Uniden BC355N El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
MANUAL PARA EL USUARIO
RASTREADOR
BC355N
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIONES
Antes de usar este rastreador, por favor observe lo siguiente:
Advertencia
Uniden America Corporation no representa que esta unidad
es impermeable. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, o daños a la unidad, no exponga esta unidad a la lluvia o
a la humedad.
** Estos productos contienen información propietaria de Uniden.
El software, los códigos de control, los protocolos y otros asuntos
relacionados pueden ser trabajo con derechos reservados de
Uniden America Corporation.
© 2012 Derechos reservados 2009-2012, Uniden America
Corporation. Todos los derechos reservados.
Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Bearcat® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Close Call® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
3
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ
INFORMADO
Este rastreador ha sido examinado y cumple con los límites para
un receptor de rastreo, en la parte 15 de los reglamentos de la
FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este rastreador genera, usa, y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en acuerdo con las
instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las radio
comunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no habrá ninguna
interferencia en una instalación particular. Si este rastreador causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se le aconseja
que trate de arreglar la interferencia de una o más de las siguientes
maneras :
• Reoriente o traslade la antena receptora
• Aleje más el rastreador del receptor
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y;
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una
operación indeseable.
4
CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE ...........................2
PRECAUCIONES ............................................ 2
Advertencia ...................................................... 2
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO ..........3
RASTREO LEGAL ........................................... 7
INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO RASTREADOR
BC355N ................................................ 9
NOTICIA DE INDUSTRY CANADA ........................9
SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS ...................... 10
PLANES DE BANDAS ...................................... 12
Plan de banda de EE.UU. ..........................................12
Plan de la banda del Canadá ......................................14
INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR ............16
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N ..............17
PARA EL USO DOMÉSTICO INSTALACIÓN SOBRE UN
MOSTRADOR ............................................ 17
Consejos útiles ..................................................18
PARA EL USO MÓVIL INSTALACIÓN DENTRO DEL
VEHÍCULO ............................................... 18
Instalación móvil temporal .......................................19
Instalación móvil permanente ....................................19
Montaje permanente del BC355N .................................19
5
Conexión permanentemente de la alimentación móvil .............20
VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR 22
PANEL FRONTAL DEL BC355N .............................. 22
PANEL TRASERO DEL BC355N .............................. 29
UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N .............30
PREPARACIÓN ............................................ 30
Ajuste de la supresión ............................................30
MODOS DE OPERACIÓN ................................... 31
RASTREO ........................................................31
BÚSQUEDA ......................................................32
NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS
PD/FD/EMG Y AIR/MRN ...........................................33
Consejos para rastrear los bancos de servicio ......................34
Consejos para buscar las bandas .................................37
LAS PANTALLAS .......................................38
RASTREO DE LOS BANCOS ................................. 38
BÚSQUEDA EN LAS BANDAS ...............................39
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES ........................40
BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS .....................40
Tipos del bloqueo ................................................40
Bloqueo temporario ..............................................40
Bloqueo permanente ............................................. 41
Límites del bloqueo ..............................................41
Consejos acerca del bloqueo ...................................... 42
CLOSE CALL® ..............................................46
Close Call de prioridad ...........................................47
6
Close Call no molesten ...........................................47
Close Call solamente .............................................47
Conguración de los modos Close Call .............................47
Conguración de las opciones
C ‐ C.bAnd ..................48
Conguración de las opciones C ‐ C.ALEt ..................50
Conguración de las opciones C ‐ C.PS ....................50
Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana) ...50
BANCO PRIVADO .......................................... 52
Programación de frecuencias y canales ............................52
Programación de un canal ........................................ 53
Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”) 56
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN .... 59
BORRADO DE TODA LA MEMORIA ......................... 60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................61
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO ...................63
LOCALIDAD .............................................. 64
LIMPIEZA ................................................ 64
ARREGLOS ................................................ 65
BIRDIES .................................................. 65
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .........................65
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ....................68
7
RASTREO LEGAL
Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos diferentes
grupos, incluyendo los departamentos de la policía y de
los bomberos, los servicios de ambulancia, las agencias
gubernamentales, las empresas privadas, los servicios de
radioacionados, las operaciones militares, los servicios de
radiobúsqueda, y proveedores de servicios telefónicos y telegrafía.
Es legal escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede
recibir. Sin embargo, hay algunas transmisiones que usted no
debería nunca escuchar intencionalmente.
Éstas incluyen:
• Conversaciones telefónicas (celulares, inalámbricas, u otras
maneras de transmisiones de señal telefónica privadas)
• Transmisiones de radiobúsqueda
• Cualquier transmisión codicada
De acuerdo con el Acto de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas
(ECPA), usted está sujeto a multas y posiblemente a ser encarcelado
por escuchar intencionalmente a, usar, o divulgar el contenido de
esas conversaciones, a menos que usted tenga el consentimiento
de una de las personas en la conversación (esta actividad es de otra
manera ilegal). Este rastreador ha sido diseñado para impedir la
8
recepción de transmisiones telefónicas celulares y la descodicación
de transmisiones codicadas.
De esta forma se cumple con los requerimientos legales para que las
radios exploradoras sean fabricadas de manera que no se puedan
modicar fácilmente para escuchar estas transmisiones.
No abra la caja de la radio para hacer modicaciones que pudieran
permitir la recepción de transmisiones que son prohibidas
monitorear.
La modicación o manipulación con los componentes internos o
el uso de ellos en cualquier manera que no sea la especicada en
este manual podrían invalidar la garantía y anular su autorización
obtenida de la FCC para operar la radio.
En algunas áreas, el uso móvil de este rastreador está prohibido o
requerirá un permiso. Investigue las leyes en su área. Además, es
ilegal en muchas áreas (y mala idea en cualquier sitio) el interferir
con las obligaciones de los ociales de seguridad pública, viajando
a la escena de un incidente sin autorización.
9
INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO
RASTREADOR BC355N
El BC355N viene con 6 bancos de servicio público para monitorear
la policía, los bomberos/servicios de emergencia médica, marina,
aviación civil, tiempo meteorológico, y frecuencias de la banda
ciudadana (CB). Además, el rastreador BC355N tiene 13 búsquedas
de banda.
También puede almacenar hasta 300 frecuencias para explorarlas
juntamente con las frecuencias preprogramadas. De manera que
cuando usted encuentre una frecuencia local recién activada para
cualquier categoría de servicio, usted la puede añadir al banco de
esa categoría. Esto le da acceso rápido a las frecuencias que usted
desea escuchar.
NOTICIA DE INDUSTRY CANADA
Este dispositivo cumple con la licencia de Industry Canada - exento
las normas RSS. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia, y 2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
la interferencia que puede causar una operación indeseada del
dispositivo.
10
SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS
El BC355N es un rastreador compacto móvil/jo y uno de los
productos de comunicación disponibles hoy día más fáciles de
usar por el usuario. Las características del BC355N incluyen:
• Búsqueda Turbo – Permite que su BC355N busque 180 pasos
por segundos. (Banda de 5kHz pasos solamente.)
• Siete bancos – 6 bancos de servicio preprogramados y un
banco normal privado y programable. Estos bancos incluyen:
» POLICE (policía): 1,769 frecuencias de la policía
programadas por la fábrica con 100 canales
abiertos (compartidos con el banco FIRE/EMG),
permitiéndole programar en este banco, frecuencias
adicionales de la policía.
» FIRE/EMG (bomberos/servicios de emergencia):
280 frecuencias de los bomberos/emergencia
programadas por la fábrica, y 100 canales abiertos
(compartidos con el banco POLICE) para que usted
pueda programar en este banco, frecuencias locales
de los bomberos/emergencia.
NOTA: Los bancos POLICE y FIRE/EMG comparten un sólo
botón – PD/FD/EMG. La presión de este botón cambiará
entre los bancos. Información adicional está suministrada
en secciones siguientes.
11
» AIR (aviación civil): 2,280 frecuencias programadas
por la fábrica cubren toda la banda AIR, 118.000
hasta 136.9916 MHz. Además, están incluidos 100
canales abiertos (compartidos con el banco MRN)
para frecuencias para el usuario.
» MRN (marina): 90 frecuencias programadas por
la fábrica que cubren la banda marina completa.
Además están incluidos 100 canales abiertos
(compartidos con el banco AIR) para frecuencias
para el usuario.
NOTA: los bancos AIR y MRN comparten un sólo botón
– AIR/MRN. La presión de este botón cambia entre los
bancos. Información adicional está suministrada en
secciones siguientes.
» WX (tiempo meteorológico): 7 frecuencias
meteorológicas programadas por la fábrica cubren
el servicio meteorológico NOAA.
» CB (banda ciudadana): 40 frecuencias programadas
por la fábrica cubren comunicaciones de la banda
ciudadana (CB).
» PRIVATE (privado): 100 canales, banco
completamente programable por el usuario.
• Búsquedas de banda (13) – Oprima BAND para seleccionar
una banda para busca en ella.
12
PLANES DE BANDAS
Su BC355N puede funcionar usando los pasos de bandas comunes
usados en los EE.UU. o en el Canadá. Para seleccionar un plano de
banda:
USA: Oprima UP mientras enciende el rastreador.
Canadá: Oprima DOWN mientras enciende el rastreador.
El rastreador se acuerda de su programación si usted lo apaga. Sin
embargo, si usted borra la memoria encendiendo el rastreador y
manteniendo oprimido PROG y L/O, el rastreador se programa al
plan de banda de los EE.UU. (USA).
Plan de la banda de EE.UU.
Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión
25.00000-27.99500 5.0 AM Banda de ciudadanos/
banda de negocios
28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10 metros
para acionados
108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la aviación
civil
137.00000-150.77000 5.0 NFM Banda militar
13
Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión
150.77500-150.81250 7.5 NFM
Banda alta VHF
150.81500-154.45250 7.5 NFM
154.45625-154.47875 7.5 NFM
154.48250-154.51250 7.5 NFM
154.51500-154.52500 5.0 NFM
154.52750-154.53500 7.5 NFM
154.54000-154.60750 7.5 NFM
154. 61000-154.64750 7.5 NFM
154.65000-157.44750 7.5 NFM
157.45000-157.46500 5.0 NFM
157.47000-163.24500 7.5 NFM
163.25000-173.20000 12.5 NFM
173.20375-173.21000 6.25 NFM
173.21500-173.22000 5.0 NFM
173.22500-173.38750 12.5 NFM
173.39000-173.39625 6.25 NFM
173.40000-174.00000 5.0 NFM
406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF
14
Plan de la banda del Canadá
Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión
25.00000-27.99500 5.0 AM Banda ciudadana/
banda de negocios
28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10 metros
para acionados
108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la
aviación civil
137.00000-174.00000 5.0 NFM Banda militar
406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF
Banda de frecuencia Sensibilidad (nominal) 12dB SINAD
25.000 - 27.995 0.4 µV
28.000 - 54.000 0.3 µV
137.000 - 174.000 0.2 µV
406.000 - 512.000 0.3 µV
108.000 - 136.9916 0.4 µV
806.000 - 956.000 0.4 µV
15
Banda de frecuencia Ruido y zumbido (nominal)
25.000 - 27.995 48 dB
28.000 - 54.000 36 dB
137.000 - 174.000 36 dB
406.000 - 512.000 35 dB
108.000 - 136.9916 48 dB
806.000 - 956.000 35 dB
Banda de
frecuencia
Sensibilidad de Close Call (llamada
cercana)
25.000 - 54.000 450 µV
137.000 - 174.000 150 µV
406.000 - 512.000 130 µV
108.000 - 136.9916 200 µV
806.000 - 956.000 450 µV
16
INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR
• Rastreador BC355N
• Antena telescópica
• Antena exible móvil para montar en la ventana
• Adaptador CA
• Adaptador de alimentación para usar en el vehículo
• Cable de alimentación CC para el cableado de su vehículo a su
rastreador
• Soporte
• Tornillo
• Este manual para el usuario
• Otros folletos
Si cualquiera de estos artículos falta o están dañados,
comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o con la
línea roja de ayuda al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 de
lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales están disponibles para su
BC355N:
17
Soporte para el montaje móvil (modelo MB-007) – Para uso
móvil (instalación dentro del vehículo); úselo para instalar el
BC335N en su vehículo.
Altavoz externo (ESP20, ESP12, o ESP5) – Para aumentar el
volumen del altavoz en medios ambientes con ruido.
Comuníquese con su agente local de Uniden o con el
Departamento de partes de Uniden llamando al: (800) 554-3988 de
lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo. También se
puede comunicar con nosotros por www.unidendirect.com.
INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N
PARA EL USO DOMÉSTICO INSTALACIÓN SOBRE
UN MOSTRADOR
1. Inserte el extremo del enchufe CC del adaptador CA en el
enchufe DC13.8V ubicado en el panel trasero.
2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación
normal de 120VCA en la pared.
3. Conecte la antena telescópica en el conector ANT. Extienda la
antena totalmente. Para frecuencias más altas de 406 MHz, no
extienda la antena completamente para mejorar la recepción.
18
Use el pedestal (despliéguelo de la parte inferior de la unidad) para
un mejor ángulo de vista y de funcionamiento.
Consejos útiles
• Si recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aleje el
rastreador o su antena de la fuente.
• Si está operando el rastreador en un área marginal o si
necesita mejorar la recepción, use una antena opcional
diseñada para cobertura de múltiples bandas. (Usted
puede comprar este tipo de antena en una tienda local de
electrónica.)
• Si la antena opcional no tiene cable, use un cable coaxial de
50-70 ohmios como conductor de entrada. Se necesitará un
adaptador para las antenas opcionales.
PARA EL USO MÓVIL INSTALACIÓN DENTRO DEL
VEHÍCULO
Instalación móvil temporal
Se provee un adaptador para usar en el vehículo para la
alimentación temporal.
19
Aviso: No use el adaptador de la alimentación en un
vehículo de aterrizaje positivo a tierra.
1. Conecte un extremo del adaptador en el enchufe para
accesorios en el vehículo y el otro extremo en el enchufe
DC13.8V detrás del rastreador.
2. Conecte el enchufe de la antena móvil en el conector ANT en
el panel trasero. Para más información acerca de la instalación
de la antena, por favor consulte el manual de instrucciones
adjunto con su antena móvil.
Instalación móvil permanente
La instalación permanente del rastreador BC355N en su vehículo
supone dos pasos básicos – la instalación física del rastreador y la
conexión física de la alimentación. No importa cual paso se realice
primero; haga estos pasos en la orden que más convenga con la
conguración de su vehículo.
Montaje permanente del BC355N
1. Seleccione una ubicación en su vehículo para montar el
BC355N. Evite cualquier localidad que pueda interferir con la
conducción. En un vehículo de pasajeros, la ubicación ideal es
debajo del tablero de mandos en el lado del pasajero.
20
2. Use el soporte de montaje (opcional) como una plantilla para
marcar la localidad de los tornillos de montaje.
NOTA: Si ya hay tornillos aguantando el tablero de
mandos, usted tal vez podrá usar los mismos agujeros
para montar el soporte.
3. Haga los agujeros necesarios y asegure el soporte de montaje
en sitio usando los tornillos suministrados.
CUIDADO: No haga los agujeros en la bolsa de aire. No haga
agujeros si no sabe lo que hay detrás del tablero de mandos.
4. Monte el rastreador en el soporte solamente después de
conectar el alambrado al panel trasero.
Conexión permanentemente de la alimentación móvil
CUIDADO: Si no tiene experiencia en conectar accesorios
a la caja de fusibles de su vehículo, por favor, consulte con
el representante de su vehículo para pedir consejos acerca
de la instalación correcta.
1. Compruebe las conexiones de la batería del vehículo para
determinar cuál terminal de la batería (positiva o negativa)
está aterrizada al bloque del motor o al chasis. La mayoría de
los vehículos de hoy día usan el aterrizaje negativo a tierra.
21
Si su vehículo tiene un aterrizaje negativo a tierra, siga
los pasos 2 y 3. De otra manera, sobrepase al tercer paso
“Cuidado”.
2. Conecte el cable ROJO del cable de alimentación CC al
contacto para accesorios en la caja de fusibles +13.8VDC de
su vehículo.
3. Conecte el cable NEGRO del cable de alimentación CC al lado
negativo del vehículo (usualmente al chasis).
CUIDADO: En vehículos con aterrizaje a tierra positivo, el
cable ROJO conecta al chasis y el cable NEGRO al contacto
para accesorios en la caja de fusibles.
4. Inserte el enchufe CC en la conexión DC13.8V en el panel trasero.
22
VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL
RASTREADOR
PANEL FRONTAL DEL BC355N
BOTÓN FUNCIÓN
HOLD Oprima este botón para detener el rastreo o
la búsqueda y para quedarse en la frecuencia
actual. La pantalla exhibe HOLD.
Oprima HOLD una segunda vez para continuar
el rastreo.
23
BOTÓN FUNCIÓN
UP y DOWN Oprima estos botones direccionales para:
• Buscar manualmente frecuencias,
subiendo o bajando, mientras que está en
el modo de espera.
• Cambiar la dirección de la búsqueda
durante el modo de búsqueda.
• Buscar rápidamente las frecuencias
(mantenga los botones UP y DOWN por
más de 1 segundo) mientras que está en
el modo de espera.
• Seleccione el plan de la banda USA o la
del Canadá. Mantenga oprimido UP para
USA o DOWN para el Canadá cuando
encienda el rastreador.
PRIVATE Explora los canales programados por el usuario
en un banco PRIVADO.
24
BOTÓN FUNCIÓN
PD/FD/EMG Oprima este botón para explorar las bandas
de la policía, los bomberos, y los servicios de
emergencia. La presión de este botón circula
por las frecuencias en el orden siguiente:
• Policía/bomberos/servicios de
emergencia – todos activados
• Departamento de la policía solamente
(apague el banco FIRE/EMG)
• FIRE/EMG solamente (apague el banco
POLICE)
• Ninguno activo (apague los bancos
POLICE y FIRE/EMG)
NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100
canales PRIVADOS. Los canales programados por
el usuario son explorados después de los canales
preprogramados si uno de esos servicios públicos es
seleccionado.
25
BOTÓN FUNCIÓN
AIR/MRN Oprima este botón para explorar las bandas
dela aviación civil y marina. La presión de este
botón circula por las frecuencias en el orden
siguiente:
• AIR/MRN- las dos activadas
• AIR solamente (apague el banco MARINE)
• MARINE solamente (apague el banco AIR)
• Ninguno activo (apague los dos bancos
AIR y MARINE)
NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales
PRIVADOS. Los canales programados por el usuario son
explorados después de los canales preprogramados si
uno de esos servicios públicos es seleccionado.
Para guardar una frecuencia marina en un canal
privado, primero espere en la frecuencia en la
búsqueda marina, y luego siga los pasos que
comienzan en la página 52 para guardar la frecuencia,
la cual será guardada en el modo NFM.
26
BOTÓN FUNCIÓN
CLOSE CALL
Oprima este botón para comenzar el
monitoreo de señales fuertes cercanas.
La presión de este botón circula por las
frecuencias en el orden siguiente:
• Close Call de prioridad
- CC
investiga si hay llamadas Close Call cada
2 segundos mientras que monitorea
otras frecuencias. Usted oirá una corta
interrupción en la recepción mientras que
la función Close Call de prioridad está
activada.
• Close Call no molesten
- Investiga si
hay llamadas Close Call cada 2 segundos,
a no ser que el rastreador ya está
recibiendo una transmisión. Esto impide
las interrupciones en el audio, pero puede
investigar menos veces.
• Close Call solamente – Oprima el botón
Close Call más de 2.5 segundos. El icono
de la función Close Call de prioridad
destella para indicar este modo.
27
BOTÓN FUNCIÓN
WX Oprima este botón para activar las frecuencias
meteorológicas (7 NOAA). Ningún otro canal
es explorado mientras que el banco WX está
activado.
CB Oprima este botón para monitorear 40 canales
CB programados.
SEARCH Oprima el botón SEARCH para buscar
frecuencias activas dentro de un margen de
banda seleccionada.
L/O Oprima este botón para impedir temporal o
permanentemente la búsqueda o el rastreo de
frecuencias o de canales. (La función L/O es
explicada con más detalle más adelante.)
Mantenga oprimido PROG + L/O para
encender el rastreador y borrar toda su
memoria.
28
BOTÓN FUNCIÓN
BAND La presión de este botón exhibe los límites
altos/bajos del margen de la banda por 3
segundos (i.e., 406 ‐ 420) y luego comienza
a buscar en ese margen de banda. Continúe
oprimiendo el botón BAND para poder buscar
en otras bandas.
PROG Oprima este botón para iniciar y realizar la
programación de un canal o una frecuencia
(más detalles adelante).
NOTA: Si oprime un botón de un banco que no se
puede programar (WX o CB), la pantalla exhibirá
“Error”; oprima un botón para un banco programable.
ARTÍCULO FUNCIÓN
VOLUME Gire este control en el sentido de las manillas
del reloj para encender el BC355N. Continúe
girándolo para ajustar el volumen.
SQ Ajuste la rueda SQ para ajustar el umbral del
rastreo. Cuando usted está monitoreando
un solo canal en el modo manual, ajuste la
rueda SQ para eliminar el ruido de fondo
que se oye cuando no entra ninguna señal.
29
ARTÍCULO FUNCIÓN
LCD La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra
el canal actual o su frecuencia. Además,
exhibe el modo, el estado, y los indicadores
de los bancos. Utiliza un patrón LCD de 7
segmentos para exhibir los caracteres. (Vaya
a “Pantallas” en la página 38 para ver más
detalles.)
PANEL TRASERO DEL BC355N
ARTÍCULO FUNCIÓN
ANT Conector para la antena BNC. Inserte el
enchufe de la antena aquí.
30
ARTÍCULO FUNCIÓN
EXT SP Altavoces externos. Inserte el enchufe del
altavoz externo opcional aquí.
DC 13.8V Conexión para la alimentación. Conecte
el adaptador CA especíco o el cable de
alimentación aquí.
UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N
PREPARACIÓN
Ajuste de la supresión
Para ajustar la supresión -
1. Gire la rueda SQ completamente en
contra del sentido de las manillas del
reloj. Usted debe oír ruido.
31
Para ajustar la supresión -
2. Gire la rueda SQ en el sentido de las
manillas del reloj hasta que el ruido
desaparezca. Este es el punto del
umbral en el cual la señal entrante es
un poco más fuerte que el ruido que
abre la supresión.
3. Ajuste el volumen a un nivel
confortable.
MODOS DE OPERACIÓN
El BC355N funciona en dos modos – rastreo y búsqueda:
RASTREO
El rastreo le permite explorar por los canales en varios bancos de
servicio.
Oprima un botón de un banco de servicio público (PD/FD/EMG,
AIR/MRN, WX, CB, o PRIVATE) para encontrar una frecuencia
activa dentro de ese banco. Todos los bancos activados y sus
canales “privados” son explorados. Oprima otros botones de
bancos para añadir bancos al rastreo.
32
La etiqueta/icono del banco para la frecuencia explorada destella
mientras que el banco es explorado. Cuando encuentra una
frecuencia activa, el rastreador se detiene en esa frecuencia
y la etiqueta/icono del banco se mantiene ja. Cuando la
transmisión termina, el rastreador se pausa por 2 segundos para
recibir una transmisión nueva. Si no encuentra una transmisión
nueva, el rastreo continúa. Oprima UP para continuar el rastreo
manualmente. Múltiples bancos activos se exploran en orden.
NOTA: Antes de que pueda explorar el banco privado,
usted debe programar las frecuencias en los canales.
Consulte “Banco privado en la página 52.
BÚSQUEDA
La búsqueda le permite buscar por las bandas de frecuencias
agrupadas.
Oprima el botón BAND para seleccionar y buscar en una de 13
bandas de frecuencias separadas. Oprima el botón SEARCH
para comenzar la búsqueda. El rastreador exhibe las frecuencias
mientras que busca y se detiene en frecuencias activas hasta que la
transmisión termina. Si no hay actividad después de 2 segundos, la
búsqueda continúa automáticamente por el resto de la banda.
Use los botones UP o DOWN para cambiar la dirección de la
búsqueda u oprima el botón BAND otra vez para cambiar la banda.
33
NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS PD/FD/EMG Y
AIR/MRN
Hay dos botones para los múltiples bancos. El botón PD/FD/EMG
administra los bancos policía y bomberos/servicios de emergencia
y el botón AIR/MRN administra los bancos aviación vicil y marina.
La presión del botón PD/FD/EMG más de una vez circulará por los
bancos en esta orden:
1. Policía/bomberos/servicios de emergencia
2. Policía
3. Bomberos/servicios de emergencia
4. Ninguna
NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100 canales
PRIVADOS. Estos canales los puede programar el usuario y
son explorados después de los canales preprogramados.
La presión del botón AIR/MRN más de una vez circulará por los
bancos en esta orden:
1. Aviación civil/marina
2. Aviación civil
3. Marina
4. Ninguno
34
NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales
PRIVADOS. Estos canales se pueden programar por
el usuario y son explorados después de los canales
preprogramados.
Consejos para explorar los bancos de servicio público
Para - Siga estos pasos -
Comenzar el
rastreo
Oprima cualquier botón de banco de
servicio público; la etiqueta del banco
destella y el mensaje SCAN se desplaza
por la pantalla. El rastreo se detiene
automáticamente en un canal activo y
exhibe esa frecuencia (excepto los canales
bloqueados, que serán explicados más
tarde). Se quedará en ese canal hasta que
termine la transmisión.
NOTA: Usted debe programar
canales en el banco PRIVADO antes
de poderlo explorar.
35
Para - Siga estos pasos -
Programar
múltiples bancos
de servicios
públicos para
explorar
Oprima el botón del banco de servicio
público deseado hasta que sea exhibido.
Continúe presionando otros botones
de bancos hasta que todos los bancos
deseados sean exhibidos (activados).
Detener el rastreo Oprima HOLD. El rastreador se queda en
el canal exhibido hasta que termina el
rastreo. La etiqueta del banco exhibida en
la pantalla se mantiene ja y no destella.
36
Para - Siga estos pasos -
Continuar el
rastreo
Oprima uno de los siguientes botones para
continuar con el rastreo:
• HOLD – Oprima este botón para soltar
la espera del rastreo y continuar con
él. La etiqueta del banco exhibida en
la pantalla vuelve a destellar.
• UP o DOWN – Oprima estos botones
para pasar a la próxima/anterior
frecuencia. La espera del rastreo se
mantiene activa pero se pueden
monitorear canales solos.
• Cualquier botón de banco – Si
presiona un botón diferente de banco,
usted comenzará el rastreo en ese
nuevo banco y la etiqueta del banco
volverá a destellar.
• Botón L/O – Oprima este botón para
bloquear esta frecuencia y pasar a la
próxima frecuencia.
37
Para - Siga estos pasos -
Seguir explorando
después de que
el BC355N se ha
detenido en un
canal activo
Si el BC355N se detiene en un canal
activo que usted no desea monitorear ni
bloquear, oprima el botón del banco o
el botón UP. Usted pasará a la próxima
frecuencia.
Seleccionar un
banco diferente
para explorar
Use uno de los siguientes métodos:
1. Use el botón UP para moverse por las
frecuencias y los bancos.
2. Apague el banco o los bancos que usted
no desea escuchar, dejando solamente
la banda deseada activada.
Consejos para buscar las bandas
Para - Siga estos pasos -
Comenzar la búsqueda Oprima el botón BAND. La pantalla
exhibe la última banda en la que se
busco y luego comienza a buscar en
una frecuencia activa en esa banda.
Seguir explorando
después de que el
BC355N se ha detenido
en un canal activo
Si el BC355N se detiene en un canal
activo que usted no desea monitorear
ni bloquear, oprima el botón SEARCH
o los botones UP/DOWN.
38
Para - Siga estos pasos -
Terminar la búsqueda Oprima HOLD. El rastreador se queda
en el canal exhibido hasta que la
búsqueda continúa. Oprima HOLD
otra vez para continuar la búsqueda.
Seleccionar una banda
diferente
Oprima el botón BAND varias
veces para buscar por las bandas
disponibles.
Seleccionar el plan de
banda USA o Canadá
Cuando usted encienda el rastreador,
mantenga oprimido UP (para USA) o
DOWN (para CANADA).
LAS PANTALLAS
Esta sección muestra las pantallas típicas:
RASTREO DE LOS BANCOS
POLICE FIRE/EMG AIR MRN
scan SCA
SCAN
Esta pantalla muestra que
el BC355N está explorando
activamente un banco
exhibido. “SCAN se desplaza
de la derecha a la izquierda
por la pantalla, y el banco
explorado destella.
39
police
45.0600
HOLD SCAN
Esta pantalla muestra que
el rastreador ha sido puesto
en ESPERA para monitorear
la frecuencia 45.06000 del
banco POLICE.
BÚSQUEDA EN LAS BANDAS
148 ‐ 174
SRCH
Cuando se oprime el
botón BAND, esta pantalla
muestra el margen de la
banda en la cual se va a
buscar. Oprima BAND otra
vez (o UP/DOWN dentro de
3 segundos) para ver otros
márgenes de bandas.
409.9875
SRCH
Esta pantalla SRCH muestra
que la frecuencia 409.9875
ha sido encontrada por una
búsqueda hacia arriba. Las
echas ( o ) indican la
dirección de la búsqueda –
hacia arriba o hacia abajo.
40
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
El rastreador BC355N tiene varias características especiales:
• Bloqueo de canales/frecuencias
• Close Call
• Banco privado
• Programar frecuencias en bancos programables
• Bloqueo de programación
• Borrar toda la memoria
BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS
Algunas veces el rastreador puede detenerse en un canal o
frecuencia particular por el ruido u otras transmisiones no
deseadas. Esta característica le permite bloquear canales y
frecuencias que no desea explorar. La característica del bloqueo
sobrepasa esos canales y frecuencias durante el rastreo.
Tipos del bloqueo
Bloqueo temporario
Una presión del botón L/O bloquea temporalmente la frecuencia
o el canal actual. La pantalla del rastreador exhibe T L/O para esa
frecuencia o canal y continúa con el rastreo. Todas las frecuencias/
canales “T L/O son restauradas cuando el rastreador se apaga y se
vuelve a encender.
41
Bloqueo permanente
Dos presiones del botón L/O bloquea permanentemente la
frecuencia o el canal actual. El rastreador exhibe L/O para esa
frecuencia o canal y continúa con la exploración. Frecuencias/
canales “L/O pueden ser restauradas manualmente; el proceso
está suministrado en esta sección.
Límites del bloqueo
Cualquiera de los 300 canales programables por el usuario
se pueden bloquear; sin embargo, hay un límite en la
cantidad de frecuencias que se pueden bloquear en un banco
preprogramado o en una banda de búsqueda. Se pueden bloquear
permanentemente 100 frecuencias y temporalmente otras 100.
Si usted trata de bloquear permanente o temporalmente 101
frecuencias, el rastreador desbloquea la primera frecuencia
bloqueada cuando usted bloquea la frecuencia número 101.
El bloqueo de una frecuencia en cualquier banco de servicio
público o banda de búsqueda, bloquea la frecuencia en todos
los bancos de servicio público o en las búsquedas de banda. Sin
embargo, esto no afectará a la frecuencia si usted la ha guardado
en un canal.
42
Usted solamente puede bloquear todos los canales o frecuencias
en los bancos PRIVATE, CB y MRN. Si usted bloquea todos los
canales o frecuencias en uno de esos bancos, la presión del botón
de ese banco hará que el rastreador emita un tono de error y no
explorará.
Nota: Usted no puede bloquear ninguna frecuencia en el
banco WX.
Consejos acerca del bloqueo
Para - Siga estos pasos -
Bloquear
temporalmente
Mientras que está en un canal/frecuencia,
oprima L/O una vez. El rastreador emitirá
un sonido y bloqueará temporalmente
ese canal y exhibirá en la pantalla T L/O.
Si el rastreador no estaba en el modo de
espera, éste continuará la exploración.
Si estaba en el modo de espera, no
continuará la exploración continúa hasta
que se realicen una de estas acciones:
• Oprima HOLD otra vez para soltar la
función de búsqueda en espera. La
exploración en ese canal.
43
Para - Siga estos pasos -
Bloquear
temporalmente
(cont.)
• Oprima el banco que usted estaba
explorando para continuar el rastreo
en él.
• Oprima un botón de banco diferente
para comenzar el rastreo de un
banco nuevo.
Bloqueo permanente
Mientras que está en un canal/frecuencia,
oprima rápidamente el botón L/O dos
veces.
El rastreador bloquea ese canal/
frecuencia, exhibe T L/O y L/O, y después
continúa con el rastreo.
Buscar canales
o frecuencias
bloqueados
permanentemente
El rastreador no se detiene en canales/
frecuencias bloqueados mientras que
está explorando; para buscar y exhibir
canales/frecuencias bloqueados, oprima
HOLD, luego use UP o DOWN para
buscar manualmente por el banco. L/O
aparece en la pantalla para indicar el
bloqueo.
44
Para - Siga estos pasos -
Restaurar un sólo
canal/frecuencia
bloqueado
(Ejemplo: Canal 12
del banco privado
está bloqueado.)
1. Oprima el botón del banco
apropiado (PRIVATE, PD/FD/
EMG o AIR/MRN) para comenzar
el rastreo del banco que tiene el
canal/frecuencia que usted desea
desbloquear.
2. Oprima HOLD para terminar el
rastreo. (HOLD y SCAN deben aparecer
en la pantalla.)
3. Use los botones UP o DOWN para
encontrar un canal/frecuencia
especíco bloqueado (en este
ejemplo, el canal 12, exhibido como
L/O). Oprima L/O.
45
Para - Siga estos pasos -
Restaurar un sólo
canal/frecuencia
bloqueado
(cont.)
4. L/O desaparece para indicar que el
canal 2 está ahora desbloqueado y
restaurado para ser explorado.
NOTA: Para los canales
preprogramados por la fábrica,
el primer canal bloqueado será
desbloqueado cuando usted
bloquee más de 100 canales.
Restaurar todos los
canales/frecuencias
permanentemente
bloqueados
1. Usted puede desbloquear todos los
canales programables bloqueados
y buscar frecuencias sobrepasadas
en cualquier banco. Oprima el botón
del banco para comenzar el rastreo.
2. Oprima HOLD para detener el
rastreo.
3. Mantenga oprimido L/O por más de
2.5 segundos hasta que usted oiga
dos bips.
46
Para - Siga estos pasos -
Restaurar todos los
canales/frecuencias
permanentemente
bloqueados
(cont.)
4. Todos los canales/frecuencias
bloqueados en ese banco están
ahora desbloqueados y restaurados
para el rastreo.
Nota: Cuando ese banco es un banco
privado, todos los canales bloqueados
del banco privado son restaurados.
CLOSE CALL®
La característica Close Call le permite buscar señales fuertes
cercanas a su localidad. Estas señales pueden ser de un vehículo
de policía cercano o de un camión de bomberos u otras fuentes de
radio. La presión del botón
activa las funciones de Close Call
en el orden siguiente:
1. Close Call no molesten
2. Close Call de prioridad
3. Close Call apagado
Mantenga oprimido el botón
para activar el modo Close Call
solamente.
47
Close Call de prioridad
Oprima varias veces el botón
hasta que el icono de Close Call
de prioridad
salga en la pantalla. El rastreador investiga cada 2
segundos si hay transmisiones cercanas. Usted puede escuchar un
breve corte en el audio durante este tiempo.
Close Call no molesten
Oprima varias veces el botón
hasta que el icono No molesten
salga en la pantalla. El rastreador investigará periódicamente
siempre que no esté recibiendo audio en otro modo.
Close Call solamente
Mantenga oprimido el botón
hasta que el rastreador exhiba
una línea de guiones y el icono destelle. El rastreador está ahora
en el modo Close Call solamente y tratará solo de encontrar
transmisiones Close Call. Esto es el primer paso para tener acceso a
los modos de conguración Close Call.
Conguración de los modos Close Call
1. Mantenga oprimido el botón
para entrar en el modo Close
Call solamente. La pantalla exhibe una línea con guiones.
