold una vez. (Gire la rueda
del control del desplazamiento para pasar por los canales
guardados.) Oprima Hold otra vez o Scan para continuar con
el rastreo automático.
47
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
CAPTURA CLOSE CALL® RF
La característica Close Call de su rastreador le permite
programar su rastreador para que detecte y luego exhiba
la frecuencia de una transmisión de radio fuerte y cercana,
tal como radios en dos vías y las móviles, en áreas sin otras
fuentes de transmisión fuertes. Sin embargo, si usted está
en una área con muchas fuentes de transmisión (tal como
transmisores de radiobúsqueda a través de pagers, torres de
radio de múltiple uso, dispositivos de control de tráco, etc.),
el modo Close Call puede que no encuentre la transmisión
que usted está buscando, o puede que encuentre una
transmisión que no sea la que usted desea.
El modo Close Call funciona bien para encontrar frecuencias
en lugares tal como en centros comerciales o en eventos
deportivos. Usted puede poner el rastreador de manera que
la detección Close Call funcione en el fondo mientras que
usted está explorando otras frecuencias. Usted puede apagar
la característica Close Call y rastrear normalmente y también
puede apagar la función de rastreo y buscar transmisiones
Close Call solamente.
48
Modo de operación Close Call
1. Oprima Func y mantenga oprimido hasta que la
siguiente pantalla salga:
B: 1 2 3 4
DLY
2. Para el modo Close Call, las frecuencias están divididas
en 4 bandas Close Call. Active o desactive esas bandas
oprimiendo 1 - 4 como se indica:
Banda
Margen (MHz) Para activar/
desactivar una
banda Close Call,
oprima...
Bajo Alto
VHF Low 25.00000 54.00000 1
AIR 108.00000 136.99166 2
VHF High 137.00000 174.00000 3
UHF 406.00000 512.00000 4
Usted puede programar el rastreador para que lo alerte
cuando la característica Close Call detecta una frecuencia.
Programe tonos de alerta con su computadora (consulte la
página 47).
Notas:
49
La captura Close Call RF no puede detectar frecuencias fuera
del alcance de operación normal del rastreador.
El modo Close Call funciona mejor con algunos tipos
de transmisiones que con otros. Puede que no exhiba
correctamente la información de la frecuencia para
transmisores que usan una antena altamente directiva (tal
como una antena beam de radioacionados), si hay muchos
transmisores funcionando al mismo tiempo en la misma
área, o si el transmisor es una estación de televisión.
Cómo usar el modo Close Call
El modo Close Call tiene tres modos de operación:
Close Call DND (No Molesten) - solamente busca
llamadas cercanas si no está detenido en una
transmisión. El icono es exhibido.
Prioridad Close Call. El rastreador busca llamadas
cercanas sin importar si está detenido en una
transmisión o no. El icono es exhibido.
Close Call O. El rastreador no busca llamadas cercanas.
Ningún icono es exhibido.
La presión de Fnc + circula por las funciones de Close
Call en esta orden: Close Call O/Close Call DND/ Close Call
Priority.
Para activar el modo Close Call, oprima Func + ,una vez
excepto en los modos WX Search, Band Select o Program.
Notas:
Apriete la supresión (donde se reciban solamente señales
fuertes) mientras que usa la característica Close Call.
50
Para continuar el rastreo normal mientras que la
característica Close Call está funcionando, simplemente
oprima Scan.
Cuando el rastreador encuentra una frecuencia, la pantalla
exhibe Found; no muestra la frecuencia. Oprima cualquier
botón para conrmar la frecuencia exhibida. Oprima Scan
para continuar el rastreo. El rastreador busca frecuencias
en el margen especicado por usted cada 2 segundos en la
banda Close Call que usted especíca (consulte la página 47).
BLOQUEO DE CANALES Y FRECUENCIAS
Usted puede sobrepasar cualquier canal o hasta 200
frecuencias especicas durante el modo Search (100
permanentemente y 100 temporalmente). Esto le permite
evitar frecuencias no deseadas (modos Search/Close Call) o
canales que tienen una transmisión continua (tal como un
canal meteorológico) o ruido blanco e interferencia.
Bloqueo temporario
Para bloquear temporalmente un canal en el modo Scan o
una frecuencia en los modos Search y Close Call seleccione
manualmente el canal o la frecuencia (consulte la página
44) y luego oprima L/O. La pantalla exhibe TL/O. Usted ha
bloqueado TEMPORALMENTE el canal/frecuencia.
Bloqueo permanente
Para bloquear permanentemente una frecuencia o canal,
oprima L/O dos veces mientras que está en esa frecuencia.
La pantalla muestra L/O.
Nota: Usted todavía puede seleccionar manualmente los
canales bloqueados.
51
Desbloquear
Desbloquear el bloqueo temporario:
1. Localice el canal temporalmente bloqueado; oprima
Hold.
2. Oprima L/O hasta que el estado del bloqueo
desaparezca de la pantalla.
3. Oprima Hold otra vez para volver a los modos Scan o
Search.
También puede apagar y encender el rastreador.
Desbloqueará todos los canales que han sido bloqueados
temporalmente.
Desbloquear el bloqueo permanente
Para desbloquear una frecuencia/canal bloqueado :
1. Inserte manualmente la frecuencia/canal y luego
oprima Hold. Los estados de la frecuencia y del bloqueo
son exhibidos en la pantalla.
2. Oprima L/O hasta que el estado del bloqueo
desaparezca de la pantalla.
3. Oprima Hold otra vez para volver a los modos Scan o
Search.
Para desbloquear todos los canales registrados en los bancos
activos, oprima Hold para detener el rastreo, y mantenga
oprimido L/O hasta que el rastreador suene dos veces y la
pantalla exhiba CLEAr. Oprima E para desbloquear todo.
Notas:
Usted no puede bloquear frecuencias durante la búsqueda
de servicio meteorológico (WX).
52
Las frecuencias bloqueadas son compartidas entre los
modos Service Search, Custom Search, Quick Search
y Close Call. Si las frecuencias bloqueadas están
programadas en un modo especico, esas frecuencias
también son sobrepasadas en otros modos Search
(excepto WX Service Search) y Close Call.
Si usted selecciona todas las frecuencias en una banda de
servicio para sobrepasarlas, el rastreador emite un sonido
3 veces y no sigue buscando.
Usted puede sobrepasar 100 frecuencias para bloquear
temporalmente y 100 frecuencias para bloquear
permanentemente (200 frecuencias en total). Después de
bloquear 200 frecuencias, la próxima vez que usted trate
de seleccionar una frecuencia para sobrepasar, la pantalla
del rastreador exhibirá Full.
Si desea encontrar sus frecuencias bloqueadas, oprima
Hold y gire la rueda para el control del desplazamiento
para circular por las frecuencias. L/O o T/LO aparecerá en
las frecuencias bloqueadas.
PRIORIDAD
La característica de prioridad le permite rastrear los canales
sin perder llamadas importantes o interesantes en canales
especícos. Hay tres opciones de prioridad disponibles en los
modos Scan o Scan Hold:
Priority o (prioridad apagada) (no hay exhibición): El
rastreador no busca canales de prioridad.
53
Priority DND (prioridad DND) (
PRI
sale en la pantalla):
En prioridad no molesten (DND), el rastreador busca
canales de prioridad cada 2 segundos solamente
cuando no está recibiendo transmisiones.
Priority Scan (rastreo de prioridad (
PRI
sale en la
pantalla): El rastreador busca canales de prioridad cada
2 segundos sin importar si está recibiendo o no una
transmisión.
Usted puede designar un canal en cada banco como un
canal de prioridad (10 en total). El primer canal en cada
banco es el canal de prioridad predeterminado. Siga estos
pasos para seleccionar un canal diferente en un banco como
canal de prioridad.
1. Seleccione manualmente el canal que usted desea
como canal de prioridad.
2. Oprima Func + Pgm, y luego oprima Func + Pri. Una
P aparece al lado izquierdo del número del canal
seleccionado.
3. Repita los pasos 1 y 2 para otros canales para cada
banco que desea programar como un canal de
prioridad.
Desde el modo Scan Hold, oprima Func + Pri para circular
por las opciones de prioridad.
54
DILACIÓN
Algunas veces el usuario puede pausar antes de contestar
una transmisión. Para evitar la pérdida de una contestación
en un canal especíco, usted puede programar una dilación
de 2 segundos en los canales o búsquedas. El rastreador
continúa el monitoreo de la frecuencia del canal por dos
segundos más después de que la transmisión se detiene
antes de continuar con el rastreo o la búsqueda.
Modo Especificación de la dilación
Scan Cada canal se puede ajustar
individualmente.
Search Búsqueda personalizada: Si un alcance
está ajustado, todos los demás alcances
también lo están.
Búsqueda de servicio: Cada banda se
puede ajustar como una unidad.
Quick Search y
Close Call
Los cambios hechos a la tarea de la
dilación en un modo son reflejados en los
demás modos.
Cuando la característica de la dilación está activada, DLY
aparece en la pantalla. Si está apagada, siga uno de estos
pasos para programar una dilación dependiendo de cómo
está funcionando el rastreador.
Si el rastreador está rastreando y se detiene en un canal
activo en donde usted desea almacenar una dilación,
oprima rápidamente Func + Dly antes de que continúe
el rastreo. DLY aparece en la pantalla.
55
Si el canal deseado no está seleccionado, selecciónelo
manualmente, y luego oprima Func + Dly. La pantalla
exhibe DLY.
Si el rastreador está buscando, oprima Func + Dly. DLY
aparece y el rastreador añade automáticamente una
dilación de 2 segundos a cada frecuencia en las que se
detiene en esa banda.
Para desactivar la dilación de 2 segundos, oprima Func + Dly
mientras que el rastreador está monitoreando, rastreando o
buscando un canal. DLY desaparece de la pantalla.
BLOQUEO DEL TECLADO
Use el bloqueo del teclado para proteger el rastreador de
cambios accidentales a los programas. Cuando el teclado
está bloqueado, los únicos controles que funcionan son la
rueda de control del desplazamiento (volumen solamente),
Func, Hold, y .
Para activar el bloqueo del teclado, oprima Func + .
aparece. Para desactivarlo, oprima Func + . El icono
desaparece de la pantalla.
Nota: El uso del bloqueo del teclado no impide que el rastreador
rastree los canales.
RETROILUMINACIÓN
La presión de Func y activa la retroiluminación de la
pantalla a un nivel bajo. Oprima otra vez para cambiar
a un nivel más alto. Se mantiene encendida por 15
segundos y después se apaga. La próxima presión apaga la
retroiluminación.
56
PROGRAMACIÓN CON SU COMPUTADORA
Conecte su rastreador a su computadora con el cable USB
para:
Programar canales en el rastreador
Ajustar cualquier programación
Cuando usted conecte su rastreador a su computadora,
usted verá una serie de pantallas para asistirle.
Controladores USB y software de programación están
disponibles para descargarlos en http://info.uniden.com/
UnidenMan4/SR30C.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su SR30C no funciona correctamente, trate los siguientes
pasos.
Problema Posible causa Sugerencia
El rastreador
no funciona.
Puede que el
rastreador no
está recibiendo
corriente.
Compruebe las
pilas o asegúrese
de que el cable USB
está conectado a la
computadora y al
rastreador.
Recepción
incorrecta.
La antena del
rastreador debe
ser ajustada.
Compruebe la
conexión de la
antena o relocalice
o cambie la
posición
de la antena.
Relocalice el
rastreador.
Puede que usted
está en una área
remota que
requiere
una antena
opcional
para múltiples
bandas.
Compruebe
con su agente o
tienda local de
electrónica.
58
Problema Posible causa Sugerencia
El trastreo no
se detiene.
Puede que el
umbral necesita
ser ajustado.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
31.
Uno o más
canales pueden
estar bloqueados.
Asegúrese de que
los canales que
desea rastrear no
están bloqueados.
La frecuencia
del canal puede
que no está
almacenada en la
memoria.
Asegúrese de que
la frecuencia del
canal está
guardada
en a memoria del
rastreador.
El canal puede
que no está
activo.
Espere a recibir la
transmisión en el
canal.
La antena
necesita ser
ajustada.
Compruebe la
conexión de la
antena.
59
Problema Posible causa Sugerencia
El rastreo no
comienza.
Usted debe
oprimir Scan
para poder
explorar.
Oprima Scan.
Necesitará ajustar
la supresión.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
31.
Uno o más
canales pueden
estar bloqueados.
Asegúrese de
que los canales
que usted desea
rastrear no están
bloqueados.
Necesitará ajustar
la antena.
Compruebe la
conexión de la
antena.
El rastreo
del tiempo
meteorológico
no funciona
La supresión
deberá ser
ajustada.
Ajuste el umbral
de la supresión.
Consulte la página
31.
La antena deberá
ser ajustada.
Inspeccione la
conexión de la
antena.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REINICIALIZACIÓN DEL RASTREADOR
Si la pantalla del rastreador se bloquea o para de funcionar
correctamente, usted necesitará reiniciar el rastreador.
¡CUIDADO!: Este procedimiento borrará toda la
información que usted haya almacenado en el
rastreador. Antes de reinicializar el rastreador,
trate apagando y encendiéndolo para ver si así
comienza a funcionar bien. Reinicialice el rastreador
solamente cuando esté seguro de que no funciona
correctamente.
1. Apague el rastreador.
2. Mientras que mantiene oprimido 2, 9, y Hold, encienda
el rastreador. Tomará unos 3 segundos para inicializar y
CLEAr aparecerá en la pantalla.
UTILIZACIÓN GENERAL
Apague el rastreador antes de desconectar la corriente.
Anote siempre las frecuencias programadas por si acaso
pierde la memoria.
Si pierde la memoria, simplemente reprograme cada
canal. La pantalla mostrará 000.0000 en cada canal
cuando se haya perdido la memoria.
Oprima siempre cada botón rmemente hasta que oiga
el tono para cada entrada.
61
LOCALIDAD
No use el rastreador en medios ambientes con alta
humedad, tal como la cocina o el baño.
Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de
elementos o aberturas de calefacción.
Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido
eléctrico, aléjelo de la fuente del ruido. Si es posible, una
elevación más alta podría proveer una mejor recepción.
LIMPIEZA
Mantenga el rastreador seco. Si se moja, séquelo
inmediatamente. Use y guarde el rastreador solamente en
medios ambientes con temperatura normal, y empléelo con
cuidado: no lo deje caer. Manténgalo limpio y sin polvo, y
límpielo con un paño húmedo ocasionalmente.
Desconecte la corriente de la unidad antes de limpiarla.
Limpie la caja del rastreador con detergente suave.
Para impedir rasguños, no use limpiadores abrasivos
o solventes. Tenga cuidado de no restregar la pantalla
LCD.
No use mucha agua.
ARREGLOS
No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna
parte servible al usuario. Comuníquese con el centro de
servicio al usuario de Uniden o llévelo a un técnico calicado.
62
BIRDIES
Todas las radios pueden recibir birdies (señales no
deseadas). Si su rastreador se detiene durante el modo Scan
y no se oye ningún sonido, éste puede estar recibiendo
un birdie. Los birdies son señales generadas internamente
inherentes en la electrónica del receptor.
Oprima L/O para bloquear el canal, y luego oprima Scan
para continuar el rastreo.
Si todavía no puede obtener resultados satisfactorios
durante el uso de su rastreador, o si desea más información,
por favor, visite nuestra página web http://www.uniden.com.
63
ESPECIFICACIONES
Certicado en acuerdo con los reglamentos de la FCC y la
sección 15 de regulaciones, subparte C, desde la fecha de la
fabricación.
Canales: ......................................................................................500
Bancos: ............................................. 10 (50 canales cada uno)
Sensibilidad (SINAD 12 dB)
25.005 MHz (AM) .............................................................0,3 µV
40.840 MHz (NFM) ...........................................................0,2 µV
53.980 MHz (NFM) ...........................................................0,2 µV
118.800 MHz (AM) .............................................................0,3 µV
127.175 MHz (AM) .............................................................0,3 µV
135.500 MHz (AM) .............................................................0,3 µV
138.150 MHz (NFM) ..........................................................0,3 µV
157.100 MHz (FM) .............................................................0,2 µV
161.985 MHz (NFM) .........................................................0,3 µV
173.225 MHz (NFM) .........................................................0,3 µV
406.875 MHz (NFM) ..........................................................0,3 µV
453.250 MHz (NFM) .........................................................0,3 µV
511.9125 MHz (NFM) .......................................................0,3 µV
Temperatura de operación:
Normal .........................................................–20°C hasta +60°C
Close Call .....................................................–10°C hasta +50°C
Proporción del rastreo .... 90 canales por segundo (máx.)
Proporción de la búsqueda (OSp7, #10)
Normal ...................................90 pasos por segundo (máx.)
Hyper ................................... 270 pasos por segundo (máx.)
Muestreo de prioridad ........................................ 2 segundos
64
Dilación del rastreo ................................................ 2 segundos
Rechazo IF (en 453.25 MHz)............................................. 80 dB
Frecuencias IF
Primer IF (25-512 MHz) ................265.5050-265.6000 MHz
Segundo IF ................................................................... 21,3 MHz
Tercero IF ........................................................................ 450 kHz
Altavoz interno .....................................24 ohmios, 0,8 W (32 Ø)
Salida de audio
Altavoz interno ..................360mW nominales (24 ohmios)
Audífonos (L-ch).....................4mW nominales (32 ohmios)
Consumo de potencia
Suprimida ..........................................................................120 mA
Salida completa ............................................................. 280 mA
Requerimientos de la potencia:
2 pilas AA alcalinas (3V CC), o
2 pilas AA recargables de NI-MH (2,4V CC),o
Conexión a la computadora con cable USB (5,0V CC
500mA)
Antena: .............................................. 50 ohmios (Impedancia)
Enchufes externos: ....................Enchufe antena (tipo BNC)
Enchufe telefónico (3,5 mm)
Enchufe USB (Mini USB tipo B de 5 pines)
Tamaño: ................... 67 mm (l) x 32,7 mm (a)x 115 mm (h)
Peso: ....................................................175g (sin antena ni pila)
65
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Importante: Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARAN TE: UNIDEN AMERICA COR PORA TION
“UNIDEN”
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será
inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable,
(B) modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que
no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto
o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier
conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no
ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera
que no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla
en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio,
o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL
REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
66
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal
vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y
usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta
garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).
Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el
defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado
porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Uniden SR30C El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario