Transcripción de documentos
MANUAL PARA EL USUARIO
RASTREADOR
BC355N
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIONES
Antes de usar este rastreador, por favor observe lo siguiente:
Advertencia
Uniden America Corporation no representa que esta unidad
es impermeable. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, o daños a la unidad, no exponga esta unidad a la lluvia o
a la humedad.
** Estos productos contienen información propietaria de Uniden.
El software, los códigos de control, los protocolos y otros asuntos
relacionados pueden ser trabajo con derechos reservados de
Uniden America Corporation.
© 2012 Derechos reservados 2009-2012, Uniden America
Corporation. Todos los derechos reservados.
Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Bearcat® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Close Call® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
2
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ
INFORMADO
Este rastreador ha sido examinado y cumple con los límites para
un receptor de rastreo, en la parte 15 de los reglamentos de la
FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este rastreador genera, usa, y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en acuerdo con las
instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las radio
comunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no habrá ninguna
interferencia en una instalación particular. Si este rastreador causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se le aconseja
que trate de arreglar la interferencia de una o más de las siguientes
maneras :
• Reoriente o traslade la antena receptora
• Aleje más el rastreador del receptor
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y;
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una
operación indeseable.
3
contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO . . . . . . . . . . . 3
RASTREO LEGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO RASTREADOR
BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NOTICIA DE INDUSTRY CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PLANES DE BANDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan de banda de EE.UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan de la banda del Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . . 17
PARA EL USO DOMÉSTICO (INSTALACIÓN SOBRE UN
MOSTRADOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PARA EL USO MÓVIL (INSTALACIÓN DENTRO DEL
VEHÍCULO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación móvil temporal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación móvil permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje permanente del BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Conexión permanentemente de la alimentación móvil . . . . . . . . . . . . . . 20
VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR. 22
PANEL FRONTAL DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PANEL TRASERO DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . 30
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de la supresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MODOS DE OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RASTREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS
PD/FD/EMG Y AIR/MRN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consejos para rastrear los bancos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consejos para buscar las bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LAS PANTALLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RASTREO DE LOS BANCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BÚSQUEDA EN LAS BANDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipos del bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bloqueo temporario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bloqueo permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Límites del bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consejos acerca del bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CLOSE CALL®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Close Call de prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Close Call no molesten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Close Call solamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de los modos Close Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
‐ C.bAnd. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
C ‐ C.ALEt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuración de las opciones C ‐ C.PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuración de las opciones C
Configuración de las opciones
Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana) . . . . 50
BANCO PRIVADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programación de frecuencias y canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programación de un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”) .56
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN . . . . . 59
BORRADO DE TODA LA MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
LOCALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ARREGLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BIRDIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
64
65
65
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garantía limitada por un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
RASTREO LEGAL
Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos diferentes
grupos, incluyendo los departamentos de la policía y de
los bomberos, los servicios de ambulancia, las agencias
gubernamentales, las empresas privadas, los servicios de
radioaficionados, las operaciones militares, los servicios de
radiobúsqueda, y proveedores de servicios telefónicos y telegrafía.
Es legal escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede
recibir. Sin embargo, hay algunas transmisiones que usted no
debería nunca escuchar intencionalmente.
Éstas incluyen:
• Conversaciones telefónicas (celulares, inalámbricas, u otras
maneras de transmisiones de señal telefónica privadas)
• Transmisiones de radiobúsqueda
• Cualquier transmisión codificada
De acuerdo con el Acto de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas
(ECPA), usted está sujeto a multas y posiblemente a ser encarcelado
por escuchar intencionalmente a, usar, o divulgar el contenido de
esas conversaciones, a menos que usted tenga el consentimiento
de una de las personas en la conversación (esta actividad es de otra
manera ilegal). Este rastreador ha sido diseñado para impedir la
7
recepción de transmisiones telefónicas celulares y la descodificación
de transmisiones codificadas.
De esta forma se cumple con los requerimientos legales para que las
radios exploradoras sean fabricadas de manera que no se puedan
modificar fácilmente para escuchar estas transmisiones.
No abra la caja de la radio para hacer modificaciones que pudieran
permitir la recepción de transmisiones que son prohibidas
monitorear.
La modificación o manipulación con los componentes internos o
el uso de ellos en cualquier manera que no sea la especificada en
este manual podrían invalidar la garantía y anular su autorización
obtenida de la FCC para operar la radio.
En algunas áreas, el uso móvil de este rastreador está prohibido o
requerirá un permiso. Investigue las leyes en su área. Además, es
ilegal en muchas áreas (y mala idea en cualquier sitio) el interferir
con las obligaciones de los oficiales de seguridad pública, viajando
a la escena de un incidente sin autorización.
8
INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO
RASTREADOR BC355N
El BC355N viene con 6 bancos de servicio público para monitorear
la policía, los bomberos/servicios de emergencia médica, marina,
aviación civil, tiempo meteorológico, y frecuencias de la banda
ciudadana (CB). Además, el rastreador BC355N tiene 13 búsquedas
de banda.
También puede almacenar hasta 300 frecuencias para explorarlas
juntamente con las frecuencias preprogramadas. De manera que
cuando usted encuentre una frecuencia local recién activada para
cualquier categoría de servicio, usted la puede añadir al banco de
esa categoría. Esto le da acceso rápido a las frecuencias que usted
desea escuchar.
NOTICIA DE INDUSTRY CANADA
Este dispositivo cumple con la licencia de Industry Canada - exento
las normas RSS. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia, y 2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
la interferencia que puede causar una operación indeseada del
dispositivo.
9
SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS
El BC355N es un rastreador compacto móvil/fijo y uno de los
productos de comunicación disponibles hoy día más fáciles de
usar por el usuario. Las características del BC355N incluyen:
• Búsqueda Turbo – Permite que su BC355N busque 180 pasos
por segundos. (Banda de 5kHz pasos solamente.)
• Siete bancos – 6 bancos de servicio preprogramados y un
banco normal privado y programable. Estos bancos incluyen:
»» POLICE (policía): 1,769 frecuencias de la policía
programadas por la fábrica con 100 canales
abiertos (compartidos con el banco FIRE/EMG),
permitiéndole programar en este banco, frecuencias
adicionales de la policía.
»» FIRE/EMG (bomberos/servicios de emergencia):
280 frecuencias de los bomberos/emergencia
programadas por la fábrica, y 100 canales abiertos
(compartidos con el banco POLICE) para que usted
pueda programar en este banco, frecuencias locales
de los bomberos/emergencia.
Nota: Los bancos POLICE y FIRE/EMG comparten un sólo
botón – PD/FD/EMG. La presión de este botón cambiará
entre los bancos. Información adicional está suministrada
en secciones siguientes.
10
»» AIR (aviación civil): 2,280 frecuencias programadas
por la fábrica cubren toda la banda AIR, 118.000
hasta 136.9916 MHz. Además, están incluidos 100
canales abiertos (compartidos con el banco MRN)
para frecuencias para el usuario.
»» MRN (marina): 90 frecuencias programadas por
la fábrica que cubren la banda marina completa.
Además están incluidos 100 canales abiertos
(compartidos con el banco AIR) para frecuencias
para el usuario.
Nota: los bancos AIR y MRN comparten un sólo botón
– AIR/MRN. La presión de este botón cambia entre los
bancos. Información adicional está suministrada en
secciones siguientes.
»» WX (tiempo meteorológico): 7 frecuencias
meteorológicas programadas por la fábrica cubren
el servicio meteorológico NOAA.
»» CB (banda ciudadana): 40 frecuencias programadas
por la fábrica cubren comunicaciones de la banda
ciudadana (CB).
»» PRIVATE (privado): 100 canales, banco
completamente programable por el usuario.
• Búsquedas de banda (13) – Oprima BAND para seleccionar
una banda para busca en ella.
11
PLANES DE BANDAS
Su BC355N puede funcionar usando los pasos de bandas comunes
usados en los EE.UU. o en el Canadá. Para seleccionar un plano de
banda:
USA: Oprima UP mientras enciende el rastreador.
Canadá: Oprima DOWN mientras enciende el rastreador.
El rastreador se acuerda de su programación si usted lo apaga. Sin
embargo, si usted borra la memoria encendiendo el rastreador y
manteniendo oprimido PROG y L/O, el rastreador se programa al
plan de banda de los EE.UU. (USA).
Plan de la banda de EE.UU.
12
Margen de frecuencia (MHz)
Paso (kHz)
Modo
Transmisión
25.00000-27.99500
5.0
AM
Banda de ciudadanos/
banda de negocios
28.00000-54.00000
5.0
NFM
Banda de 10 metros
para aficionados
108.00000-136.99166
8.33
AM
Banda para la aviación
civil
137.00000-150.77000
5.0
NFM
Banda militar
Margen de frecuencia (MHz)
Paso (kHz)
Modo
150.77500-150.81250
7.5
NFM
150.81500-154.45250
7.5
NFM
154.45625-154.47875
7.5
NFM
154.48250-154.51250
7.5
NFM
154.51500-154.52500
5.0
NFM
154.52750-154.53500
7.5
NFM
154.54000-154.60750
7.5
NFM
154. 61000-154.64750
7.5
NFM
154.65000-157.44750
7.5
NFM
157.45000-157.46500
5.0
NFM
157.47000-163.24500
7.5
NFM
163.25000-173.20000
12.5
NFM
173.20375-173.21000
6.25
NFM
173.21500-173.22000
5.0
NFM
173.22500-173.38750
12.5
NFM
173.39000-173.39625
6.25
NFM
173.40000-174.00000
5.0
NFM
406.00000-512.00000
6.25
NFM
Transmisión
Banda alta VHF
UHF
13
Plan de la banda del Canadá
14
Margen de frecuencia (MHz)
Paso (kHz) Modo
Transmisión
25.00000-27.99500
5.0
AM
Banda ciudadana/
banda de negocios
28.00000-54.00000
5.0
NFM
Banda de 10 metros
para aficionados
108.00000-136.99166
8.33
AM
Banda para la
aviación civil
137.00000-174.00000
5.0
NFM
Banda militar
406.00000-512.00000
6.25
NFM
UHF
Banda de frecuencia
Sensibilidad (nominal) 12dB SINAD
25.000 - 27.995
0.4 µV
28.000 - 54.000
0.3 µV
137.000 - 174.000
0.2 µV
406.000 - 512.000
0.3 µV
108.000 - 136.9916
0.4 µV
806.000 - 956.000
0.4 µV
Banda de frecuencia
Ruido y zumbido (nominal)
25.000 - 27.995
48 dB
28.000 - 54.000
36 dB
137.000 - 174.000
36 dB
406.000 - 512.000
35 dB
108.000 - 136.9916
48 dB
806.000 - 956.000
35 dB
Banda de
frecuencia
Sensibilidad de Close Call (llamada
cercana)
25.000 - 54.000
450 µV
137.000 - 174.000
150 µV
406.000 - 512.000
130 µV
108.000 - 136.9916
200 µV
806.000 - 956.000
450 µV
15
INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR
• Rastreador BC355N
• Antena telescópica
• Antena flexible móvil para montar en la ventana
• Adaptador CA
• Adaptador de alimentación para usar en el vehículo
• Cable de alimentación CC para el cableado de su vehículo a su
rastreador
• Soporte
• Tornillo
• Este manual para el usuario
• Otros folletos
Si cualquiera de estos artículos falta o están dañados,
comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o con la
línea roja de ayuda al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 de
lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales están disponibles para su
BC355N:
16
Soporte para el montaje móvil (modelo MB-007) – Para uso
móvil (instalación dentro del vehículo); úselo para instalar el
BC335N en su vehículo.
Altavoz externo (ESP20, ESP12, o ESP5) – Para aumentar el
volumen del altavoz en medios ambientes con ruido.
Comuníquese con su agente local de Uniden o con el
Departamento de partes de Uniden llamando al: (800) 554-3988 de
lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo. También se
puede comunicar con nosotros por www.unidendirect.com.
INSTALACIÓN DEL RASTREADOR BC355N
PARA EL USO DOMÉSTICO (INSTALACIÓN SOBRE
UN MOSTRADOR)
1.
Inserte el extremo del enchufe CC del adaptador CA en el
enchufe DC13.8V ubicado en el panel trasero.
2.
Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación
normal de 120VCA en la pared.
3.
Conecte la antena telescópica en el conector ANT. Extienda la
antena totalmente. Para frecuencias más altas de 406 MHz, no
extienda la antena completamente para mejorar la recepción.
17
Use el pedestal (despliéguelo de la parte inferior de la unidad) para
un mejor ángulo de vista y de funcionamiento.
Consejos útiles
• Si recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aleje el
rastreador o su antena de la fuente.
• Si está operando el rastreador en un área marginal o si
necesita mejorar la recepción, use una antena opcional
diseñada para cobertura de múltiples bandas. (Usted
puede comprar este tipo de antena en una tienda local de
electrónica.)
• Si la antena opcional no tiene cable, use un cable coaxial de
50-70 ohmios como conductor de entrada. Se necesitará un
adaptador para las antenas opcionales.
PARA EL USO MÓVIL (INSTALACIÓN DENTRO DEL
VEHÍCULO)
Instalación móvil temporal
Se provee un adaptador para usar en el vehículo para la
alimentación temporal.
18
Aviso: No use el adaptador de la alimentación en un
vehículo de aterrizaje positivo a tierra.
1.
Conecte un extremo del adaptador en el enchufe para
accesorios en el vehículo y el otro extremo en el enchufe
DC13.8V detrás del rastreador.
2.
Conecte el enchufe de la antena móvil en el conector ANT en
el panel trasero. Para más información acerca de la instalación
de la antena, por favor consulte el manual de instrucciones
adjunto con su antena móvil.
Instalación móvil permanente
La instalación permanente del rastreador BC355N en su vehículo
supone dos pasos básicos – la instalación física del rastreador y la
conexión física de la alimentación. No importa cual paso se realice
primero; haga estos pasos en la orden que más convenga con la
configuración de su vehículo.
Montaje permanente del BC355N
1.
Seleccione una ubicación en su vehículo para montar el
BC355N. Evite cualquier localidad que pueda interferir con la
conducción. En un vehículo de pasajeros, la ubicación ideal es
debajo del tablero de mandos en el lado del pasajero.
19
2.
Use el soporte de montaje (opcional) como una plantilla para
marcar la localidad de los tornillos de montaje.
Nota: Si ya hay tornillos aguantando el tablero de
mandos, usted tal vez podrá usar los mismos agujeros
para montar el soporte.
3.
Haga los agujeros necesarios y asegure el soporte de montaje
en sitio usando los tornillos suministrados.
CUIDADO: No haga los agujeros en la bolsa de aire. No haga
agujeros si no sabe lo que hay detrás del tablero de mandos.
4.
Monte el rastreador en el soporte solamente después de
conectar el alambrado al panel trasero.
Conexión permanentemente de la alimentación móvil
CUIDADO: Si no tiene experiencia en conectar accesorios
a la caja de fusibles de su vehículo, por favor, consulte con
el representante de su vehículo para pedir consejos acerca
de la instalación correcta.
1.
20
Compruebe las conexiones de la batería del vehículo para
determinar cuál terminal de la batería (positiva o negativa)
está aterrizada al bloque del motor o al chasis. La mayoría de
los vehículos de hoy día usan el aterrizaje negativo a tierra.
Si su vehículo tiene un aterrizaje negativo a tierra, siga
los pasos 2 y 3. De otra manera, sobrepase al tercer paso
“Cuidado”.
2.
Conecte el cable ROJO del cable de alimentación CC al
contacto para accesorios en la caja de fusibles +13.8VDC de
su vehículo.
3.
Conecte el cable NEGRO del cable de alimentación CC al lado
negativo del vehículo (usualmente al chasis).
Cuidado: En vehículos con aterrizaje a tierra positivo, el
cable ROJO conecta al chasis y el cable NEGRO al contacto
para accesorios en la caja de fusibles.
4.
Inserte el enchufe CC en la conexión DC13.8V en el panel trasero.
21
VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL
RASTREADOR
PANEL FRONTAL DEL BC355N
BOTÓN
FUNCIÓN
HOLD
Oprima este botón para detener el rastreo o
la búsqueda y para quedarse en la frecuencia
actual. La pantalla exhibe HOLD.
Oprima HOLD una segunda vez para continuar
el rastreo.
22
BOTÓN
FUNCIÓN
UP y DOWN
Oprima estos botones direccionales para:
• Buscar manualmente frecuencias,
subiendo o bajando, mientras que está en
el modo de espera.
• Cambiar la dirección de la búsqueda
durante el modo de búsqueda.
• Buscar rápidamente las frecuencias
(mantenga los botones UP y DOWN por
más de 1 segundo) mientras que está en
el modo de espera.
• Seleccione el plan de la banda USA o la
del Canadá. Mantenga oprimido UP para
USA o DOWN para el Canadá cuando
encienda el rastreador.
PRIVATE
Explora los canales programados por el usuario
en un banco PRIVADO.
23
BOTÓN
FUNCIÓN
PD/FD/EMG
Oprima este botón para explorar las bandas
de la policía, los bomberos, y los servicios de
emergencia. La presión de este botón circula
por las frecuencias en el orden siguiente:
• Policía/bomberos/servicios de
emergencia – todos activados
• Departamento de la policía solamente
(apague el banco FIRE/EMG)
• FIRE/EMG solamente (apague el banco
POLICE)
• Ninguno activo (apague los bancos
POLICE y FIRE/EMG)
NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100
canales PRIVADOS. Los canales programados por
el usuario son explorados después de los canales
preprogramados si uno de esos servicios públicos es
seleccionado.
24
BOTÓN
FUNCIÓN
AIR/MRN
Oprima este botón para explorar las bandas
dela aviación civil y marina. La presión de este
botón circula por las frecuencias en el orden
siguiente:
• AIR/MRN- las dos activadas
• AIR solamente (apague el banco MARINE)
• MARINE solamente (apague el banco AIR)
• Ninguno activo (apague los dos bancos
AIR y MARINE)
NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales
PRIVADOS. Los canales programados por el usuario son
explorados después de los canales preprogramados si
uno de esos servicios públicos es seleccionado.
Para guardar una frecuencia marina en un canal
privado, primero espere en la frecuencia en la
búsqueda marina, y luego siga los pasos que
comienzan en la página 52 para guardar la frecuencia,
la cual será guardada en el modo NFM.
25
26
BOTÓN
FUNCIÓN
Close Call
Oprima este botón para comenzar el
monitoreo de señales fuertes cercanas.
La presión de este botón circula por las
frecuencias en el orden siguiente:
- CC
• Close Call de prioridad
investiga si hay llamadas Close Call cada
2 segundos mientras que monitorea
otras frecuencias. Usted oirá una corta
interrupción en la recepción mientras que
la función Close Call de prioridad está
activada.
- Investiga si
• Close Call no molesten
hay llamadas Close Call cada 2 segundos,
a no ser que el rastreador ya está
recibiendo una transmisión. Esto impide
las interrupciones en el audio, pero puede
investigar menos veces.
• Close Call solamente – Oprima el botón
Close Call más de 2.5 segundos. El icono
de la función Close Call de prioridad
destella para indicar este modo.
BOTÓN
FUNCIÓN
WX
Oprima este botón para activar las frecuencias
meteorológicas (7 NOAA). Ningún otro canal
es explorado mientras que el banco WX está
activado.
CB
Oprima este botón para monitorear 40 canales
CB programados.
SEARCH
Oprima el botón SEARCH para buscar
frecuencias activas dentro de un margen de
banda seleccionada.
L/O
Oprima este botón para impedir temporal o
permanentemente la búsqueda o el rastreo de
frecuencias o de canales. (La función L/O es
explicada con más detalle más adelante.)
Mantenga oprimido PROG + L/O para
encender el rastreador y borrar toda su
memoria.
27
BOTÓN
FUNCIÓN
BAND
La presión de este botón exhibe los límites
altos/bajos del margen de la banda por 3
segundos (i.e., 406 ‐ 420) y luego comienza
a buscar en ese margen de banda. Continúe
oprimiendo el botón BAND para poder buscar
en otras bandas.
PROG
Oprima este botón para iniciar y realizar la
programación de un canal o una frecuencia
(más detalles adelante).
Nota: Si oprime un botón de un banco que no se
puede programar (WX o CB), la pantalla exhibirá
“Error”; oprima un botón para un banco programable.
28
ARTÍCULO
FUNCIÓN
VOLUME
Gire este control en el sentido de las manillas
del reloj para encender el BC355N. Continúe
girándolo para ajustar el volumen.
SQ
Ajuste la rueda SQ para ajustar el umbral del
rastreo. Cuando usted está monitoreando
un solo canal en el modo manual, ajuste la
rueda SQ para eliminar el ruido de fondo
que se oye cuando no entra ninguna señal.
ARTÍCULO
FUNCIÓN
LCD
La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra
el canal actual o su frecuencia. Además,
exhibe el modo, el estado, y los indicadores
de los bancos. Utiliza un patrón LCD de 7
segmentos para exhibir los caracteres. (Vaya
a “Pantallas” en la página 38 para ver más
detalles.)
PANEL TRASERO DEL BC355N
ARTÍCULO
FUNCIÓN
ANT
Conector para la antena BNC. Inserte el
enchufe de la antena aquí.
29
ARTÍCULO
FUNCIÓN
EXT SP
Altavoces externos. Inserte el enchufe del
altavoz externo opcional aquí.
DC 13.8V
Conexión para la alimentación. Conecte
el adaptador CA específico o el cable de
alimentación aquí.
UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N
PREPARACIÓN
Ajuste de la supresión
Para ajustar la supresión 1.
30
Gire la rueda SQ completamente en
contra del sentido de las manillas del
reloj. Usted debe oír ruido.
Para ajustar la supresión 2.
Gire la rueda SQ en el sentido de las
manillas del reloj hasta que el ruido
desaparezca. Este es el punto del
umbral en el cual la señal entrante es
un poco más fuerte que el ruido que
abre la supresión.
3.
Ajuste el volumen a un nivel
confortable.
MODOS DE OPERACIÓN
El BC355N funciona en dos modos – rastreo y búsqueda:
RASTREO
El rastreo le permite explorar por los canales en varios bancos de
servicio.
Oprima un botón de un banco de servicio público (PD/FD/EMG,
AIR/MRN, WX, CB, o PRIVATE) para encontrar una frecuencia
activa dentro de ese banco. Todos los bancos activados y sus
canales “privados” son explorados. Oprima otros botones de
bancos para añadir bancos al rastreo.
31
La etiqueta/icono del banco para la frecuencia explorada destella
mientras que el banco es explorado. Cuando encuentra una
frecuencia activa, el rastreador se detiene en esa frecuencia
y la etiqueta/icono del banco se mantiene fija. Cuando la
transmisión termina, el rastreador se pausa por 2 segundos para
recibir una transmisión nueva. Si no encuentra una transmisión
nueva, el rastreo continúa. Oprima UP para continuar el rastreo
manualmente. Múltiples bancos activos se exploran en orden.
Nota: Antes de que pueda explorar el banco privado,
usted debe programar las frecuencias en los canales.
Consulte “Banco privado “en la página 52.
BÚSQUEDA
La búsqueda le permite buscar por las bandas de frecuencias
agrupadas.
Oprima el botón BAND para seleccionar y buscar en una de 13
bandas de frecuencias separadas. Oprima el botón SEARCH
para comenzar la búsqueda. El rastreador exhibe las frecuencias
mientras que busca y se detiene en frecuencias activas hasta que la
transmisión termina. Si no hay actividad después de 2 segundos, la
búsqueda continúa automáticamente por el resto de la banda.
Use los botones UP o DOWN para cambiar la dirección de la
búsqueda u oprima el botón BAND otra vez para cambiar la banda.
32
NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS PD/FD/EMG Y
AIR/MRN
Hay dos botones para los múltiples bancos. El botón PD/FD/EMG
administra los bancos policía y bomberos/servicios de emergencia
y el botón AIR/MRN administra los bancos aviación vicil y marina.
La presión del botón PD/FD/EMG más de una vez circulará por los
bancos en esta orden:
1.
2.
3.
4.
Policía/bomberos/servicios de emergencia
Policía
Bomberos/servicios de emergencia
Ninguna
NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100 canales
PRIVADOS. Estos canales los puede programar el usuario y
son explorados después de los canales preprogramados.
La presión del botón AIR/MRN más de una vez circulará por los
bancos en esta orden:
1.
2.
3.
4.
Aviación civil/marina
Aviación civil
Marina
Ninguno
33
NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales
PRIVADOS. Estos canales se pueden programar por
el usuario y son explorados después de los canales
preprogramados.
Consejos para explorar los bancos de servicio público
Para -
Siga estos pasos -
Comenzar el
rastreo
Oprima cualquier botón de banco de
servicio público; la etiqueta del banco
destella y el mensaje SCAN se desplaza
por la pantalla. El rastreo se detiene
automáticamente en un canal activo y
exhibe esa frecuencia (excepto los canales
bloqueados, que serán explicados más
tarde). Se quedará en ese canal hasta que
termine la transmisión.
Nota: Usted debe programar
canales en el banco PRIVADO antes
de poderlo explorar.
34
Para -
Siga estos pasos -
Programar
múltiples bancos
de servicios
públicos para
explorar
Oprima el botón del banco de servicio
público deseado hasta que sea exhibido.
Continúe presionando otros botones
de bancos hasta que todos los bancos
deseados sean exhibidos (activados).
Detener el rastreo
Oprima HOLD. El rastreador se queda en
el canal exhibido hasta que termina el
rastreo. La etiqueta del banco exhibida en
la pantalla se mantiene fija y no destella.
35
36
Para -
Siga estos pasos -
Continuar el
rastreo
Oprima uno de los siguientes botones para
continuar con el rastreo:
• HOLD – Oprima este botón para soltar
la espera del rastreo y continuar con
él. La etiqueta del banco exhibida en
la pantalla vuelve a destellar.
• UP o DOWN – Oprima estos botones
para pasar a la próxima/anterior
frecuencia. La espera del rastreo se
mantiene activa pero se pueden
monitorear canales solos.
• Cualquier botón de banco – Si
presiona un botón diferente de banco,
usted comenzará el rastreo en ese
nuevo banco y la etiqueta del banco
volverá a destellar.
• Botón L/O – Oprima este botón para
bloquear esta frecuencia y pasar a la
próxima frecuencia.
Para -
Siga estos pasos -
Seguir explorando
después de que
el BC355N se ha
detenido en un
canal activo
Si el BC355N se detiene en un canal
activo que usted no desea monitorear ni
bloquear, oprima el botón del banco o
el botón UP. Usted pasará a la próxima
frecuencia.
Seleccionar un
banco diferente
para explorar
Use uno de los siguientes métodos:
1. Use el botón UP para moverse por las
frecuencias y los bancos.
2. Apague el banco o los bancos que usted
no desea escuchar, dejando solamente
la banda deseada activada.
Consejos para buscar las bandas
Para -
Siga estos pasos -
Comenzar la búsqueda
Oprima el botón BAND. La pantalla
exhibe la última banda en la que se
busco y luego comienza a buscar en
una frecuencia activa en esa banda.
Seguir explorando
después de que el
BC355N se ha detenido
en un canal activo
Si el BC355N se detiene en un canal
activo que usted no desea monitorear
ni bloquear, oprima el botón SEARCH
o los botones UP/DOWN.
37
Para -
Siga estos pasos -
Terminar la búsqueda
Oprima HOLD. El rastreador se queda
en el canal exhibido hasta que la
búsqueda continúa. Oprima HOLD
otra vez para continuar la búsqueda.
Seleccionar una banda
diferente
Oprima el botón BAND varias
veces para buscar por las bandas
disponibles.
Seleccionar el plan de
banda USA o Canadá
Cuando usted encienda el rastreador,
mantenga oprimido UP (para USA) o
DOWN (para CANADA).
LAS PANTALLAS
Esta sección muestra las pantallas típicas:
RASTREO DE LOS BANCOS
police fire/emg
scan
scan
38
air mRn
SCA
Esta pantalla muestra que
el BC355N está explorando
activamente un banco
exhibido. “SCAN” se desplaza
de la derecha a la izquierda
por la pantalla, y el banco
explorado destella.
police
45.0600
hold scan
Esta pantalla muestra que
el rastreador ha sido puesto
en ESPERA para monitorear
la frecuencia 45.06000 del
banco POLICE.
BÚSQUEDA EN LAS BANDAS
148 ‐ 174
SRCH
409.9875
SRCH ▲
Cuando se oprime el
botón BAND, esta pantalla
muestra el margen de la
banda en la cual se va a
buscar. Oprima BAND otra
vez (o UP/DOWN dentro de
3 segundos) para ver otros
márgenes de bandas.
Esta pantalla SRCH muestra
que la frecuencia 409.9875
ha sido encontrada por una
búsqueda hacia arriba. Las
flechas ( ▲o ▼) indican la
dirección de la búsqueda –
hacia arriba o hacia abajo.
39
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
El rastreador BC355N tiene varias características especiales:
• Bloqueo de canales/frecuencias
• Close Call
• Banco privado
• Programar frecuencias en bancos programables
• Bloqueo de programación
• Borrar toda la memoria
BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS
Algunas veces el rastreador puede detenerse en un canal o
frecuencia particular por el ruido u otras transmisiones no
deseadas. Esta característica le permite bloquear canales y
frecuencias que no desea explorar. La característica del bloqueo
sobrepasa esos canales y frecuencias durante el rastreo.
Tipos del bloqueo
Bloqueo temporario
Una presión del botón L/O bloquea temporalmente la frecuencia
o el canal actual. La pantalla del rastreador exhibe “T L/O” para esa
frecuencia o canal y continúa con el rastreo. Todas las frecuencias/
canales “T L/O” son restauradas cuando el rastreador se apaga y se
vuelve a encender.
40
Bloqueo permanente
Dos presiones del botón L/O bloquea permanentemente la
frecuencia o el canal actual. El rastreador exhibe “L/O” para esa
frecuencia o canal y continúa con la exploración. Frecuencias/
canales “L/O” pueden ser restauradas manualmente; el proceso
está suministrado en esta sección.
Límites del bloqueo
Cualquiera de los 300 canales programables por el usuario
se pueden bloquear; sin embargo, hay un límite en la
cantidad de frecuencias que se pueden bloquear en un banco
preprogramado o en una banda de búsqueda. Se pueden bloquear
permanentemente 100 frecuencias y temporalmente otras 100.
Si usted trata de bloquear permanente o temporalmente 101
frecuencias, el rastreador desbloquea la primera frecuencia
bloqueada cuando usted bloquea la frecuencia número 101.
El bloqueo de una frecuencia en cualquier banco de servicio
público o banda de búsqueda, bloquea la frecuencia en todos
los bancos de servicio público o en las búsquedas de banda. Sin
embargo, esto no afectará a la frecuencia si usted la ha guardado
en un canal.
41
Usted solamente puede bloquear todos los canales o frecuencias
en los bancos PRIVATE, CB y MRN. Si usted bloquea todos los
canales o frecuencias en uno de esos bancos, la presión del botón
de ese banco hará que el rastreador emita un tono de error y no
explorará.
Nota: Usted no puede bloquear ninguna frecuencia en el
banco WX.
Consejos acerca del bloqueo
42
Para -
Siga estos pasos -
Bloquear
temporalmente
Mientras que está en un canal/frecuencia,
oprima L/O una vez. El rastreador emitirá
un sonido y bloqueará temporalmente
ese canal y exhibirá en la pantalla T L/O.
Si el rastreador no estaba en el modo de
espera, éste continuará la exploración.
Si estaba en el modo de espera, no
continuará la exploración continúa hasta
que se realicen una de estas acciones:
• Oprima HOLD otra vez para soltar la
función de búsqueda en espera. La
exploración en ese canal.
Para Bloquear
temporalmente
(cont.)
Siga estos pasos • Oprima el banco que usted estaba
explorando para continuar el rastreo
en él.
• Oprima un botón de banco diferente
para comenzar el rastreo de un
banco nuevo.
Bloqueo permanente Mientras que está en un canal/frecuencia,
oprima rápidamente el botón L/O dos
veces.
El rastreador bloquea ese canal/
frecuencia, exhibe T L/O y L/O, y después
continúa con el rastreo.
Buscar canales
o frecuencias
bloqueados
permanentemente
El rastreador no se detiene en canales/
frecuencias bloqueados mientras que
está explorando; para buscar y exhibir
canales/frecuencias bloqueados, oprima
HOLD, luego use UP o DOWN para
buscar manualmente por el banco. L/O
aparece en la pantalla para indicar el
bloqueo.
43
Para -
Siga estos pasos -
Restaurar un sólo
canal/frecuencia
bloqueado
1.
Oprima el botón del banco
apropiado (PRIVATE, PD/FD/
EMG o AIR/MRN) para comenzar
el rastreo del banco que tiene el
canal/frecuencia que usted desea
desbloquear.
2.
Oprima HOLD para terminar el
rastreo. (HOLD y SCAN deben aparecer
en la pantalla.)
3.
Use los botones UP o DOWN para
encontrar un canal/frecuencia
específico bloqueado (en este
ejemplo, el canal 12, exhibido como
L/O). Oprima L/O.
(Ejemplo: Canal 12
del banco privado
está bloqueado.)
44
Para -
Siga estos pasos -
Restaurar un sólo
canal/frecuencia
bloqueado
(cont.)
4.
Restaurar todos los
canales/frecuencias
permanentemente
bloqueados
1.
L/O desaparece para indicar que el
canal 2 está ahora desbloqueado y
restaurado para ser explorado.
Nota: Para los canales
preprogramados por la fábrica,
el primer canal bloqueado será
desbloqueado cuando usted
bloquee más de 100 canales.
2.
3.
Usted puede desbloquear todos los
canales programables bloqueados
y buscar frecuencias sobrepasadas
en cualquier banco. Oprima el botón
del banco para comenzar el rastreo.
Oprima HOLD para detener el
rastreo.
Mantenga oprimido L/O por más de
2.5 segundos hasta que usted oiga
dos bips.
45
Para -
Siga estos pasos -
Restaurar todos los
canales/frecuencias
permanentemente
bloqueados
(cont.)
4.
Todos los canales/frecuencias
bloqueados en ese banco están
ahora desbloqueados y restaurados
para el rastreo.
Nota: Cuando ese banco es un banco
privado, todos los canales bloqueados
del banco privado son restaurados.
CLOSE CALL®
La característica Close Call le permite buscar señales fuertes
cercanas a su localidad. Estas señales pueden ser de un vehículo
de policía cercano o de un camión de bomberos u otras fuentes de
activa las funciones de Close Call
radio. La presión del botón
en el orden siguiente:
1.
Close Call no molesten
2.
Close Call de prioridad
3.
Close Call apagado
Mantenga oprimido el botón
solamente.
46
para activar el modo Close Call
Close Call de prioridad
hasta que el icono de Close Call
Oprima varias veces el botón
de prioridad
salga en la pantalla. El rastreador investiga cada 2
segundos si hay transmisiones cercanas. Usted puede escuchar un
breve corte en el audio durante este tiempo.
Close Call no molesten
hasta que el icono No molesten
Oprima varias veces el botón
salga en la pantalla. El rastreador investigará periódicamente
siempre que no esté recibiendo audio en otro modo.
Close Call solamente
hasta que el rastreador exhiba
Mantenga oprimido el botón
una línea de guiones y el icono destelle. El rastreador está ahora
en el modo Close Call solamente y tratará solo de encontrar
transmisiones Close Call. Esto es el primer paso para tener acceso a
los modos de configuración Close Call.
Configuración de los modos Close Call
1.
Mantenga oprimido el botón
para entrar en el modo Close
Call solamente. La pantalla exhibe una línea con guiones.
2.
Oprima el botón
menú Close Call:
otra vez para exhibir las selecciones del
47
• C-C.bAnd – Selecciona las bandas que la característica Close
Call investigará.
• C-C.ALEt – Selecciona encender/apagar las alertas.
• C-C.PS – Configura la pantalla de radiobúsqueda.
3.
Use los botones UP o DOWN para desplazarse por las
selecciones del menú.
4.
Oprima PROG para seleccionar un menú, y luego desplácese
hacia arriba o hacia abajo para ver las opciones del menú.
Cuando haya seleccionado una opción, oprima PROG para
programarla.
5.
Oprima el botón BAND para volver a la opción anterior, u oprima
el botón
para volver a las opciones de selección del modo CC.
Configuración de las opciones C ‐ C.bAnd
Use este menú para seleccionar cual banda recibe inspecciones
Close Call:
48
Banda
Nombre
Frecuencia (MHz)
b1 Lo
Banda baja VHF
25.0000 - 54.0000
b2 Air
Banda baja AIR
108.0000 - 136.9916
b3 Hi
Banda alta VHF
137.0000 - 174.0000
Banda
Nombre
Frecuencia (MHz)
b4 UHF
Banda UHF
406.0000 - 512.0000
b5 800
Banda 800MHz
806.0000 - 823.9875
849.0125 - 868.9875
894.0125 - 956.0000
1.
Del cuarto paso anterior, seleccione C ‐ C.bAnd. La primera
selección de banda es exhibida (B1 LO está automáticamente
puesto a ON (activado):
b1 lo
▲▼
2.
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las
bandas que van a monitorear las llamadas cercanas (Close
Call). Oprima PROG. La pantalla exhibe esa selección y “On.”
b1 lo on
▲▼
49
Configuración de las opciones C ‐ C.ALEt
Este menú controla si el rastreador emitirá un tono de alerta
cuando una señal Close Call sea detectada. Las opciones son:
• ALt.bEEP – El rastreador suena cuando encuentra una señal
CC.
• ALt.OFF – El rastreador no suena cuando encuentra una señal
CC.
Configuración de las opciones C ‐ C.PS
Este menú controla si el rastreador filtrará frecuencias comunes de
radiobúsqueda. Las opciones son:
• PS.On – El rastreador filtra las frecuencias de radiobúsqueda
(filtro activado).
• PS.OFF – El rastreador permite pasar las frecuencias de
radiobúsqueda (filtro apagado).
Consejos acerca de la característica Close Call (llamada cercana)
50
Para -
Siga estos pasos -
Rastrear
transmisiones
Close Call mientras
que explora otros
bancos/bandas
. El icono de Close Call
Oprima el botón
es exhibido. Cada 2 segundos habrá un corte
en el audio del rastreador mientras que busca
una transmisión cercana.
Para -
Siga estos pasos -
Ver una frecuencia
encontrada con la
característica Close
Call.
1.
El rastreo encuentra una señal cercana
con la característica Close Call, y salta
a esa frecuencia pero no la exhibe.
Sin embargo, exhibe el número de la
banda y destella “FOUND”.
b4 Found
srch
2.
Oprima cualquier botón para
confirmar la frecuencia. Oprima HOLD
para quedarse en esa frecuencia.
(Oprima HOLD otra vez para soltarla.)
b4
468.0000
srch
3.
Se sigue escuchando audio para esa
frecuencia hasta que la señal termina.
51
BANCO PRIVADO
El BC355N también suministra 3 bancos separados para guardar
sus frecuencias favoritas. Cuando usted encuentra una frecuencia
que usted desea escuchar en el futuro, usted la puede programar
en el banco de servicio PD/FD/EMG o en el AIR/MRN o en un
banco privado. La ventaja de programar frecuencias en el banco
privado es que usted puede explorar ese banco con otros bancos
de servicios públicos apagados.
Nota: Aunque es posible programar una frecuencia
meteorológica en un banco privado, no se recomienda.
Las frecuencias meteorológicas emiten continuamente, y
el rastreador no cambiará a otras frecuencias.
Programación de frecuencias y canales
Se pueden programar hasta 100 frecuencias (1 frecuencia por
canal) en cada uno de los siguientes bancos (300 frecuencias en
total):
• Policía/bomberos/emergencia
• Aviación civil/marina
• Privado
52
Cualquier frecuencia exhibida para esos bancos se puede
programar en el rastreador, y las frecuencias que no están
actualmente exhibidas se pueden localizar con el modo
de búsqueda o buscando manualmente en los bancos
preprogramados. Además, páginas web tal como www.
radioreference.com suministran un listado de frecuencias de
emisiones locales.
NOTA: Los bancos CB y WX no son programables. ERROR
es exhibido si usted trata de programar una frecuencia en
uno de esos dos canales.
Programación de un canal
Los siguientes pasos detallan como programar una frecuencia
en un canal de un banco específico cuando se encuentra una
frecuencia durante el rastreo o durante la búsqueda. En este
ejemplo, la frecuencia fue encontrada durante el rastreo del
banco de la policía.
Police fire/emg
air mrN
40.0600
scan
Esta pantalla SCAN muestra
que la frecuencia 40.0600
ha sido encontrada por la
búsqueda del banco activo
POLICE (destellando).
53
Police
40.0600
hold
CH
scan
40.0600
HOLD
police fire/emg
6
000.0000
HOLD L/O
54
Oprima HOLD. HOLD sale en
la pantalla.
Oprima PROG. CH sale en la
pantalla y destella.
Oprima el botón para
el banco que desea
programar. En este ejemplo,
PD/FD/EMG ha sido
oprimido.
police fire/emg
6
000.0000
HOLD L/O
police fire/emg
40.0600
HOLD
La pantalla circula entre
dos exhibiciones. La
primera pantalla muestra
que el canal 6 es el canal
más bajo disponible en el
banco POLICE (oprima UP
o DOWN para seleccionar
un canal diferente) y la
segunda pantalla muestra
que la frecuencia 40.0600
está disponible para ser
programada.
55
police FIRE/EMG
6
hold sCAN
40.0600
Oprima PROG. El rastreador
programa la frecuencia en
el canal indicado y luego
va al modo SCAN HOLD
(exploración en espera).
Oprima HOLD para soltar
la espera y continuar la
exploración del resto de
los canales programados,
comenzando con el canal
que acaba de programar.
Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”)
El método más fácil para borrar una frecuencia que ha
programado es sobrescribirla con un frecuencia de ceros
(000.0000).
56
CH
40.0600
HOLD
CH
000.0000
Desde un ajuste de rastreo
normal (un banco de
canales está destellando),
oprima PROG. HOLD es
mostrado y CH es exhibido
destellando. Mantenga
oprimido L/O por 2.5
segundos.
La frecuencia cambia a
000.0000 y CH continúa
destellando.
hold
57
police fire/emg
3
40.0600
HOLD
police fire/emg
3
40.0600
HOLD
police fire/emg
CH
hold
58
000.0000
Oprima el banco que
contiene el canal que desea
borrar. La pantalla exhibe el
primer canal programable
para ese banco. Si ese canal
exhibe 000.0000, oprima
UP o DOWN hasta que el
canal/frecuencia que desea
borrar es exhibido. (En este
ejemplo, el canal 3 contiene
la frecuencia 40.0600.)
La pantalla circula entre dos
exhibiciones. La primera
pantalla muestra que el
canal 3 en el banco POLICE
(40.0600) está seleccionado
y la segunda pantalla
muestra que la frecuencia
(000.0000) está lista para ser
programada.
police fire/emg
3
HOLD
000.0000
scan L/O
Oprima PROG. La pantalla
exhibe una frecuencia de
ceros en ese canal.
Oprima el botón del banco
otra vez para continuar la
exploración en ese canal.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA
PROGRAMACIÓN
El BC355N tiene la característica del bloqueo de programación
para impedir la programación accidental de entradas o no
autorizada. Mantenga oprimido el botón PROG. por más de 2.5
segundos para cambiar entre la activación y desactivación del
bloqueo. El bloqueo de la programación está disponible en estos
modos:
• Rastreo/Rastreo en espera
• Búsqueda de banda/búsqueda de banda
• Programación
• Close Call
59
Cuando el bloqueo de la programación está activado, el rastreador
exhibe “on Prg‐Loc” y luego vuelve al modo de rastreo. Mantenga
oprimido el botón PROG otra vez para abrir esta función y volver
al modo anterior. Intentos para programar en un banco con el
bloqueo activado exhibirá “Prg‐Loc“ ” como un recordatorio.
Cuando el bloqueo de la programación esté apagado (mantenga
oprimido PROG por más de 2.5 segundos), el rastreador exhibirá
“OF Prg‐Loc” y volverá al modo anterior.
BORRADO DE TODA LA MEMORIA
Encienda el rastreador mientras que mantiene oprimido PROG y
L/O para borrar toda la memoria en su BC355N. El plan de banda
se reajustará al plan de los Estados Unidos de América (USA).
60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El rastreador no
funciona.
SOLUCIÓN
Trate una de estas opciones:
• Compruebe las conexiones en los dos
extremos del adaptador CA.
• Encienda el interruptor de la corriente
en la habitación. Puede que esté usando
una toma controlada por un interruptor.
Cambie el adaptador CA a otra toma de
corriente.
• Compruebe las conexiones en los dos
extremos del cable CC o el adaptador
para usar dentro del vehículo.
• Compruebe que el fusible no está
quemado. Asegúrese de que la ignición
en su vehículo está en la posición para
el accesorio.
• Asegúrese de que el interruptor de la
corriente está encendido.
61
PROBLEMA
Recepción
incorrecta.
El rastreo
del tiempo
meteorológico
no funciona.
El rastreo no se
detiene.
62
SOLUCIÓN
Trate una de estas opciones:
• Compruebe la antena y su conexión.
• Relocalice el rastreador.
• Puede que usted esté en un área
remota que podría requerir una antena
opcional para múltiples bandas.
Pregunte o su agente o en una tienda
local de electrónica.
Trate una de estas opciones:
• Ajuste el umbral de la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Revise la frecuencia de cada canal para
ver si todavía están en la memoria y
están correctas.
Trate una de estas opciones:
• Investigue y ajuste la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Investigue si todos los canales están
bloqueados. Es posible que ninguna
de las frecuencias programadas están
activas por el momento. Trate la
búsqueda de banda.
PROBLEMA
El rastreo no
comienza.
La búsqueda no
comienza.
El botón
PROGRAM no
funciona.
Todavía tiene un
problema.
SOLUCIÓN
Trate una de estas opciones:
• Oprima el botón del banco otra vez.
• Ajuste el control de la supresión.
• Explore las frecuencias programadas en
el banco antes de usar (para el banco
PRIVADO).
• Ajuste el control de la supresión.
• Compruebe la conexión de la antena.
Detenga el rastreo o la búsqueda.
Llame a nuestra línea roja de ayuda al cliente
en el 1-800-297-1023.
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Apague el rastreador antes de desconectar la corriente.
Oprima siempre cada botón firmemente hasta que oiga el tono de
entrada para esa inserción.
63
LOCALIDAD
Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aléjelo
o aleje su antena de la fuente del ruido. Si es posible, una elevación
más alta podría proveer una mejor recepción.
Además, trate cambiando la altura o el ángulo de la antena
telescópica.
No use el rastreador en medios ambientes con alta humedad, tal
como la cocina o el baño.
Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de elementos o
aberturas de calefacción.
LIMPIEZA
Desconecte la corriente a la unidad antes de limpiarla.
Limpie el rastreador por fuera con un paño suave. Para impedir
rasguños no use limpiadores abrasivos ni use solventes. Tenga
cuidado de no refrotar la pantalla LCD. No use mucha agua.
64
ARREGLOS
No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna
parte servible al usuario. Comuníquese con la línea roja de ayuda
al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 ó llévelo a un técnico
calificado.
BIRDIES
Todas las radios pueden recibir “birdies” (señales no deseadas). Si
su rastreador se detiene durante el modo del rastreo y no se oye
ningún sonido, éste puede estar recibiendo un birdie. Los birdies
son señales generadas internamente inherentes en la electrónica
del receptor.
Si la interferencia no es severa, usted puede girar SQ en el sentido
de las manillas del reloj para cortar el birdie. También puede
oprimir SEARCH para continuar la búsqueda.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tamaño: 5-3/16”(l) x 5-3/4”(a) x 1-5/8”(a)
Peso: 1 lb 6.5 oz.
Temperatura de operación: -20°C(-4°F) hasta +60°C (+140°F)
65
Requerimientos de la potencia: CC 13.8V
Certificado en acuerdo con los reglamentos y regulaciones Parte
15, subparte C de la FCC desde la fecha de la fabricación.
Bancos: 7 bancos en total (6 bancos de servicio público/ 1 banco
privado)
• Policía (PD): 1,769 canales preprogramados, más 100 canales
programables compartidos con los servicios de los bomberos/
emergencia.
• Bomberos/emergencia (FD/EMG): 280 canales
preprogramados, más 100 canales programables compartidos
con la policía.
• Aviación civil (AIR): 2,280 canales preprogramados, más 100
canales programables compartidos con la marina.
• Marina (MRN): 90 canales preprogramados, más 100 canales
programables compartidos con la banda de aviación civil.
• Banda meteorológica (WX): 7 canales preprogramados.
• Banda ciudadana (CB): 40 canales programados.
• Privado (PRIVATE): 100 canales programables por el usuario.
66
Búsqueda de banda: 13 bandas para buscar en ellas.
Proporción del rastreo: 50 canales/segundo
Proporción de la búsqueda: 60 pasos/segundo
180 pasos/segundo
(banda de 5kHz pasos solamente)
Dilación del rastreo:
2 segundos
Salida del audio:
Máx. 0.9W
Antena:
50 ohmios (impedancia)
Las características, las especificaciones, y la disponibilidad de
accesorios opcionales están sujetos a cambiar sin previo aviso.
67
Garantía limitada por un año
Importante: Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no
esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un
defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden,
o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
68
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no
cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en
efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted,
sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA
POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL
PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de
estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos
de América.
69
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL
DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones
de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo
está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, 8: a.m – 5:00 p.m., hora central, de lunes a viernes
70
71
www.uniden.com
¡GRACIAS POR LA
COMPRA DE UN
PRODUCTO DE
UNIDEN!
A World Without Wires
2012 Uniden America Corp.
Ft. Worth, TX
Imprso en Vietnam
U01UB367CZZ(0)