2. Oprima el botón
otra vez para exhibir las selecciones del
menú Close Call:
48
• C-C.bAnd – Selecciona las bandas que la característica Close
Call investigará.
• C-C.ALEt – Selecciona encender/apagar las alertas.
• C-C.PS – Congura la pantalla de radiobúsqueda.
3. Use los botones UP o DOWN para desplazarse por las
selecciones del menú.
4. Oprima PROG para seleccionar un menú, y luego desplácese
hacia arriba o hacia abajo para ver las opciones del menú.
Cuando haya seleccionado una opción, oprima PROG para
programarla.
5. Oprima el botón BAND para volver a la opción anterior, u oprima
el botón para volver a las opciones de selección del modo CC.
Conguración de las opciones C ‐ C.bAnd
Use este menú para seleccionar cual banda recibe inspecciones
Close Call:
Banda Nombre Frecuencia (MHz)
b1 Lo Banda baja VHF 25.0000 - 54.0000
b2 Air Banda baja AIR 108.0000 - 136.9916
b3 Hi Banda alta VHF 137.0000 - 174.0000
49
Banda Nombre Frecuencia (MHz)
b4 UHF Banda UHF 406.0000 - 512.0000
b5 800 Banda 800MHz 806.0000 - 823.9875
849.0125 - 868.9875
894.0125 - 956.0000
1. Del cuarto paso anterior, seleccione C ‐ C.bAnd. La primera
selección de banda es exhibida (B1 LO está automáticamente
puesto a ON (activado):
b1 lo
▲▼
2. Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las
bandas que van a monitorear las llamadas cercanas (Close
Call). Oprima PROG. La pantalla exhibe esa selección y On.”
b1 lo on
▲▼
50
Conguración de las opciones C ‐ C.ALEt
Este menú controla si el rastreador emitirá un tono de alerta
cuando una señal Close Call sea detectada. Las opciones son:
• ALt.bEEP – El rastreador suena cuando encuentra una señal
CC.
• ALt.OFF – El rastreador no suena cuando encuentra una señal
CC.
Conguración de las opciones C ‐ C.PS
Este menú controla si el rastreador ltrará frecuencias comunes de
radiobúsqueda. Las opciones son:
• PS.On – El rastreador ltra las frecuencias de radiobúsqueda
(ltro activado).
• PS.OFF – El rastreador permite pasar las frecuencias de
radiobúsqueda (ltro apagado).
Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana)
Para - Siga estos pasos -
Rastrear
transmisiones
Close Call mientras
que explora otros
bancos/bandas
Oprima el botón
. El icono de Close Call
es exhibido. Cada 2 segundos habrá un corte
en el audio del rastreador mientras que busca
una transmisión cercana.
51
Para - Siga estos pasos -
Ver una frecuencia
encontrada con la
característica Close
Call.
1. El rastreo encuentra una señal cercana
con la característica Close Call, y salta
a esa frecuencia pero no la exhibe.
Sin embargo, exhibe el número de la
banda y destella FOUND”.
b4 Found
SRCH
2. Oprima cualquier botón para
conrmar la frecuencia. Oprima HOLD
para quedarse en esa frecuencia.
(Oprima HOLD otra vez para soltarla.)
b4 468.0000
SRCH
3. Se sigue escuchando audio para esa
frecuencia hasta que la señal termina.
52
BANCO PRIVADO
El BC355N también suministra 3 bancos separados para guardar
sus frecuencias favoritas. Cuando usted encuentra una frecuencia
que usted desea escuchar en el futuro, usted la puede programar
en el banco de servicio PD/FD/EMG o en el AIR/MRN o en un
banco privado. La ventaja de programar frecuencias en el banco
privado es que usted puede explorar ese banco con otros bancos
de servicios públicos apagados.
NOTA: Aunque es posible programar una frecuencia
meteorológica en un banco privado, no se recomienda.
Las frecuencias meteorológicas emiten continuamente, y
el rastreador no cambiará a otras frecuencias.
Programación de frecuencias y canales
Se pueden programar hasta 100 frecuencias (1 frecuencia por
canal) en cada uno de los siguientes bancos (300 frecuencias en
total):
• Policía/bomberos/emergencia
• Aviación civil/marina
• Privado
53
Cualquier frecuencia exhibida para esos bancos se puede
programar en el rastreador, y las frecuencias que no están
actualmente exhibidas se pueden localizar con el modo
de búsqueda o buscando manualmente en los bancos
preprogramados. Además, páginas web tal como www.
radioreference.com suministran un listado de frecuencias de
emisiones locales.
NOTA: Los bancos CB y WX no son programables. ERROR
es exhibido si usted trata de programar una frecuencia en
uno de esos dos canales.
Programación de un canal
Los siguientes pasos detallan como programar una frecuencia
en un canal de un banco especíco cuando se encuentra una
frecuencia durante el rastreo o durante la búsqueda. En este
ejemplo, la frecuencia fue encontrada durante el rastreo del
banco de la policía.
Esta pantalla SCAN muestra
que la frecuencia 40.0600
ha sido encontrada por la
búsqueda del banco activo
POLICE (destellando).
police FIRE/EMG AIR MRN
40.0600
SCAN
54
police
40.0600
HOLD SCAN
Oprima HOLD. HOLD sale en
la pantalla.
CH 40.0600
HOLD
Oprima PROG. CH sale en la
pantalla y destella.
POLICE FIRE/EMG
6 000.0000
HOLD L/O
Oprima el botón para
el banco que desea
programar. En este ejemplo,
PD/FD/EMG ha sido
oprimido.
55
POLICE FIRE/EMG
6 000.0000
HOLD L/O
POLICE FIRE/EMG
40.0600
HOLD
La pantalla circula entre
dos exhibiciones. La
primera pantalla muestra
que el canal 6 es el canal
más bajo disponible en el
banco POLICE (oprima UP
o DOWN para seleccionar
un canal diferente) y la
segunda pantalla muestra
que la frecuencia 40.0600
está disponible para ser
programada.
56
POLICE FIRE/EMG
6 40.0600
HOLD SCAN
Oprima PROG. El rastreador
programa la frecuencia en
el canal indicado y luego
va al modo SCAN HOLD
(exploración en espera).
Oprima HOLD para soltar
la espera y continuar la
exploración del resto de
los canales programados,
comenzando con el canal
que acaba de programar.
Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”)
El método más fácil para borrar una frecuencia que ha
programado es sobrescribirla con un frecuencia de ceros
(000.0000).
57
CH 40.0600
HOLD
Desde un ajuste de rastreo
normal (un banco de
canales está destellando),
oprima PROG. HOLD es
mostrado y CH es exhibido
destellando. Mantenga
oprimido L/O por 2.5
segundos.
CH 000.0000
HOLD
La frecuencia cambia a
000.0000 y CH continúa
destellando.
58
POLICE FIRE/EMG
3 40.0600
HOLD
Oprima el banco que
contiene el canal que desea
borrar. La pantalla exhibe el
primer canal programable
para ese banco. Si ese canal
exhibe 000.0000, oprima
UP o DOWN hasta que el
canal/frecuencia que desea
borrar es exhibido. (En este
ejemplo, el canal 3 contiene
la frecuencia 40.0600.)
POLICE FIRE/EMG
3 40.0600
HOLD
POLICE FIRE/EMG
CH 000.0000
HOLD
La pantalla circula entre dos
exhibiciones. La primera
pantalla muestra que el
canal 3 en el banco POLICE
(40.0600) está seleccionado
y la segunda pantalla
muestra que la frecuencia
(000.0000) está lista para ser
programada.
59
POLICE FIRE/EMG
3 000.0000
HOLD SCAN L/O
Oprima PROG. La pantalla
exhibe una frecuencia de
ceros en ese canal.
Oprima el botón del banco
otra vez para continuar la
exploración en ese canal.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA
PROGRAMACIÓN
El BC355N tiene la característica del bloqueo de programación
para impedir la programación accidental de entradas o no
autorizada. Mantenga oprimido el botón PROG. por más de 2.5
segundos para cambiar entre la activación y desactivación del
bloqueo. El bloqueo de la programación está disponible en estos
modos:
• Rastreo/Rastreo en espera
• Búsqueda de banda/búsqueda de banda
• Programación
• Close Call
60
Cuando el bloqueo de la programación está activado, el rastreador
exhibe “on Prg‐Loc y luego vuelve al modo de rastreo. Mantenga
oprimido el botón PROG otra vez para abrir esta función y volver
al modo anterior. Intentos para programar en un banco con el
bloqueo activado exhibirá Prg‐Loc“ ” como un recordatorio.
Cuando el bloqueo de la programación esté apagado (mantenga
oprimido PROG por más de 2.5 segundos), el rastreador exhibirá
OF Prg‐Loc y volverá al modo anterior.
BORRADO DE TODA LA MEMORIA
Encienda el rastreador mientras que mantiene oprimido PROG y
L/O para borrar toda la memoria en su BC355N. El plan de banda
se reajustará al plan de los Estados Unidos de América (USA).
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El rastreador no
funciona.
Trate una de estas opciones:
• Compruebe las conexiones en los dos
extremos del adaptador CA.
• Encienda el interruptor de la corriente
en la habitación. Puede que esté usando
una toma controlada por un interruptor.
Cambie el adaptador CA a otra toma de
corriente.
• Compruebe las conexiones en los dos
extremos del cable CC o el adaptador
para usar dentro del vehículo.
• Compruebe que el fusible no está
quemado. Asegúrese de que la ignición
en su vehículo está en la posición para
el accesorio.
• Asegúrese de que el interruptor de la
corriente está encendido.
62
PROBLEMA SOLUCIÓN
Recepción
incorrecta.
Trate una de estas opciones:
• Compruebe la antena y su conexión.
• Relocalice el rastreador.
• Puede que usted esté en un área
remota que podría requerir una antena
opcional para múltiples bandas.
Pregunte o su agente o en una tienda
local de electrónica.
El rastreo
del tiempo
meteorológico
no funciona.
Trate una de estas opciones:
• Ajuste el umbral de la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Revise la frecuencia de cada canal para
ver si todavía están en la memoria y
están correctas.
El rastreo no se
detiene.
Trate una de estas opciones:
• Investigue y ajuste la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Investigue si todos los canales están
bloqueados. Es posible que ninguna
de las frecuencias programadas están
activas por el momento. Trate la
búsqueda de banda.
63
PROBLEMA SOLUCIÓN
El rastreo no
comienza.
Trate una de estas opciones:
• Oprima el botón del banco otra vez.
• Ajuste el control de la supresión.
• Explore las frecuencias programadas en
el banco antes de usar (para el banco
PRIVADO).
La búsqueda no
comienza.
• Ajuste el control de la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
El botón
PROGRAM no
funciona.
Detenga el rastreo o la búsqueda.
Todavía tiene un
problema.
Llame a nuestra línea roja de ayuda al cliente
en el 1-800-297-1023.
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Apague el rastreador antes de desconectar la corriente.
Oprima siempre cada botón rmemente hasta que oiga el tono de
entrada para esa inserción.
64
LOCALIDAD
Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aléjelo
o aleje su antena de la fuente del ruido. Si es posible, una elevación
más alta podría proveer una mejor recepción.
Además, trate cambiando la altura o el ángulo de la antena
telescópica.
No use el rastreador en medios ambientes con alta humedad, tal
como la cocina o el baño.
Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de elementos o
aberturas de calefacción.
LIMPIEZA
Desconecte la corriente a la unidad antes de limpiarla.
Limpie el rastreador por fuera con un paño suave. Para impedir
rasguños no use limpiadores abrasivos ni use solventes. Tenga
cuidado de no refrotar la pantalla LCD. No use mucha agua.
65
ARREGLOS
No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna
parte servible al usuario. Comuníquese con la línea roja de ayuda
al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 ó llévelo a un técnico
calicado.
BIRDIES
Todas las radios pueden recibir “birdies” (señales no deseadas). Si
su rastreador se detiene durante el modo del rastreo y no se oye
ningún sonido, éste puede estar recibiendo un birdie. Los birdies
son señales generadas internamente inherentes en la electrónica
del receptor.
Si la interferencia no es severa, usted puede girar SQ en el sentido
de las manillas del reloj para cortar el birdie. También puede
oprimir SEARCH para continuar la búsqueda.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tamaño: 5-3/16”(l) x 5-3/4”(a) x 1-5/8”(a)
Peso: 1 lb 6.5 oz.
Temperatura de operación: -20°C(-4°F) hasta +60°C (+140°F)
66
Requerimientos de la potencia: CC 13.8V
Certicado en acuerdo con los reglamentos y regulaciones Parte
15, subparte C de la FCC desde la fecha de la fabricación.
Bancos: 7 bancos en total (6 bancos de servicio público/ 1 banco
privado)
• Policía (PD): 1,769 canales preprogramados, más 100 canales
programables compartidos con los servicios de los bomberos/
emergencia.
• Bomberos/emergencia (FD/EMG): 280 canales
preprogramados, más 100 canales programables compartidos
con la policía.
• Aviación civil (AIR): 2,280 canales preprogramados, más 100
canales programables compartidos con la marina.
• Marina (MRN): 90 canales preprogramados, más 100 canales
programables compartidos con la banda de aviación civil.
• Banda meteorológica (WX): 7 canales preprogramados.
• Banda ciudadana (CB): 40 canales programados.
• Privado (PRIVATE): 100 canales programables por el usuario.
67
Búsqueda de banda: 13 bandas para buscar en ellas.
Proporción del rastreo: 50 canales/segundo
Proporción de la búsqueda: 60 pasos/segundo
180 pasos/segundo
(banda de 5kHz pasos solamente)
Dilación del rastreo: 2 segundos
Salida del audio: Máx. 0.9W
Antena: 50 ohmios (impedancia)
Las características, las especicaciones, y la disponibilidad de
accesorios opcionales están sujetos a cambiar sin previo aviso.
68
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modicado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no
esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un
defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden,
o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
69
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no
cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en
efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted,
sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA
POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
especícos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de
estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos
de América.
70
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL
DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones
de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo
está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 8: a.m – 5:00 p.m., hora central, de lunes a viernes
71
¡GRACIAS POR LA
COMPRA DE UN
PRODUCTO DE
UNIDEN!
A World Without Wires
2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, TX
Imprso en Vietnam
U01UB367CZZ(0)
www.uniden.com

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL USUARIO RASTREADOR BC355N 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE PRECAUCIONES Antes de usar este rastreador, por favor observe lo siguiente: Advertencia Uniden America Corporation no representa que esta unidad es impermeable. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, o daños a la unidad, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. ** Estos productos contienen información propietaria de Uniden. El software, los códigos de control, los protocolos y otros asuntos relacionados pueden ser trabajo con derechos reservados de Uniden America Corporation. © 2012 Derechos reservados 2009-2012, Uniden America Corporation. Todos los derechos reservados. Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation. Bearcat® es una marca registrada de Uniden America Corporation. Close Call® es una marca registrada de Uniden America Corporation. 2 LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO Este rastreador ha sido examinado y cumple con los límites para un receptor de rastreo, en la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este rastreador genera, usa, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no habrá ninguna interferencia en una instalación particular. Si este rastreador causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se le aconseja que trate de arreglar la interferencia de una o más de las siguientes maneras : • Reoriente o traslade la antena receptora • Aleje más el rastreador del receptor Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y; 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. 3 contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO . . . . . . . . . . . 3 RASTREO LEGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NOTICIA DE INDUSTRY CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PLANES DE BANDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Plan de banda de EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Plan de la banda del Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR . . . . . . . . . . . . . 16 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . . 17 PARA EL USO DOMÉSTICO (INSTALACIÓN SOBRE UN MOSTRADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PARA EL USO MÓVIL (INSTALACIÓN DENTRO DEL VEHÍCULO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación móvil temporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación móvil permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaje permanente del BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Conexión permanentemente de la alimentación móvil . . . . . . . . . . . . . . 20 VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR. 22 PANEL FRONTAL DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PANEL TRASERO DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . 30 PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajuste de la supresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 MODOS DE OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RASTREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS PD/FD/EMG Y AIR/MRN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Consejos para rastrear los bancos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consejos para buscar las bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 LAS PANTALLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RASTREO DE LOS BANCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 BÚSQUEDA EN LAS BANDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tipos del bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Bloqueo temporario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Bloqueo permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Límites del bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Consejos acerca del bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CLOSE CALL®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Close Call de prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 Close Call no molesten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Close Call solamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Configuración de los modos Close Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ‐ C.bAnd. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 C ‐ C.ALEt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuración de las opciones C ‐ C.PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuración de las opciones C Configuración de las opciones Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana) . . . . 50 BANCO PRIVADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Programación de frecuencias y canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Programación de un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”) .56 CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN . . . . . 59 BORRADO DE TODA LA MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 LOCALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARREGLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIRDIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 65 65 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Garantía limitada por un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6 RASTREO LEGAL Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos diferentes grupos, incluyendo los departamentos de la policía y de los bomberos, los servicios de ambulancia, las agencias gubernamentales, las empresas privadas, los servicios de radioaficionados, las operaciones militares, los servicios de radiobúsqueda, y proveedores de servicios telefónicos y telegrafía. Es legal escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede recibir. Sin embargo, hay algunas transmisiones que usted no debería nunca escuchar intencionalmente. Éstas incluyen: • Conversaciones telefónicas (celulares, inalámbricas, u otras maneras de transmisiones de señal telefónica privadas) • Transmisiones de radiobúsqueda • Cualquier transmisión codificada De acuerdo con el Acto de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas (ECPA), usted está sujeto a multas y posiblemente a ser encarcelado por escuchar intencionalmente a, usar, o divulgar el contenido de esas conversaciones, a menos que usted tenga el consentimiento de una de las personas en la conversación (esta actividad es de otra manera ilegal). Este rastreador ha sido diseñado para impedir la 7 recepción de transmisiones telefónicas celulares y la descodificación de transmisiones codificadas. De esta forma se cumple con los requerimientos legales para que las radios exploradoras sean fabricadas de manera que no se puedan modificar fácilmente para escuchar estas transmisiones. No abra la caja de la radio para hacer modificaciones que pudieran permitir la recepción de transmisiones que son prohibidas monitorear. La modificación o manipulación con los componentes internos o el uso de ellos en cualquier manera que no sea la especificada en este manual podrían invalidar la garantía y anular su autorización obtenida de la FCC para operar la radio. En algunas áreas, el uso móvil de este rastreador está prohibido o requerirá un permiso. Investigue las leyes en su área. Además, es ilegal en muchas áreas (y mala idea en cualquier sitio) el interferir con las obligaciones de los oficiales de seguridad pública, viajando a la escena de un incidente sin autorización. 8 INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO RASTREADOR BC355N El BC355N viene con 6 bancos de servicio público para monitorear la policía, los bomberos/servicios de emergencia médica, marina, aviación civil, tiempo meteorológico, y frecuencias de la banda ciudadana (CB). Además, el rastreador BC355N tiene 13 búsquedas de banda. También puede almacenar hasta 300 frecuencias para explorarlas juntamente con las frecuencias preprogramadas. De manera que cuando usted encuentre una frecuencia local recién activada para cualquier categoría de servicio, usted la puede añadir al banco de esa categoría. Esto le da acceso rápido a las frecuencias que usted desea escuchar. NOTICIA DE INDUSTRY CANADA Este dispositivo cumple con la licencia de Industry Canada - exento las normas RSS. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que puede causar una operación indeseada del dispositivo. 9 SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS El BC355N es un rastreador compacto móvil/fijo y uno de los productos de comunicación disponibles hoy día más fáciles de usar por el usuario. Las características del BC355N incluyen: • Búsqueda Turbo – Permite que su BC355N busque 180 pasos por segundos. (Banda de 5kHz pasos solamente.) • Siete bancos – 6 bancos de servicio preprogramados y un banco normal privado y programable. Estos bancos incluyen: »» POLICE (policía): 1,769 frecuencias de la policía programadas por la fábrica con 100 canales abiertos (compartidos con el banco FIRE/EMG), permitiéndole programar en este banco, frecuencias adicionales de la policía. »» FIRE/EMG (bomberos/servicios de emergencia): 280 frecuencias de los bomberos/emergencia programadas por la fábrica, y 100 canales abiertos (compartidos con el banco POLICE) para que usted pueda programar en este banco, frecuencias locales de los bomberos/emergencia. Nota: Los bancos POLICE y FIRE/EMG comparten un sólo botón – PD/FD/EMG. La presión de este botón cambiará entre los bancos. Información adicional está suministrada en secciones siguientes. 10 »» AIR (aviación civil): 2,280 frecuencias programadas por la fábrica cubren toda la banda AIR, 118.000 hasta 136.9916 MHz. Además, están incluidos 100 canales abiertos (compartidos con el banco MRN) para frecuencias para el usuario. »» MRN (marina): 90 frecuencias programadas por la fábrica que cubren la banda marina completa. Además están incluidos 100 canales abiertos (compartidos con el banco AIR) para frecuencias para el usuario. Nota: los bancos AIR y MRN comparten un sólo botón – AIR/MRN. La presión de este botón cambia entre los bancos. Información adicional está suministrada en secciones siguientes. »» WX (tiempo meteorológico): 7 frecuencias meteorológicas programadas por la fábrica cubren el servicio meteorológico NOAA. »» CB (banda ciudadana): 40 frecuencias programadas por la fábrica cubren comunicaciones de la banda ciudadana (CB). »» PRIVATE (privado): 100 canales, banco completamente programable por el usuario. • Búsquedas de banda (13) – Oprima BAND para seleccionar una banda para busca en ella. 11 PLANES DE BANDAS Su BC355N puede funcionar usando los pasos de bandas comunes usados en los EE.UU. o en el Canadá. Para seleccionar un plano de banda: USA: Oprima UP mientras enciende el rastreador. Canadá: Oprima DOWN mientras enciende el rastreador. El rastreador se acuerda de su programación si usted lo apaga. Sin embargo, si usted borra la memoria encendiendo el rastreador y manteniendo oprimido PROG y L/O, el rastreador se programa al plan de banda de los EE.UU. (USA). Plan de la banda de EE.UU. 12 Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión 25.00000-27.99500 5.0 AM Banda de ciudadanos/ banda de negocios 28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10 metros para aficionados 108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la aviación civil 137.00000-150.77000 5.0 NFM Banda militar Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo 150.77500-150.81250 7.5 NFM 150.81500-154.45250 7.5 NFM 154.45625-154.47875 7.5 NFM 154.48250-154.51250 7.5 NFM 154.51500-154.52500 5.0 NFM 154.52750-154.53500 7.5 NFM 154.54000-154.60750 7.5 NFM 154. 61000-154.64750 7.5 NFM 154.65000-157.44750 7.5 NFM 157.45000-157.46500 5.0 NFM 157.47000-163.24500 7.5 NFM 163.25000-173.20000 12.5 NFM 173.20375-173.21000 6.25 NFM 173.21500-173.22000 5.0 NFM 173.22500-173.38750 12.5 NFM 173.39000-173.39625 6.25 NFM 173.40000-174.00000 5.0 NFM 406.00000-512.00000 6.25 NFM Transmisión Banda alta VHF UHF 13 Plan de la banda del Canadá 14 Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión 25.00000-27.99500 5.0 AM Banda ciudadana/ banda de negocios 28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10 metros para aficionados 108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la aviación civil 137.00000-174.00000 5.0 NFM Banda militar 406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF Banda de frecuencia Sensibilidad (nominal) 12dB SINAD 25.000 - 27.995 0.4 µV 28.000 - 54.000 0.3 µV 137.000 - 174.000 0.2 µV 406.000 - 512.000 0.3 µV 108.000 - 136.9916 0.4 µV 806.000 - 956.000 0.4 µV Banda de frecuencia Ruido y zumbido (nominal) 25.000 - 27.995 48 dB 28.000 - 54.000 36 dB 137.000 - 174.000 36 dB 406.000 - 512.000 35 dB 108.000 - 136.9916 48 dB 806.000 - 956.000 35 dB Banda de frecuencia Sensibilidad de Close Call (llamada cercana) 25.000 - 54.000 450 µV 137.000 - 174.000 150 µV 406.000 - 512.000 130 µV 108.000 - 136.9916 200 µV 806.000 - 956.000 450 µV 15 INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR • Rastreador BC355N • Antena telescópica • Antena flexible móvil para montar en la ventana • Adaptador CA • Adaptador de alimentación para usar en el vehículo • Cable de alimentación CC para el cableado de su vehículo a su rastreador • Soporte • Tornillo • Este manual para el usuario • Otros folletos Si cualquiera de estos artículos falta o están dañados, comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o con la línea roja de ayuda al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 de lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo. Accesorios opcionales Los siguientes accesorios opcionales están disponibles para su BC355N: 16 Soporte para el montaje móvil (modelo MB-007) – Para uso móvil (instalación dentro del vehículo); úselo para instalar el BC335N en su vehículo. Altavoz externo (ESP20, ESP12, o ESP5) – Para aumentar el volumen del altavoz en medios ambientes con ruido. Comuníquese con su agente local de Uniden o con el Departamento de partes de Uniden llamando al: (800) 554-3988 de lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo. También se puede comunicar con nosotros por www.unidendirect.com. INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N PARA EL USO DOMÉSTICO (INSTALACIÓN SOBRE UN MOSTRADOR) 1. Inserte el extremo del enchufe CC del adaptador CA en el enchufe DC13.8V ubicado en el panel trasero. 2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación normal de 120VCA en la pared. 3. Conecte la antena telescópica en el conector ANT. Extienda la antena totalmente. Para frecuencias más altas de 406 MHz, no extienda la antena completamente para mejorar la recepción. 17 Use el pedestal (despliéguelo de la parte inferior de la unidad) para un mejor ángulo de vista y de funcionamiento. Consejos útiles • Si recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aleje el rastreador o su antena de la fuente. • Si está operando el rastreador en un área marginal o si necesita mejorar la recepción, use una antena opcional diseñada para cobertura de múltiples bandas. (Usted puede comprar este tipo de antena en una tienda local de electrónica.) • Si la antena opcional no tiene cable, use un cable coaxial de 50-70 ohmios como conductor de entrada. Se necesitará un adaptador para las antenas opcionales. PARA EL USO MÓVIL (INSTALACIÓN DENTRO DEL VEHÍCULO) Instalación móvil temporal Se provee un adaptador para usar en el vehículo para la alimentación temporal. 18 Aviso: No use el adaptador de la alimentación en un vehículo de aterrizaje positivo a tierra. 1. Conecte un extremo del adaptador en el enchufe para accesorios en el vehículo y el otro extremo en el enchufe DC13.8V detrás del rastreador. 2. Conecte el enchufe de la antena móvil en el conector ANT en el panel trasero. Para más información acerca de la instalación de la antena, por favor consulte el manual de instrucciones adjunto con su antena móvil. Instalación móvil permanente La instalación permanente del rastreador BC355N en su vehículo supone dos pasos básicos – la instalación física del rastreador y la conexión física de la alimentación. No importa cual paso se realice primero; haga estos pasos en la orden que más convenga con la configuración de su vehículo. Montaje permanente del BC355N 1. Seleccione una ubicación en su vehículo para montar el BC355N. Evite cualquier localidad que pueda interferir con la conducción. En un vehículo de pasajeros, la ubicación ideal es debajo del tablero de mandos en el lado del pasajero. 19 2. Use el soporte de montaje (opcional) como una plantilla para marcar la localidad de los tornillos de montaje. Nota: Si ya hay tornillos aguantando el tablero de mandos, usted tal vez podrá usar los mismos agujeros para montar el soporte. 3. Haga los agujeros necesarios y asegure el soporte de montaje en sitio usando los tornillos suministrados. CUIDADO: No haga los agujeros en la bolsa de aire. No haga agujeros si no sabe lo que hay detrás del tablero de mandos. 4. Monte el rastreador en el soporte solamente después de conectar el alambrado al panel trasero. Conexión permanentemente de la alimentación móvil CUIDADO: Si no tiene experiencia en conectar accesorios a la caja de fusibles de su vehículo, por favor, consulte con el representante de su vehículo para pedir consejos acerca de la instalación correcta. 1. 20 Compruebe las conexiones de la batería del vehículo para determinar cuál terminal de la batería (positiva o negativa) está aterrizada al bloque del motor o al chasis. La mayoría de los vehículos de hoy día usan el aterrizaje negativo a tierra. Si su vehículo tiene un aterrizaje negativo a tierra, siga los pasos 2 y 3. De otra manera, sobrepase al tercer paso “Cuidado”. 2. Conecte el cable ROJO del cable de alimentación CC al contacto para accesorios en la caja de fusibles +13.8VDC de su vehículo. 3. Conecte el cable NEGRO del cable de alimentación CC al lado negativo del vehículo (usualmente al chasis). Cuidado: En vehículos con aterrizaje a tierra positivo, el cable ROJO conecta al chasis y el cable NEGRO al contacto para accesorios en la caja de fusibles. 4. Inserte el enchufe CC en la conexión DC13.8V en el panel trasero. 21 VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR PANEL FRONTAL DEL BC355N BOTÓN FUNCIÓN HOLD Oprima este botón para detener el rastreo o la búsqueda y para quedarse en la frecuencia actual. La pantalla exhibe HOLD. Oprima HOLD una segunda vez para continuar el rastreo. 22 BOTÓN FUNCIÓN UP y DOWN Oprima estos botones direccionales para: • Buscar manualmente frecuencias, subiendo o bajando, mientras que está en el modo de espera. • Cambiar la dirección de la búsqueda durante el modo de búsqueda. • Buscar rápidamente las frecuencias (mantenga los botones UP y DOWN por más de 1 segundo) mientras que está en el modo de espera. • Seleccione el plan de la banda USA o la del Canadá. Mantenga oprimido UP para USA o DOWN para el Canadá cuando encienda el rastreador. PRIVATE Explora los canales programados por el usuario en un banco PRIVADO. 23 BOTÓN FUNCIÓN PD/FD/EMG Oprima este botón para explorar las bandas de la policía, los bomberos, y los servicios de emergencia. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: • Policía/bomberos/servicios de emergencia – todos activados • Departamento de la policía solamente (apague el banco FIRE/EMG) • FIRE/EMG solamente (apague el banco POLICE) • Ninguno activo (apague los bancos POLICE y FIRE/EMG) NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100 canales PRIVADOS. Los canales programados por el usuario son explorados después de los canales preprogramados si uno de esos servicios públicos es seleccionado. 24 BOTÓN FUNCIÓN AIR/MRN Oprima este botón para explorar las bandas dela aviación civil y marina. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: • AIR/MRN- las dos activadas • AIR solamente (apague el banco MARINE) • MARINE solamente (apague el banco AIR) • Ninguno activo (apague los dos bancos AIR y MARINE) NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales PRIVADOS. Los canales programados por el usuario son explorados después de los canales preprogramados si uno de esos servicios públicos es seleccionado. Para guardar una frecuencia marina en un canal privado, primero espere en la frecuencia en la búsqueda marina, y luego siga los pasos que comienzan en la página 52 para guardar la frecuencia, la cual será guardada en el modo NFM. 25 26 BOTÓN FUNCIÓN Close Call Oprima este botón para comenzar el monitoreo de señales fuertes cercanas. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: - CC • Close Call de prioridad investiga si hay llamadas Close Call cada 2 segundos mientras que monitorea otras frecuencias. Usted oirá una corta interrupción en la recepción mientras que la función Close Call de prioridad está activada. - Investiga si • Close Call no molesten hay llamadas Close Call cada 2 segundos, a no ser que el rastreador ya está recibiendo una transmisión. Esto impide las interrupciones en el audio, pero puede investigar menos veces. • Close Call solamente – Oprima el botón Close Call más de 2.5 segundos. El icono de la función Close Call de prioridad destella para indicar este modo. BOTÓN FUNCIÓN WX Oprima este botón para activar las frecuencias meteorológicas (7 NOAA). Ningún otro canal es explorado mientras que el banco WX está activado. CB Oprima este botón para monitorear 40 canales CB programados. SEARCH Oprima el botón SEARCH para buscar frecuencias activas dentro de un margen de banda seleccionada. L/O Oprima este botón para impedir temporal o permanentemente la búsqueda o el rastreo de frecuencias o de canales. (La función L/O es explicada con más detalle más adelante.) Mantenga oprimido PROG + L/O para encender el rastreador y borrar toda su memoria. 27 BOTÓN FUNCIÓN BAND La presión de este botón exhibe los límites altos/bajos del margen de la banda por 3 segundos (i.e., 406 ‐ 420) y luego comienza a buscar en ese margen de banda. Continúe oprimiendo el botón BAND para poder buscar en otras bandas. PROG Oprima este botón para iniciar y realizar la programación de un canal o una frecuencia (más detalles adelante). Nota: Si oprime un botón de un banco que no se puede programar (WX o CB), la pantalla exhibirá “Error”; oprima un botón para un banco programable. 28 ARTÍCULO FUNCIÓN VOLUME Gire este control en el sentido de las manillas del reloj para encender el BC355N. Continúe girándolo para ajustar el volumen. SQ Ajuste la rueda SQ para ajustar el umbral del rastreo. Cuando usted está monitoreando un solo canal en el modo manual, ajuste la rueda SQ para eliminar el ruido de fondo que se oye cuando no entra ninguna señal. ARTÍCULO FUNCIÓN LCD La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el canal actual o su frecuencia. Además, exhibe el modo, el estado, y los indicadores de los bancos. Utiliza un patrón LCD de 7 segmentos para exhibir los caracteres. (Vaya a “Pantallas” en la página 38 para ver más detalles.) PANEL TRASERO DEL BC355N ARTÍCULO FUNCIÓN ANT Conector para la antena BNC. Inserte el enchufe de la antena aquí. 29 ARTÍCULO FUNCIÓN EXT SP Altavoces externos. Inserte el enchufe del altavoz externo opcional aquí. DC 13.8V Conexión para la alimentación. Conecte el adaptador CA específico o el cable de alimentación aquí. UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N PREPARACIÓN Ajuste de la supresión Para ajustar la supresión 1. 30 Gire la rueda SQ completamente en contra del sentido de las manillas del reloj. Usted debe oír ruido. Para ajustar la supresión 2. Gire la rueda SQ en el sentido de las manillas del reloj hasta que el ruido desaparezca. Este es el punto del umbral en el cual la señal entrante es un poco más fuerte que el ruido que abre la supresión. 3. Ajuste el volumen a un nivel confortable. MODOS DE OPERACIÓN El BC355N funciona en dos modos – rastreo y búsqueda: RASTREO El rastreo le permite explorar por los canales en varios bancos de servicio. Oprima un botón de un banco de servicio público (PD/FD/EMG, AIR/MRN, WX, CB, o PRIVATE) para encontrar una frecuencia activa dentro de ese banco. Todos los bancos activados y sus canales “privados” son explorados. Oprima otros botones de bancos para añadir bancos al rastreo. 31 La etiqueta/icono del banco para la frecuencia explorada destella mientras que el banco es explorado. Cuando encuentra una frecuencia activa, el rastreador se detiene en esa frecuencia y la etiqueta/icono del banco se mantiene fija. Cuando la transmisión termina, el rastreador se pausa por 2 segundos para recibir una transmisión nueva. Si no encuentra una transmisión nueva, el rastreo continúa. Oprima UP para continuar el rastreo manualmente. Múltiples bancos activos se exploran en orden. Nota: Antes de que pueda explorar el banco privado, usted debe programar las frecuencias en los canales. Consulte “Banco privado “en la página 52. BÚSQUEDA La búsqueda le permite buscar por las bandas de frecuencias agrupadas. Oprima el botón BAND para seleccionar y buscar en una de 13 bandas de frecuencias separadas. Oprima el botón SEARCH para comenzar la búsqueda. El rastreador exhibe las frecuencias mientras que busca y se detiene en frecuencias activas hasta que la transmisión termina. Si no hay actividad después de 2 segundos, la búsqueda continúa automáticamente por el resto de la banda. Use los botones UP o DOWN para cambiar la dirección de la búsqueda u oprima el botón BAND otra vez para cambiar la banda. 32 NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS PD/FD/EMG Y AIR/MRN Hay dos botones para los múltiples bancos. El botón PD/FD/EMG administra los bancos policía y bomberos/servicios de emergencia y el botón AIR/MRN administra los bancos aviación vicil y marina. La presión del botón PD/FD/EMG más de una vez circulará por los bancos en esta orden: 1. 2. 3. 4. Policía/bomberos/servicios de emergencia Policía Bomberos/servicios de emergencia Ninguna NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100 canales PRIVADOS. Estos canales los puede programar el usuario y son explorados después de los canales preprogramados. La presión del botón AIR/MRN más de una vez circulará por los bancos en esta orden: 1. 2. 3. 4. Aviación civil/marina Aviación civil Marina Ninguno 33 NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales PRIVADOS. Estos canales se pueden programar por el usuario y son explorados después de los canales preprogramados. Consejos para explorar los bancos de servicio público Para - Siga estos pasos - Comenzar el rastreo Oprima cualquier botón de banco de servicio público; la etiqueta del banco destella y el mensaje SCAN se desplaza por la pantalla. El rastreo se detiene automáticamente en un canal activo y exhibe esa frecuencia (excepto los canales bloqueados, que serán explicados más tarde). Se quedará en ese canal hasta que termine la transmisión. Nota: Usted debe programar canales en el banco PRIVADO antes de poderlo explorar. 34 Para - Siga estos pasos - Programar múltiples bancos de servicios públicos para explorar Oprima el botón del banco de servicio público deseado hasta que sea exhibido. Continúe presionando otros botones de bancos hasta que todos los bancos deseados sean exhibidos (activados). Detener el rastreo Oprima HOLD. El rastreador se queda en el canal exhibido hasta que termina el rastreo. La etiqueta del banco exhibida en la pantalla se mantiene fija y no destella. 35 36 Para - Siga estos pasos - Continuar el rastreo Oprima uno de los siguientes botones para continuar con el rastreo: • HOLD – Oprima este botón para soltar la espera del rastreo y continuar con él. La etiqueta del banco exhibida en la pantalla vuelve a destellar. • UP o DOWN – Oprima estos botones para pasar a la próxima/anterior frecuencia. La espera del rastreo se mantiene activa pero se pueden monitorear canales solos. • Cualquier botón de banco – Si presiona un botón diferente de banco, usted comenzará el rastreo en ese nuevo banco y la etiqueta del banco volverá a destellar. • Botón L/O – Oprima este botón para bloquear esta frecuencia y pasar a la próxima frecuencia. Para - Siga estos pasos - Seguir explorando después de que el BC355N se ha detenido en un canal activo Si el BC355N se detiene en un canal activo que usted no desea monitorear ni bloquear, oprima el botón del banco o el botón UP. Usted pasará a la próxima frecuencia. Seleccionar un banco diferente para explorar Use uno de los siguientes métodos: 1. Use el botón UP para moverse por las frecuencias y los bancos. 2. Apague el banco o los bancos que usted no desea escuchar, dejando solamente la banda deseada activada. Consejos para buscar las bandas Para - Siga estos pasos - Comenzar la búsqueda Oprima el botón BAND. La pantalla exhibe la última banda en la que se busco y luego comienza a buscar en una frecuencia activa en esa banda. Seguir explorando después de que el BC355N se ha detenido en un canal activo Si el BC355N se detiene en un canal activo que usted no desea monitorear ni bloquear, oprima el botón SEARCH o los botones UP/DOWN. 37 Para - Siga estos pasos - Terminar la búsqueda Oprima HOLD. El rastreador se queda en el canal exhibido hasta que la búsqueda continúa. Oprima HOLD otra vez para continuar la búsqueda. Seleccionar una banda diferente Oprima el botón BAND varias veces para buscar por las bandas disponibles. Seleccionar el plan de banda USA o Canadá Cuando usted encienda el rastreador, mantenga oprimido UP (para USA) o DOWN (para CANADA). LAS PANTALLAS Esta sección muestra las pantallas típicas: RASTREO DE LOS BANCOS police fire/emg scan scan 38 air mRn SCA Esta pantalla muestra que el BC355N está explorando activamente un banco exhibido. “SCAN” se desplaza de la derecha a la izquierda por la pantalla, y el banco explorado destella. police 45.0600 hold scan Esta pantalla muestra que el rastreador ha sido puesto en ESPERA para monitorear la frecuencia 45.06000 del banco POLICE. BÚSQUEDA EN LAS BANDAS 148 ‐ 174 SRCH 409.9875 SRCH ▲ Cuando se oprime el botón BAND, esta pantalla muestra el margen de la banda en la cual se va a buscar. Oprima BAND otra vez (o UP/DOWN dentro de 3 segundos) para ver otros márgenes de bandas. Esta pantalla SRCH muestra que la frecuencia 409.9875 ha sido encontrada por una búsqueda hacia arriba. Las flechas ( ▲o ▼) indican la dirección de la búsqueda – hacia arriba o hacia abajo. 39 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES El rastreador BC355N tiene varias características especiales: • Bloqueo de canales/frecuencias • Close Call • Banco privado • Programar frecuencias en bancos programables • Bloqueo de programación • Borrar toda la memoria BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS Algunas veces el rastreador puede detenerse en un canal o frecuencia particular por el ruido u otras transmisiones no deseadas. Esta característica le permite bloquear canales y frecuencias que no desea explorar. La característica del bloqueo sobrepasa esos canales y frecuencias durante el rastreo. Tipos del bloqueo Bloqueo temporario Una presión del botón L/O bloquea temporalmente la frecuencia o el canal actual. La pantalla del rastreador exhibe “T L/O” para esa frecuencia o canal y continúa con el rastreo. Todas las frecuencias/ canales “T L/O” son restauradas cuando el rastreador se apaga y se vuelve a encender. 40 Bloqueo permanente Dos presiones del botón L/O bloquea permanentemente la frecuencia o el canal actual. El rastreador exhibe “L/O” para esa frecuencia o canal y continúa con la exploración. Frecuencias/ canales “L/O” pueden ser restauradas manualmente; el proceso está suministrado en esta sección. Límites del bloqueo Cualquiera de los 300 canales programables por el usuario se pueden bloquear; sin embargo, hay un límite en la cantidad de frecuencias que se pueden bloquear en un banco preprogramado o en una banda de búsqueda. Se pueden bloquear permanentemente 100 frecuencias y temporalmente otras 100. Si usted trata de bloquear permanente o temporalmente 101 frecuencias, el rastreador desbloquea la primera frecuencia bloqueada cuando usted bloquea la frecuencia número 101. El bloqueo de una frecuencia en cualquier banco de servicio público o banda de búsqueda, bloquea la frecuencia en todos los bancos de servicio público o en las búsquedas de banda. Sin embargo, esto no afectará a la frecuencia si usted la ha guardado en un canal. 41 Usted solamente puede bloquear todos los canales o frecuencias en los bancos PRIVATE, CB y MRN. Si usted bloquea todos los canales o frecuencias en uno de esos bancos, la presión del botón de ese banco hará que el rastreador emita un tono de error y no explorará. Nota: Usted no puede bloquear ninguna frecuencia en el banco WX. Consejos acerca del bloqueo 42 Para - Siga estos pasos - Bloquear temporalmente Mientras que está en un canal/frecuencia, oprima L/O una vez. El rastreador emitirá un sonido y bloqueará temporalmente ese canal y exhibirá en la pantalla T L/O. Si el rastreador no estaba en el modo de espera, éste continuará la exploración. Si estaba en el modo de espera, no continuará la exploración continúa hasta que se realicen una de estas acciones: • Oprima HOLD otra vez para soltar la función de búsqueda en espera. La exploración en ese canal. Para Bloquear temporalmente (cont.) Siga estos pasos • Oprima el banco que usted estaba explorando para continuar el rastreo en él. • Oprima un botón de banco diferente para comenzar el rastreo de un banco nuevo. Bloqueo permanente Mientras que está en un canal/frecuencia, oprima rápidamente el botón L/O dos veces. El rastreador bloquea ese canal/ frecuencia, exhibe T L/O y L/O, y después continúa con el rastreo. Buscar canales o frecuencias bloqueados permanentemente El rastreador no se detiene en canales/ frecuencias bloqueados mientras que está explorando; para buscar y exhibir canales/frecuencias bloqueados, oprima HOLD, luego use UP o DOWN para buscar manualmente por el banco. L/O aparece en la pantalla para indicar el bloqueo. 43 Para - Siga estos pasos - Restaurar un sólo canal/frecuencia bloqueado 1. Oprima el botón del banco apropiado (PRIVATE, PD/FD/ EMG o AIR/MRN) para comenzar el rastreo del banco que tiene el canal/frecuencia que usted desea desbloquear. 2. Oprima HOLD para terminar el rastreo. (HOLD y SCAN deben aparecer en la pantalla.) 3. Use los botones UP o DOWN para encontrar un canal/frecuencia específico bloqueado (en este ejemplo, el canal 12, exhibido como L/O). Oprima L/O. (Ejemplo: Canal 12 del banco privado está bloqueado.) 44 Para - Siga estos pasos - Restaurar un sólo canal/frecuencia bloqueado (cont.) 4. Restaurar todos los canales/frecuencias permanentemente bloqueados 1. L/O desaparece para indicar que el canal 2 está ahora desbloqueado y restaurado para ser explorado. Nota: Para los canales preprogramados por la fábrica, el primer canal bloqueado será desbloqueado cuando usted bloquee más de 100 canales. 2. 3. Usted puede desbloquear todos los canales programables bloqueados y buscar frecuencias sobrepasadas en cualquier banco. Oprima el botón del banco para comenzar el rastreo. Oprima HOLD para detener el rastreo. Mantenga oprimido L/O por más de 2.5 segundos hasta que usted oiga dos bips. 45 Para - Siga estos pasos - Restaurar todos los canales/frecuencias permanentemente bloqueados (cont.) 4. Todos los canales/frecuencias bloqueados en ese banco están ahora desbloqueados y restaurados para el rastreo. Nota: Cuando ese banco es un banco privado, todos los canales bloqueados del banco privado son restaurados. CLOSE CALL® La característica Close Call le permite buscar señales fuertes cercanas a su localidad. Estas señales pueden ser de un vehículo de policía cercano o de un camión de bomberos u otras fuentes de activa las funciones de Close Call radio. La presión del botón en el orden siguiente: 1. Close Call no molesten 2. Close Call de prioridad 3. Close Call apagado Mantenga oprimido el botón solamente. 46 para activar el modo Close Call Close Call de prioridad hasta que el icono de Close Call Oprima varias veces el botón de prioridad salga en la pantalla. El rastreador investiga cada 2 segundos si hay transmisiones cercanas. Usted puede escuchar un breve corte en el audio durante este tiempo. Close Call no molesten hasta que el icono No molesten Oprima varias veces el botón salga en la pantalla. El rastreador investigará periódicamente siempre que no esté recibiendo audio en otro modo. Close Call solamente hasta que el rastreador exhiba Mantenga oprimido el botón una línea de guiones y el icono destelle. El rastreador está ahora en el modo Close Call solamente y tratará solo de encontrar transmisiones Close Call. Esto es el primer paso para tener acceso a los modos de configuración Close Call. Configuración de los modos Close Call 1. Mantenga oprimido el botón para entrar en el modo Close Call solamente. La pantalla exhibe una línea con guiones. 2. Oprima el botón menú Close Call: otra vez para exhibir las selecciones del 47 • C-C.bAnd – Selecciona las bandas que la característica Close Call investigará. • C-C.ALEt – Selecciona encender/apagar las alertas. • C-C.PS – Configura la pantalla de radiobúsqueda. 3. Use los botones UP o DOWN para desplazarse por las selecciones del menú. 4. Oprima PROG para seleccionar un menú, y luego desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver las opciones del menú. Cuando haya seleccionado una opción, oprima PROG para programarla. 5. Oprima el botón BAND para volver a la opción anterior, u oprima el botón para volver a las opciones de selección del modo CC. Configuración de las opciones C ‐ C.bAnd Use este menú para seleccionar cual banda recibe inspecciones Close Call: 48 Banda Nombre Frecuencia (MHz) b1 Lo Banda baja VHF 25.0000 - 54.0000 b2 Air Banda baja AIR 108.0000 - 136.9916 b3 Hi Banda alta VHF 137.0000 - 174.0000 Banda Nombre Frecuencia (MHz) b4 UHF Banda UHF 406.0000 - 512.0000 b5 800 Banda 800MHz 806.0000 - 823.9875 849.0125 - 868.9875 894.0125 - 956.0000 1. Del cuarto paso anterior, seleccione C ‐ C.bAnd. La primera selección de banda es exhibida (B1 LO está automáticamente puesto a ON (activado): b1 lo ▲▼ 2. Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las bandas que van a monitorear las llamadas cercanas (Close Call). Oprima PROG. La pantalla exhibe esa selección y “On.” b1 lo on ▲▼ 49 Configuración de las opciones C ‐ C.ALEt Este menú controla si el rastreador emitirá un tono de alerta cuando una señal Close Call sea detectada. Las opciones son: • ALt.bEEP – El rastreador suena cuando encuentra una señal CC. • ALt.OFF – El rastreador no suena cuando encuentra una señal CC. Configuración de las opciones C ‐ C.PS Este menú controla si el rastreador filtrará frecuencias comunes de radiobúsqueda. Las opciones son: • PS.On – El rastreador filtra las frecuencias de radiobúsqueda (filtro activado). • PS.OFF – El rastreador permite pasar las frecuencias de radiobúsqueda (filtro apagado). Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana) 50 Para - Siga estos pasos - Rastrear transmisiones Close Call mientras que explora otros bancos/bandas . El icono de Close Call Oprima el botón es exhibido. Cada 2 segundos habrá un corte en el audio del rastreador mientras que busca una transmisión cercana. Para - Siga estos pasos - Ver una frecuencia encontrada con la característica Close Call. 1. El rastreo encuentra una señal cercana con la característica Close Call, y salta a esa frecuencia pero no la exhibe. Sin embargo, exhibe el número de la banda y destella “FOUND”. b4 Found srch 2. Oprima cualquier botón para confirmar la frecuencia. Oprima HOLD para quedarse en esa frecuencia. (Oprima HOLD otra vez para soltarla.) b4 468.0000 srch 3. Se sigue escuchando audio para esa frecuencia hasta que la señal termina. 51 BANCO PRIVADO El BC355N también suministra 3 bancos separados para guardar sus frecuencias favoritas. Cuando usted encuentra una frecuencia que usted desea escuchar en el futuro, usted la puede programar en el banco de servicio PD/FD/EMG o en el AIR/MRN o en un banco privado. La ventaja de programar frecuencias en el banco privado es que usted puede explorar ese banco con otros bancos de servicios públicos apagados. Nota: Aunque es posible programar una frecuencia meteorológica en un banco privado, no se recomienda. Las frecuencias meteorológicas emiten continuamente, y el rastreador no cambiará a otras frecuencias. Programación de frecuencias y canales Se pueden programar hasta 100 frecuencias (1 frecuencia por canal) en cada uno de los siguientes bancos (300 frecuencias en total): • Policía/bomberos/emergencia • Aviación civil/marina • Privado 52 Cualquier frecuencia exhibida para esos bancos se puede programar en el rastreador, y las frecuencias que no están actualmente exhibidas se pueden localizar con el modo de búsqueda o buscando manualmente en los bancos preprogramados. Además, páginas web tal como www. radioreference.com suministran un listado de frecuencias de emisiones locales. NOTA: Los bancos CB y WX no son programables. ERROR es exhibido si usted trata de programar una frecuencia en uno de esos dos canales. Programación de un canal Los siguientes pasos detallan como programar una frecuencia en un canal de un banco específico cuando se encuentra una frecuencia durante el rastreo o durante la búsqueda. En este ejemplo, la frecuencia fue encontrada durante el rastreo del banco de la policía. Police fire/emg air mrN 40.0600 scan Esta pantalla SCAN muestra que la frecuencia 40.0600 ha sido encontrada por la búsqueda del banco activo POLICE (destellando). 53 Police 40.0600 hold CH scan 40.0600 HOLD police fire/emg 6 000.0000 HOLD L/O 54 Oprima HOLD. HOLD sale en la pantalla. Oprima PROG. CH sale en la pantalla y destella. Oprima el botón para el banco que desea programar. En este ejemplo, PD/FD/EMG ha sido oprimido. police fire/emg 6 000.0000 HOLD L/O police fire/emg 40.0600 HOLD La pantalla circula entre dos exhibiciones. La primera pantalla muestra que el canal 6 es el canal más bajo disponible en el banco POLICE (oprima UP o DOWN para seleccionar un canal diferente) y la segunda pantalla muestra que la frecuencia 40.0600 está disponible para ser programada. 55 police FIRE/EMG 6 hold sCAN 40.0600 Oprima PROG. El rastreador programa la frecuencia en el canal indicado y luego va al modo SCAN HOLD (exploración en espera). Oprima HOLD para soltar la espera y continuar la exploración del resto de los canales programados, comenzando con el canal que acaba de programar. Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”) El método más fácil para borrar una frecuencia que ha programado es sobrescribirla con un frecuencia de ceros (000.0000). 56 CH 40.0600 HOLD CH 000.0000 Desde un ajuste de rastreo normal (un banco de canales está destellando), oprima PROG. HOLD es mostrado y CH es exhibido destellando. Mantenga oprimido L/O por 2.5 segundos. La frecuencia cambia a 000.0000 y CH continúa destellando. hold 57 police fire/emg 3 40.0600 HOLD police fire/emg 3 40.0600 HOLD police fire/emg CH hold 58 000.0000 Oprima el banco que contiene el canal que desea borrar. La pantalla exhibe el primer canal programable para ese banco. Si ese canal exhibe 000.0000, oprima UP o DOWN hasta que el canal/frecuencia que desea borrar es exhibido. (En este ejemplo, el canal 3 contiene la frecuencia 40.0600.) La pantalla circula entre dos exhibiciones. La primera pantalla muestra que el canal 3 en el banco POLICE (40.0600) está seleccionado y la segunda pantalla muestra que la frecuencia (000.0000) está lista para ser programada. police fire/emg 3 HOLD 000.0000 scan L/O Oprima PROG. La pantalla exhibe una frecuencia de ceros en ese canal. Oprima el botón del banco otra vez para continuar la exploración en ese canal. CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN El BC355N tiene la característica del bloqueo de programación para impedir la programación accidental de entradas o no autorizada. Mantenga oprimido el botón PROG. por más de 2.5 segundos para cambiar entre la activación y desactivación del bloqueo. El bloqueo de la programación está disponible en estos modos: • Rastreo/Rastreo en espera • Búsqueda de banda/búsqueda de banda • Programación • Close Call 59 Cuando el bloqueo de la programación está activado, el rastreador exhibe “on Prg‐Loc” y luego vuelve al modo de rastreo. Mantenga oprimido el botón PROG otra vez para abrir esta función y volver al modo anterior. Intentos para programar en un banco con el bloqueo activado exhibirá “Prg‐Loc“ ” como un recordatorio. Cuando el bloqueo de la programación esté apagado (mantenga oprimido PROG por más de 2.5 segundos), el rastreador exhibirá “OF Prg‐Loc” y volverá al modo anterior. BORRADO DE TODA LA MEMORIA Encienda el rastreador mientras que mantiene oprimido PROG y L/O para borrar toda la memoria en su BC355N. El plan de banda se reajustará al plan de los Estados Unidos de América (USA). 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El rastreador no funciona. SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Compruebe las conexiones en los dos extremos del adaptador CA. • Encienda el interruptor de la corriente en la habitación. Puede que esté usando una toma controlada por un interruptor. Cambie el adaptador CA a otra toma de corriente. • Compruebe las conexiones en los dos extremos del cable CC o el adaptador para usar dentro del vehículo. • Compruebe que el fusible no está quemado. Asegúrese de que la ignición en su vehículo está en la posición para el accesorio. • Asegúrese de que el interruptor de la corriente está encendido. 61 PROBLEMA Recepción incorrecta. El rastreo del tiempo meteorológico no funciona. El rastreo no se detiene. 62 SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Compruebe la antena y su conexión. • Relocalice el rastreador. • Puede que usted esté en un área remota que podría requerir una antena opcional para múltiples bandas. Pregunte o su agente o en una tienda local de electrónica. Trate una de estas opciones: • Ajuste el umbral de la supresión. • Compruebe la conexión de la antena. • Revise la frecuencia de cada canal para ver si todavía están en la memoria y están correctas. Trate una de estas opciones: • Investigue y ajuste la supresión. • Compruebe la conexión de la antena. • Investigue si todos los canales están bloqueados. Es posible que ninguna de las frecuencias programadas están activas por el momento. Trate la búsqueda de banda. PROBLEMA El rastreo no comienza. La búsqueda no comienza. El botón PROGRAM no funciona. Todavía tiene un problema. SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Oprima el botón del banco otra vez. • Ajuste el control de la supresión. • Explore las frecuencias programadas en el banco antes de usar (para el banco PRIVADO). • Ajuste el control de la supresión. • Compruebe la conexión de la antena. Detenga el rastreo o la búsqueda. Llame a nuestra línea roja de ayuda al cliente en el 1-800-297-1023. CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Apague el rastreador antes de desconectar la corriente. Oprima siempre cada botón firmemente hasta que oiga el tono de entrada para esa inserción. 63 LOCALIDAD Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aléjelo o aleje su antena de la fuente del ruido. Si es posible, una elevación más alta podría proveer una mejor recepción. Además, trate cambiando la altura o el ángulo de la antena telescópica. No use el rastreador en medios ambientes con alta humedad, tal como la cocina o el baño. Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de elementos o aberturas de calefacción. LIMPIEZA Desconecte la corriente a la unidad antes de limpiarla. Limpie el rastreador por fuera con un paño suave. Para impedir rasguños no use limpiadores abrasivos ni use solventes. Tenga cuidado de no refrotar la pantalla LCD. No use mucha agua. 64 ARREGLOS No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna parte servible al usuario. Comuníquese con la línea roja de ayuda al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 ó llévelo a un técnico calificado. BIRDIES Todas las radios pueden recibir “birdies” (señales no deseadas). Si su rastreador se detiene durante el modo del rastreo y no se oye ningún sonido, éste puede estar recibiendo un birdie. Los birdies son señales generadas internamente inherentes en la electrónica del receptor. Si la interferencia no es severa, usted puede girar SQ en el sentido de las manillas del reloj para cortar el birdie. También puede oprimir SEARCH para continuar la búsqueda. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tamaño: 5-3/16”(l) x 5-3/4”(a) x 1-5/8”(a) Peso: 1 lb 6.5 oz. Temperatura de operación: -20°C(-4°F) hasta +60°C (+140°F) 65 Requerimientos de la potencia: CC 13.8V Certificado en acuerdo con los reglamentos y regulaciones Parte 15, subparte C de la FCC desde la fecha de la fabricación. Bancos: 7 bancos en total (6 bancos de servicio público/ 1 banco privado) • Policía (PD): 1,769 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con los servicios de los bomberos/ emergencia. • Bomberos/emergencia (FD/EMG): 280 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con la policía. • Aviación civil (AIR): 2,280 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con la marina. • Marina (MRN): 90 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con la banda de aviación civil. • Banda meteorológica (WX): 7 canales preprogramados. • Banda ciudadana (CB): 40 canales programados. • Privado (PRIVATE): 100 canales programables por el usuario. 66 Búsqueda de banda: 13 bandas para buscar en ellas. Proporción del rastreo: 50 canales/segundo Proporción de la búsqueda: 60 pasos/segundo 180 pasos/segundo (banda de 5kHz pasos solamente) Dilación del rastreo: 2 segundos Salida del audio: Máx. 0.9W Antena: 50 ohmios (impedancia) Las características, las especificaciones, y la disponibilidad de accesorios opcionales están sujetos a cambiar sin previo aviso. 67 Garantía limitada por un año Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. 68 DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. 69 PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX 76155 (800) 297-1023, 8: a.m – 5:00 p.m., hora central, de lunes a viernes 70 71 www.uniden.com ¡GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN! A World Without Wires  2012 Uniden America Corp. Ft. Worth, TX Imprso en Vietnam U01UB367CZZ(0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Uniden BC355N El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario