Vector MAXX SST VEC053D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

30
NORMAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
ATENCIÓN: Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños en la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se usan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el
mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las
herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que
NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de alguna
de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No use el conversor en zonas húmedas o mojadas. No use
el conversor bajo la lluvia.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo.
ALMACENE BAJO TECHO los conversores QUE NO UTILICE. Cuando no lo utilice, el conversor debe guardarse bajo
techo, en un lugar alto, seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
NO FUERCE EL ARTEFACTO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de producir lesiones si se opera a la
velocidad para la que fue diseñado. No sobrecargue el conversor.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes
de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un
protector facial. Use también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las
personas que se encuentren en el área de trabajo. Use también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de
seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de
seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de mantenimiento de Black & Decker más
cercano.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el conversor sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
DESCONECTE LOS ARTEFACTOS. Desconecte el artefacto del conversor cuando no lo utilice.
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. Apague el conversor cuando no lo utilice.
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL al operar el conversor. No coloque la unidad cerca de las salidas
de calefacción del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. No restrinja el flujo de aire en torno al conversor.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este
conversor puede ser peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales.
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Asegúrese de que todos los cables, el aislamiento y los conectores
estén en buenas condiciones.
NO OPERE el conversor ni los artefactos cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas normalmente chispean y las chispas pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contienen plomo, una sustancia química reconocida por
el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las
manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
No conecte al cableado de distribución de CA.
No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN.
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.
NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB (si corresponde).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Desenchufe el artefacto del tomacorriente antes de trabajar en el artefacto.
NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no
prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación.
APAGUE SIEMPRE el conversor, desconectándolo de la fuente de energía, cuando no lo utilice.
Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea de 12 voltios de CC.
Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de
potencia y la salida recomendada. No lo instale de manera permanente en el compartimiento del motor.
Instálelo en un área bien ventilada.
No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible
se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
La mayoría de los automóviles modernos, vehículos recreativos y camiones posee un negativo a tierra.
Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con artefactos o equipos de alta potencia en vatios que
produzcan calor. Consulte la tabla "Consumo de artefactos" que figura en este manual.
No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
No utilice este conversor con dispositivos médicos. No fue diseñado para prácticas médicas.
Mantenga fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.
Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
No utilice el conversor en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.
Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las
piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS CABLES:
La pérdida considerable de potencia y el menor tiempo de operación de la batería se debe a conversores
instalados con cables que no pueden suministrar una potencia plena. Los síntomas de potencia baja de la
batería pueden deberse a que los cables son excesivamente largos o de un calibre insuficiente. Por lo tanto, el
instalador/operador debe conocer, en particular, los requisitos para mantener conexiones eléctricas seguras y
ajustadas, y proporcionar alivio de tensión para los cables de CC y el cableado del artefacto. El aislamiento del
cable debe ser del tipo adecuado para el ambiente.
31
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0 a 25 26 a 50 51 a 100 101 a150
(0 a 7,6m) (7,6 a 15,2m) (15,2 a 30,4m) (30,4 a 45,7m)
240V 0 a 50 51 a 100 101 a 200 201 a 300
(0 a 15,2m) (15,2 a 30,4m) (30,4 a 60,9m) (60,9 a 91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más No más Medida de conductor estadounidense
que que
0 - 6 18 16 16 14
6 -101816 14 12
10 -121616 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 31
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
Asegúrese de que todos los cables y conexiones estén ajustados correctamente.
PRECAUCIÓN. PARA EVITAR DAÑOS A ESTE CONVERSOR O AL EQUIPO QUE DESEA USAR CON ÉL: En el
caso de una instalación temporaria, utilice únicamente el juego de cables de Black & Decker/Vector indicado en
las secciones "Instalación" y "Especificaciones" de este manual de instrucciones. Las instalaciones permanentes
deben ser realizadas por un profesional, según lo especifica la sección "Instalación" de este manual de
instrucciones.
Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACIÓN Y PARA LA SEGURIDAD
RELATIVAS AL CONVERSOR ELÉCTRICO COMPACTO MAXX SSTTM, MODELO VEC053D.
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y
en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el
conversor eléctrico compacto MAXX SST
TM
, modelo VEC053D
. Lea este manual de
instrucciones con detenimiento antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar
el producto.
Este conversor eléctrico está configurado con la más moderna tecnología Soft Start Technology (SST) y brinda
potencia continua y vatios pico con tomacorrientes de CA de 120 voltios para hacer funcionar la mayoría de los
artefactos domésticos o electrónicos. Antes de la introducción de la SST, las altas corrientes de arranque de
cargas inductivas grandes podían apagar un conversor. La SST mejora el funcionamiento del conversor, ya que brinda:
Ascenso gradual del voltaje durante el arranque del conversor, que elimina los arranques fallidos en frío con carga.
• Salida que disminuye momentáneamente el voltaje y se recupera rápidamente para permitir el arranque de
cargas motorizadas grandes, lo que elimina la mayoría de los apagados por sobrecargas momentáneas.
Soft Start Technology aumenta notablemente la confiabilidad y la vida útil del producto.
Las características adicionales incluyen el apagado automático y la alarma de batería baja para evitar daños a la
batería.
CARACTERÍSTICAS
El panel frontal presenta dos indicadores LED. El indicador LED verde indica el encendido y la operación
adecuada del conversor; el indicador LED rojo indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga o
condición de temperatura excesiva, o voltajes de entrada anormales. El interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) enciende (ON) y apaga (OFF) el conversor. El interruptor también puede utilizarse para forzar el reinicio de
los circuitos del conversor si se los coloca en la posición de apagado (OFF) y luego nuevamente en encendido
(ON). Todos los modelos incluyen además un puerto para conectar un control remoto (se vende por separado).
Cuatro tomacorrientes de tres patas de Estados Unidos suministran energía de CA de 120 voltios. Los
tomacorrientes pueden adaptarse a enchufes de CA de dos o tres patas.
Controles y funciones
32
Diagrama de la vista frontal Diagrama de la vista trasera
VENTILADORES DE
ENFRIAMIENTO DE
ALTA VELOCIDAD
TERMINALES NEGATIVOS (–)
TERMINAL A
TIERRA
TERMINALES
POSITIVOS (+)
INDICADOR LED
VERDE DE
ENCENDIDO
INDICADOR LED
ROJO DE FALLAS
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
/APAGADO
(ON/OFF)
(2) SALIDAS DE CA
DE 120 VOLTIOS
MEDIDOR DE
POTENCIA EN
VATIOS
PUERTO PARA EL
CONTROL REMOTO (SE
VENDE POR SEPARADO)
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 32
Características de Maxx SST™
Las características automáticas incorporadas incluyen:
Apagado por sobrecarga y por temperatura excesiva que se activa si el tomacorriente de CA supera los vatios
de capacidad nominal
Apagado por cortocircuito de CA
Alarma sonora por bajo voltaje (se activa a 10,5 voltios de entrada)
Apagado por bajo voltaje (se activa a 10 voltios de CC)
Apagado por voltaje de entrada alto (se activa cuando el voltaje de entrada de CC excede los 15,5 voltios)
MAXX SST™ utiliza la misma fuente de energía de CC de 12 voltios que aquella utilizada en vehículos con
motor, o puede operarse mediante diferentes configuraciones de baterías, con cargadores de baterías
comerciales o cargadores de baterías solares. Para la mayoría de las aplicaciones de trabajo pesado, se
necesita una configuración de baterías múltiples y el uso de baterías de ciclo profundo.Al usar baterías
múltiples, los conversores pueden funcionar con una de las baterías de 12 voltios para vehículos. De esta
manera, una de las baterías siempre tiene la carga adecuada para el arranque del motor.
MAXX SST™ incluye alta capacidad de sobretensión. Esta función es necesaria para el arranque de cargas
pesadas, como motores y otros dispositivos inductivos.
El conversor contiene características automatizadas que reinician y hacen arrancar nuevamente la operación
después de las sobrecargas y los apagados térmicos sin que el usuario realice ninguna acción.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: Si el artefacto no
funciona o deja de funcionar inesperadamente, o incluso momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del
conversor hasta que se identifique y corrija la causa.
PRINCIPIO DE OPERACIÓN
El conversor MAXX SST™ convierte CC (corriente continua) de 12 voltios de la batería de un vehículo u otra
fuente de energía de CC de 12 voltios a potencia de CA (corriente alterna) de 120 voltios estándar para uso
doméstico.
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
La forma de onda de salida de CA del conversor eléctrico se conoce como “onda senoidal modificada”. Es una
forma de onda que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de
forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía lineales y por
conmutación utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores.
La onda senoidal modificada producida por el conversor eléctrico posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media)
de 115 voltios, equivalente al de la electricidad para uso doméstico estándar. La mayoría de los voltímetros de
CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están
calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos
medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Generarán una medición
de 20 a 30 voltios menos durante la medición de la salida del conversor. Para realizar una medición adecuada
del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS real, como un Fluke 179, Fluke 79
serie III, Beckman 4410 o Triplett 4200.
Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidal
Productos incompatibles:
PRECAUCIÓN: Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles
con los conversores que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y
que pueden dañarse al utilizar este conversor.
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar
correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de
duda, debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la
energía estándar de uso doméstico o un conversor de "onda senoidal pura" para poder funcionar
correctamente.
33
ONDA
SENOIDAL
ONDA
SENOIDAL
MODIFICADA
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 33
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:
1. Fuentes de energía tipo transformador
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo
Si se usa un producto incompatible con este conversor:
Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. El fusible del producto
puede abrirse al intentar usarlo con el conversor.
El producto puede funcionar de manera inusual (intermitentemente, con un zumbido, etc.).
ADVERTENCIA:
Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a
la propiedad:
• Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.
CONSUMO DE ENERGÍA DE LOS ARTEF
ACTOS
Los conversores MAXX SST™ son ideales para la alimentación de:
Luces
Televisores y unidades combinadas de TV/DVD (VCR)
Transceptores/receptores de radio y sistemas estéreo
Computadoras y equipos periféricos
Refrigeradores/congeladores
Hornos de microondas pequeños
Aparatos domésticos
Aspiradoras en seco o seco/húmedo
Cargadores y herramientas eléctricas para trabajo pesado
Bombas de sentina, motores y otros equipos eléctricos
La mayoría de las herramientas eléctricas, los artefactos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que
indican el consumo de energía de la unidad en amperios, vatios o ambos. Para evitar que se apague el
conversor y se produzcan daños potenciales, no exceda la clasificación de potencia en vatios de esta unidad.
Para obtener una estimación aproximada de la corriente (en amperios) que la fuente de energía debe
suministrar en el caso que el consumo de potencia de la herramienta o el dispositivo se indique en vatios de
CA, divida el consumo de potencia de la carga por 10.
Por ejemplo, si el valor nominal de una carga de CA es de 200 vatios, la fuente de energía debe suministrar:
200 dividido 10 = 20 amperios.
El conversor cuenta con protección incorporada contra sobrecarga, de manera que si excede la capacidad de
salida del conversor continuamente, la unidad se apagará de forma automática. Una vez retirada la carga
excesiva, el conversor puede encenderse nuevamente y reanudar el funcionamiento normal.
Nota: Para volver a encender el conversor, apáguelo y vuelva a encenderlo. El interruptor de
encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el panel frontal de la unidad (consulte la sección "Controles
y funciones" de este manual de instrucciones).
El conversor puede alimentar las cargas resistivas con mayor facilidad; sin embargo, las cargas resistivas más
grandes, como estufas o calentadores eléctricos, pueden requerir más potencia en vatios que la que el
conversor puede suministrar de forma continua.
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Asegúrese de que el consumo de potencia continua total de todas las herramientas o los artefactos conectados
al conversor (y en uso) no exceda la potencia nominal en vatios continuos del conversor. También asegúrese
de que la potencia en vatios para la carga inductiva no exceda los vatios pico durante más de un segundo.
Los artefactos como los hornos de microondas normalmente consumen más corriente que la corriente nominal
y posiblemente causen una sobrecarga en el conversor cuando se operen simultáneamente con otros
artefactos. Por ejemplo, un horno de microondas de 600 vatios consume aproximadamente 940 vatios.
El siguiente cuadro muestra el amperaje aproximado y el amperaje correspondiente a 120 voltios de CA para
varias herramientas y artefactos de uso frecuente.
34
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 34
CUADRO DEL
CONSUMO EN AMPERIOS Y VATIOS DE ARTEFACTOS
ARTEFACTO AMPERIOS VATIOS
120 V de CA 120 V de CA
Computadora portátil 0,45 55
Mezcladora eléctrica para uso doméstico 1,83 220
Estéreo/amplificador de 240 vatios 2,01 242
Refrigerador 2,75 330
Taladro de velocidad variable de 9,5 mm 2,75 330
(3/8 pulgada)
Sierra caladora de velocidad variable 2,75 330
Licuadora de diez velocidades 2,93 352
Lijadora de banda 3,11 374
Taladro reversible de 9,5 mm (3/8 pulgada) 3,20 385
Procesadora de alimentos para uso doméstico 3,30 396
Computadora y monitor 3,66 440
Aspiradora portátil 4,21 506
Cafetera con capacidad para servir 8 tazas 5,04 605
Orilladora eléctrica 5,04 605
Taladro percutor de 13 mm (1/2 pulgada) 5,04 605
Sierra alternativa 5,50 660
Aspiradora 6,60 792
Martillo giratorio de 29 mm (1-1/8 pulgada) 7,15 858
Bomba de sentina sumergible 7,33 880
de 1/6 H.P.
Horno de microondas compacto 7,91 935
Sierra de banco de 254 mm (10 pulgadas) 12,50 1500
Nota: Las especificaciones de los artefactos pueden variar según la marca. Esta tabla se muestra sólo como guía
para las clasificaciones de potencia aproximadas. Verifique los manuales del artefacto o las etiquetas del
producto para conocer las clasificaciones reales. Para el uso continuo de salida máxima, el conversor
MAXX SST™ debe conectarse a una fuente de energía de CC que pueda suministrar al menos 1/10 de la
clasificación de potencia en vatios continuos del conversor.
El conversor puede operar la mayoría de las cargas de CA dentro de su clasificación de potencia. Algunos
motores de inducción usados en refrigeradores, congeladores, bombas y otros equipos con motor requieren un
ascenso muy pronunciado de la tensión para arrancar. Posiblemente el conversor no logre encender algunos de
estos motores, incluso si su consumo de corriente calificado se encuentra dentro de las especificaciones para
este conversor eléctrico.
Si el motor no arranca, observe el voltaje de la batería con un voltímetro de CC al intentar encender el motor. Si
el voltímetro de la batería marca menos de 11 voltios cuando el conversor intenta arrancar el motor, ésta puede
ser la causa por la que el motor no arranca. Asegúrese de que las conexiones de las baterías estén ajustadas y
las baterías estén totalmente cargadas. Si las conexiones están bien ajustadas y la batería está cargada, pero el
voltaje aún desciende por debajo de 11 voltios, quizá deba usar una batería más grande (o una combinación de
baterías).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Requisitos de la fuente de energía
El conversor funcionará con un voltaje de entrada de entre 11 y 15 voltios de CC. Si el voltaje desciende por
debajo de 10,5 voltios, se activará una alarma sonora de batería baja. El conversor se apagará si el voltaje de
entrada desciende por debajo de 10 voltios de CC. Esta característica incorporada evita que la batería esté
totalmente descargada.
El conversor también se apagará si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios. Esto
protege el conversor del voltaje de entrada excesivo. Aunque el conversor posee protección incorporada contra
voltaje excesivo, igualmente corre el riesgo de dañarse si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios.
Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas
resistivas con la misma potencia nominal en vatios. Los motores de inducción, al igual que algunos televisores,
35
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 35
pueden requerir entre dos y seis veces su potencia nominal en vatios para arrancar. Dado que los conversores
MAXX SST™ poseen una potencia nominal en vatios pico, muchos de esos artefactos y herramientas se pueden
operar con seguridad. Los equipos que requieren la mayor potencia en vatios de arranque son las bombas y los
compresores que se encienden cargados. Este equipo se puede probar de forma segura. Si se detecta una
sobrecarga, los conversores simplemente se apagarán hasta que se corrija dicha situación. Utilice el interruptor
del panel frontal para apagar (OFF) el conversor, luego presione encender (ON) para reiniciarlo.
ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Si se exceden los límites de voltaje recomendados, quedará anulada la garantía del fabricante.
NUNCA intente usar el conversor con alguna fuente de energía de CC de 12 voltios que utilice positivo a tierra.
(La mayoría de los vehículos utiliza sistemas de negativo a tierra).
Cómo determinar el tamaño de la batería
Para determinar el tamaño mínimo de la batería que necesita para operar artefactos desde conversores MAXX
SST™, siga estas instrucciones:
1. Determine la potencia en vatios de cada artefacto o herramienta que deberá operar simultáneamente desde el
conversor. Para hacer esto, lea las etiquetas del equipo que desea operar.
2. Calcule la cantidad de horas que el equipo estará en funcionamiento entre las recargas de la batería.
3. Determine los vatios-hora totales del uso de energía, el tiempo de funcionamiento total y el consumo de
energía promedio.
Tenga en cuenta que algunos artefactos no consumen la misma energía continuamente. Por ejemplo, una cafetera
típica para uso doméstico consume 500 vatios durante el tiempo de preparación (aproximadamente 5 minutos),
pero conserva la temperatura de la cafetera a sólo 100 vatios aproximadamente. Habitualmente, un horno de
microondas se utiliza sólo por algunos minutos, y en ocasiones a baja potencia.
Tiempo de funcionamiento
Las curvas en este gráfico muestran cómo la carga del artefacto, en vatios o amperios, influye en el tiempo de
funcionamiento. Estas curvas son sólo estimaciones del tiempo de funcionamiento, que depende de:
La condición de las baterías
El estado de la carga de las baterías
La cantidad de artefactos adicionales de CC que consumen energía de las baterías
Se trazaron tres curvas para una batería con capacidad de 50 amperios-hora (A/h), y tres para varias baterías
en paralelo. Las curvas de mayor capacidad son para capacidades de 120 A/h, 200 A/h y 400 A/h. Estas
baterías de gran capacidad prolongan claramente el tiempo de funcionamiento a carga plena. Para prolongar el
tiempo de funcionamiento en general, reduzca la carga pesada del artefacto al mínimo. Recuerde que opera con
energía almacenada y probablemente en condiciones de un corte de energía.
Nota: Todas las curvas de tiempo de funcionamiento suponen una instalación permanente con el cable de
entrada de CC adecuado (consulte la sección "Instalación permanente" de este manual de instrucciones) y
una carga completa en las baterías.
Vatio s
Nivel de
energía
Amperios
100 10
200 20
300 30
400 40
500 50
600 60
700 70
800 80
900 90
1000 100
50 A/h
120 A/h
200 A/h
400 A/h
CUADRO DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO PARA LA CARGA Y LA CAPACIDAD
DE LA BATERÍA DISPONIBLES
Minutos 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240
Tiempos de funcionamiento de la batería
36
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 36
Por ejemplo, como se muestra en el gráfico anterior, usando una batería de 400 A/h (baterías), si el consumo
de energía promedio será de 1000 vatios, el tiempo de funcionamiento será de aproximadamente 150 minutos.
Una batería de alta capacidad tendrá un tiempo de funcionamiento mayor entre las recargas.
Nota: El fabricante recomienda realizar cálculos conservadores al seleccionar una batería. Al ser mayor la
cantidad de amperios-hora, se cuenta con capacidad de reserva y al tener mayor capacidad, las baterías no
sufren descargas profundas. La cantidad de amperios-hora (A/h) ideal que espera usar debe ser menor al
50% de la capacidad nominal de la batería.
Características de protección
ALARMA DE BATERÍA BAJA
Se activará una alarma sonora cuando el voltaje de suministro de energía de 12 voltios de CC descienda por
debajo de 10,5 ± 0,3 voltios. Esto indica que debe cargarse la batería o que existe una disminución de voltaje
excesiva entre la fuente de energía de la batería y el conversor.
Notas: Es normal que se active la alarma cuando se conecta o se desconecta el conversor de una fuente de
energía de CC de 12 voltios. Esto no indica un problema. Sin embargo, si esta alarma suena
continuamente, interrumpa la operación del conversor y cargue la batería antes de reanudar la operación.
Si el voltaje desciende a 10 voltios de CC, el conversor se apagará automáticamente. Si la alarma de bajo
voltaje se activa cuando la batería está completamente cargada, consulte la sección "Detección de
problemas" de este manual de instrucciones.
PROTECCIÓN DEL CIRCUITO
El conversor cuenta con protección del circuito electrónico contra sobrecarga o cortocircuitos.
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Si coloca el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición OFF y luego lo coloca nuevamente en
la posición ON pero el conversor no se reinicia, NO INTENTE ABRIR EL CONVERSOR. Si abre el conversor
por cualquier motivo, anulará la garantía. Debe enviar la unidad a Vector Manufacturing para que la prueben y
reparen técnicos profesionales de la fábrica.
INSTALACIÓN
Los conversores MAXX SST™ le brindarán energía eléctrica de forma continua si se utiliza una fuente de CC de
12 voltios, como una batería de vehículo o una configuración de varias baterías (consulte el "Diagrama de
configuración de baterías permanentes"). Este manual no describe todas las configuraciones posibles.
Para una operación óptima, el conversor debe colocarse o montarse en una superficie plana, en el mejor de los
casos, una superficie de metal normalmente fría para ayudar a propagar el calor generado. No se proporcionan
los cables para una instalación permanente (consulte el "Diagrama de configuración de baterías permanentes"),
pero serán necesarios para permitir la operación a la potencia completa y para brindar flexibilidad en la
ubicación del conversor.
Entorno de operación
No coloque los conversores en un área, habitación o compartimiento en presencia de vapores explosivos o
inflamables, como salas de motores, compartimientos de motores, y embarcaciones o compartimientos de
baterías pequeños o no ventilados.
Para evitar posibles condiciones peligrosas, los conversores deben colocarse en lugares en los que:
1. La unidad se encuentre seca;
2. La temperatura ambiente esté entre –1 °C (30 °F), sin condensación, y 40 °C (105 °F);
3. Debe haber un espacio de al menos 76 mm (3 pulgadas) entre el conversor y otros objetos para permitir el
paso de una corriente de aire para el enfriamiento;
4. La unidad no debe exponerse al calor directo, la luz solar ni a vapores explosivos o inflamables; y
5. La unidad debe encontrarse lo más cerca posible de la fuente de energía de CC.
Nunca conecte el cable a tierra del bastidor del conversor a una entrada negativa de CC.
• VERIFIQUE para asegurarse de que las cargas combinadas de los artefactos alimentados por el conversor NO
excedan continuamente la potencia nominal del conversor.
NUNCA coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento.
Los conversores MAXX SST™ generan calor durante su funcionamiento y deben colocarse en un lugar donde
circule aire fresco a través del ventilador interno para que pueda eliminarse el aire caliente.
37
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 37
Procedimientos de instalación
Al conectar el cableado del conversor a una fuente de energía de CC de 12 voltios asegúrese de que la polaridad
sea la correcta. Si se lo conecta con la polaridad inversa, se quemará el fusible y es posible que se produzca un
daño permanente al conversor. Si es necesario, consulte el "Diagrama de la vista trasera” de la página 4 para
identificar la ubicación de los terminales de CC.
Nota: La garantía del fabricante NO cubre los daños producidos por polaridad inversa.
Instalación temporaria
En el caso de una instalación temporaria, utilice únicamente un juego de cables dobles (2 rojos, positivos, 2
negros, negativos) con cables de 0,90 m (3 pies) de largo. Cada uno de ellos debe ser de calibre 2 AWG, con un
anillo terminal conectado al extremo de la batería (fuente de energía) y un conector especial de engarzado
conectado al extremo del conversor. Los conectores especiales de engarzado están diseñados para realizar una
conexión correcta con los terminales eléctricos de entrada de 12 voltios del conversor. No se acepta ningún otro
método de conexión.
1. Verifique que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor esté en la posición de apagado
(OFF) y que no haya vapores inflamables presentes.
2. Ubique los terminales positivo (+, POS) y negativo (–, NEG) de la batería de CC de 12 voltios (o cualquier
otra fuente de energía de 12 V de CC).
3. Ubique los terminales de entrada de CC positivos (rojos, +) y negativos (negros, –) del conversor.
4. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables positivos (rojos, +) a los terminales positivos
(rojos, +) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores.
5. Conecte los anillos terminales de los cables positivos (rojos, +) al terminal positivo (+, POS) de la batería de
CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC).
6. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables negativos (negros, –) a los terminales
negativos (negros, –) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores.
7. Conecte los anillos terminales de los cables negativos (negros, –) al terminal negativo (+, NEG) de la batería
de CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC). Puede producirse una chispa
pequeña cuando el primer cable toque el terminal de la batería.
ADVERTENCIA: Si se produce un arco importante y continuo entre los terminales de los cables y de la
batería, interrumpa de inmediato el trabajo de conexión y corrija la causa del problema antes de continuar.
8. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén ajustadas.
9. Coloque el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor en la posición de encendido (ON) y
verifique que se ilumine el LED indicador verde de encendido y que no se ilumine el LED indicador rojo de
falla.
10. A modo de prueba, enchufe una lámpara con una bombilla de luz de 60 o 100 vatios en uno de los
tomacorrientes de 120 voltios del conversor y encienda la lámpara. Si la lámpara se enciende con
normalidad, el conversor funciona correctamente y puede continuar usándolo con otros artefactos. Si la
bombilla no se enciende o no funciona normalmente:
A. Consulte la "Guía de protección de fallas y detección de problemas" de este manual de instrucciones para
encontrar la solución sugerida.
B. Si después de realizar el paso A no encuentra ni corrige el problema, consulte la sección "Información de
servicio" de este manual de instrucciones para recibir asistencia.
Instalación permanente
La instalación permanente del conversor, del cableado requerido y de los dispositivos de seguridad con la
fuente de energía CC de 12 voltios
debe ser realizada por un instalador profesional. Otros requisitos son:
1. El conversor cuenta con 4 conectores especiales de engarzado para conectar el cableado de la fuente de
energía con los terminales de entrada de CC del conversor. Están diseñados para engarzarse a cables
conductores de cobre de calibre 2 AWG (no suministrados).
2. Los cables de calibre 2 AWG de la fuente de energía no deben exceder 1,80 m (6 pies) de longitud.
3. Debe conectarse un fusible ANL de 200 amperios (no suministrado) instalado en un soporte de fusible
correspondiente (no suministrado) en línea, como parte del cable positivo de entrada de la fuente de
energía, lo más cerca posible de las conexiones de la fuente de energía.
4. Debe conectarse un cable aislado de calibre 12 AWG entre el terminal a tierra del conversor (consulte la
sección "Controles y funciones" y el "Diagrama de la vista trasera" en la página 4) y el terminal a tierra del
artefacto (como un televisor o radio) para minimizar el ruido eléctrico y las interferencias en la recepción.
38
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 38
PRECAUCIÓN: No conecte este cable a los terminales de entrada de CC negativos (negros, –) del
conversor.
PRECAUCIÓN: Si no se cumplen estos requisitos, el funcionamiento puede resultar inseguro o pueden
producirse fallas en los equipos. La garantía queda anulada si se producen daños en el conversor debido a una
instalación incorrecta.
La fuente de energía de CC debe estar bien regulada, como las que generalmente se encuentran en las baterías
marinas de ciclo profundo y de vehículos. La fuente de energía de CC también puede consistir en dos baterías
de 12 voltios conectadas en paralelo. En aplicaciones más grandes, la fuente de energía puede consistir en
varias baterías conectadas en forma paralela, como se muestra en el siguiente "Diagrama de configuración de
baterías permanentes”.
Nota: En el caso de usos típicos para trabajo pesado en una instalación permanente, debe agregarse un fusible
ANL lo más cerca posible del terminal positivo de la fuente de energía (batería). El amperaje del fusible
debe ser el adecuado para lograr un funcionamiento simultáneo de todos los artefactos de CA, con
funciones de retraso que tengan en cuenta los requisitos de corriente de arranque alta transitoria de las
cargas inductivas. Use el bloque de fusibles (soporte para fusibles) y el fusible especificados. Para una
salida nominal plena y una salida de sobretensión de arranque del motor, asegúrese de que la instalación
esté configurada para soportar la carga completa. Consulte la sección "Instalación permanente" de este
manual de instrucciones.
Conexión a la carga
El conversor eléctrico está equipado con un tomacorriente de tres patas estándar en los Estados Unidos.
Enchufe el cable del equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de
cargas combinadas del equipo no exceda la potencia continua máxima.
El conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar
de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el conversor eléctrico a cableados de distribución de
CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el conversor eléctrico a un circuito de carga de
CA en que el conductor neutro esté conectado a tierra (neutro) o al negativo de la fuente de CC (batería).
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O
LESIONES: Nunca conecte la unidad directamente a un cableado de distribución de CA.
Sugerencias de operación
Para lograr un mejor funcionamiento, el conversor debe estar en una superficie plana y estable. El conversor
sólo debe utilizarse en lugares que cumplan con las siguientes características:
SECOS: No permita que el agua ni otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS: La temperatura del aire del entorno debe ser de entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F); en el mejor de
los casos, entre 15 °C y 25 °C (60 °F a 80 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que
sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire
alrededor de la unidad. No coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se
apagará si la temperatura interna se eleva demasiado.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular
vapores o gases inflamables. Este artefacto eléctrico puede generar chispas durante breves períodos si se
establecen o interrumpen conexiones eléctricas.
CARGA DE LA BATERÍA
DE BATERÍA COMERCIAL
DE AC, MOTOR, SOLAR, ETC.
BATERÍA
BATERÍA
BATERÍA
BATERÍA
(LONGITUD MÁXIMA EN
PIES DEL CABLE AWG)
(Consulte la sección “Especificaciones”)
FUSIBLE
ANL
SOPORTE DEL FUSIBLE
(LONGITUD MÁXIMA EN
PIES DEL CABLE AWG)
(Consulte la sección “Especificaciones”)
LONGITUD DEL FUSIBLE A LA BATERÍA
+ LONGITUD DEL FUSIBLE AL CONVERSOR
MAXX SST™
CONVERSOR
ELÉCTRICO
Diagrama de configuración
de baterías permanentes
39
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 39
Nota sobre el uso del control remoto (se vende por separado)
Para facilidad de uso, Vector ofrece (como un artículo separado) un control remoto diseñado específicamente
para esta línea de conversores MAXX SST. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor debe
estar en la posición de apagado (OFF) al conectar el control remoto a la unidad, ya que de lo contrario éste no
funcionará. Una vez que la unidad fue encendida (ON) con el control remoto, la operación del conversor podrá
controlarse a través del control remoto. Apague el conversor (interruptor en posición OFF) antes de
desconectar el control remoto.
Para obtener más información acerca del uso del control remoto, consulte el manual del usuario de este accesorio.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Problema Solución
“Zumbidos” en los
sistemas de audio
Algunos sistemas estéreos y estéreos portátiles económicos emiten zumbidos
desde sus parlantes cuando reciben alimentación del conversor eléctrico. Esto se
debe a que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra
adecuadamente la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido de calidad superior que
incorpore una fuente amplificada de energía de mejor calidad.
Interferencia con el
televisor
El conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las
señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible que
aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles.
Intente las siguientes medidas correctivas:
Coloque el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables de
la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador.
Ajuste la orientación del conversor, la antena, los cables de la antena y el cable
de alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia.
Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal
adecuada (“sin nieve”) y que se utilice un cable de antena blindado de alta
calidad.
No use el conversor para hacer funcionar artefactos o herramientas de alta
potencia al mismo tiempo que lo esté usando para hacer funcionar el televisor.
Asegúrese de que la carcasa del conversor esté conectada a tierra
correctamente (consulte la sección "Procedimiento de instalación permanente"
de este manual de instrucciones).
40
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 40
Guía de protección de fallas y detección de problemas
INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL CONVERSOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO
Reinicio de la unidad
Cuando se produce un problema de apagado térmico, el conversor se reiniciará y se encenderá nuevamente de
manera automática después de enfriarse.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad: Si el artefacto deja de
funcionar, aunque sea momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del conversor hasta que se identifique
y corrija la causa.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 10 °C y 20 °C (50 °F a 68 °F).
2. Almacene y use el conversor en un lugar seco y fresco con ventilación adecuada.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.
Reemplazo de fusibles
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se queman a menos que
exista un problema grave dentro de la unidad.
Los fusibles internos pueden reemplazarse; no obstante, sólo
debe hacerlo el personal capacitado.
Consulte la sección "Información de mantenimiento" de este manual de
instrucciones.
Mantenimiento preventivo
Los conversores requieren un mantenimiento mínimo. Para lograr un rendimiento óptimo, el fabricante
recomienda realizar periódicamente el siguiente mantenimiento preventivo.
1. Apague el conversor colocando el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del panel frontal en la
posición OFF.
2. Retire el fusible de CC.
3. Verifique y ajuste todas las conexiones eléctricas, incluida la conexión a tierra.
4. Con la manguera no metálica de una aspiradora, aspire el área de las ranuras y del ventilador.
5. Limpie la parte externa de la unidad con un paño húmedo (no mojado).
6. Limpie las superficies de la unidad completamente con un paño seco.
7. Vuelva a colocar el fusible y reanude la operación.
Problema/indicación Causa posible Solución sugerida
Sin salida de CA, indicador Entrada de CC por debajo de Recargue o reemplace la batería.
LED rojo encendido los 10 voltios
Carga excesiva del artefacto — Apague la unidad. Disminuya la carga,
apagado térmico espere a que el conversor se enfríe y luego
encienda nuevamente la unidad.
Sin salida de CA, indicador Fusible(s) abierto(s) Verificar la entrada de CC, fusibles en el vehículo.
LED verde apagado En caso de ser necesario, reemplace el fusible por
uno con el mismo tipo y valor nominal.
La alarma de batería baja Voltaje bajo de la batería Recargue la batería. Quite la carga del conversor
suena continuamente mientras recarga la batería.
Conexión o cableado defectuosos Ajuste todas las conexiones de CC.
La herramienta eléctrica Carga de arranque excesiva Si el artefacto no funciona, posiblemente esté
motorizada no funciona generando un voltaje excesivo y no funcionará con
el conversor.
La herramienta eléctrica Carga puramente inductiva Haga que la carga no sea puramente inductiva.
motorizada no funciona a Use una lámpara incandescente al mismo tiempo
la velocidad correcta que el motor.
Interferencia de Nieve en la imagen, “zumbido” Mantenga el conversor y la antena
televisión/radio lejos uno del otro. Use una antena blindada.
Conecte la antena al amplificador.
41
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 41
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua máxima: 1200 vatios
Capacidad de sobretensión (potencia pico): 2400 vatios
Rango del voltaje de salida: 105 a 125 voltios
Frecuencia de salida: 58 a 62 Hz
Voltaje de salida: 120 V de CA
Eficiencia máxima: >_ 87%
Eficiencia máxima de la carga: >_ 82%
Consumo de corriente sin carga: <1 amperio
Apagado por sobrevoltaje: 15.5 ± 0.5 voltios de CC
Apagado por bajo voltaje: 10.0 ± 0.3 voltios de CC
Reinicio automático por apagado térmico:
Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos: 2
Instalación permanente
Valor nominal del fusible ANL: 200 amperios
Calibre del cable adecuado (AWG) a 1,80 m
(6 pies) #2
42
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 42
43
PROGRAMA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Este programa de garantía limitada es el único que se aplica a este producto y establece todas las
responsabilidades de Vector Products, Inc., con respecto a este producto. No existe otra garantía más que las
establecidas en el presente documento.
Vector Products, Inc. garantiza, únicamente al comprador original, que este producto no tendrá defectos en los
materiales ni en la mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra, sin cargo adicional. Esta
garantía no se extiende a los subsiguientes compradores o usuarios. Bajo ninguna circunstancia Vector Products,
Inc. se hará responsable de ningún daño cuyo importe exceda el precio de compra minorista del producto. Los
daños y los perjuicios inherentes o indirectos quedan excluidos específicamente de la cobertura de esta garantía.
Este producto no está diseñado para uso comercial. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños a las
unidades provocados por la mala utilización o la instalación incorrecta. La mala utilización incluye la instalación o
conexión a fuentes de energía con la polaridad incorrecta.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES/REPARACIONES: los productos defectuosos, que no sean accesorios,
pueden devolverse a Vector Products, Inc., con flete pagado. Cualquier producto defectuoso, que no sea un
accesorio, devuelto a Vector Products, Inc. dentro de los treinta días de la fecha de compra será reemplazado sin
costo. Si se devuelve el producto pasados los treinta días pero antes de transcurridos los dos años de la fecha de
compra, Vector Products, Inc. reparará la unidad, o a su propia elección, la reemplazará sin cargo.
Si se repara la unidad, se podrán utilizar piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, a elección de Vector
Products, Inc. Se puede reemplazar una unidad por una unidad nueva o reacondicionada del mismo diseño o
similar. La unidad reparada o reemplazada estará, entonces, garantizada en virtud de las condiciones del resto
del período de garantía. El cliente será responsable de los cargos por flete de todos los artículos que se
devuelvan pasados los treinta días. Durante el período de garantía, Vector Products, Inc. será responsable de los
cargos por flete de la devolución.
LIMITACIONES: Esta garantía no cubre accesorios, bombillas, fusibles ni baterías, defectos que resulten del
uso y desgaste normales (que incluyen melladuras, rasguños, raspaduras, manchas o pérdida de color debido al
uso o a la exposición a la luz solar), accidentes, daños durante el envío a nuestras instalaciones de servicio,
modificaciones, usos o reparaciones no autorizados, descuido, mala utilización, abuso, incumplimiento de las
instrucciones de cuidado y mantenimiento, incendio, inundación y hechos de fuerza mayor.
Si su problema no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico sin cargo al
(800) 544-6986 para obtener información general sobre reparaciones y cargos si los hubiera.
DERECHOS SEGÚN LA LEY ESTATAL: esta garantía le concede derechos legales específicos. Algunos estados
no permiten establecer limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los
daños y perjuicios incidentales e indirectos, así que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente
pueden no ser aplicables. Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos; pueden ser aplicables
otros derechos que varían entre los estados.
PARA SOLICITAR SERVICIO EN GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO: comuníquese con el soporte técnico
por teléfono, fax o correo. Le sugerimos que conserve el embalaje original en caso de que necesite enviar la unidad.
Cuando devuelva un producto, incluya su nombre, dirección, número de teléfono, factura de compra con fecha (o
copia) y una descripción de la razón de la devolución y el número de serie del producto. Después de reparar o
reemplazar la unidad, haremos nuestro mejor esfuerzo para devolvérsela dentro de las cuatro semanas.
ACTIVACIÓN DE LA GARANTÍA: complete la tarjeta de activación de la garantía y envíela a Vector Products,
Inc. Escriba “VEC053D” en Model (modelo) y “MAXX SST
TM
1200 WATT COMPACT POWER INVERTER” (Conversor
eléctrico compacto de 1200 vatios MAXX SST
TM
) en Product Type (tipo de producto). Para activar esta garantía,
todos los productos de Vector Products, Inc. deben registrarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de
compra. Envíe el formulario de inscripción con todos los datos solicitados, junto con una copia de la factura de
compra original a: IMPORTADO POR:
VECTOR PRODUCTS, INC.
701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286
• LÍNEA GRATUITA: 1-800-544-6986 •
LA GARANTÍA ES INTRANSFERIBLE Y NO REINTEGRABLE.
La libertad de la ENERGÍA
Cat No. VEC053D Form No. 90548014 MARCH 2009
Printed in China
90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 43

Transcripción de documentos

90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 30 NORMAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se usan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de alguna de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No use el conversor en zonas húmedas o mojadas. No use el conversor bajo la lluvia. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del área de trabajo. • ALMACENE BAJO TECHO los conversores QUE NO UTILICE. Cuando no lo utilice, el conversor debe guardarse bajo techo, en un lugar alto, seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE EL ARTEFACTO. Funcionará mejor y con menos probabilidades de producir lesiones si se opera a la velocidad para la que fue diseñado. No sobrecargue el conversor. • USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Use también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Use también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. • NO MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el conversor sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. • DESCONECTE LOS ARTEFACTOS. Desconecte el artefacto del conversor cuando no lo utilice. • EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. Apague el conversor cuando no lo utilice. • EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL al operar el conversor. No coloque la unidad cerca de las salidas de calefacción del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. No restrinja el flujo de aire en torno al conversor. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este conversor puede ser peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Asegúrese de que todos los cables, el aislamiento y los conectores estén en buenas condiciones. • NO OPERE el conversor ni los artefactos cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean y las chispas pueden encender los vapores. • CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. 30 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 31 Calibre mínimo para los juegos de cables Longitud total del cable en pies Voltios 120V 240V 0 a 25 26 a 50 (0 a 7,6m) (7,6 a 15,2m) 0 a 50 51 a 100 (0 a 15,2m) (15,2 a 30,4m) 51 a 100 (15,2 a 30,4m) 101 a 200 (30,4 a 60,9m) 101 a150 (30,4 a 45,7m) 201 a 300 (60,9 a 91,4m) 18 18 16 14 16 14 14 12 14 12 No se recomienda Capacidad nominal en amperios Más No más Medida de conductor estadounidense que que 0 6 10 12 - 6 10 12 16 16 16 16 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contienen plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • No conecte al cableado de distribución de CA. • No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición. • NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. • No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB (si corresponde). ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • NO lo exponga al calor extremo o a las llamas. ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Desenchufe el artefacto del tomacorriente antes de trabajar en el artefacto. • NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave. • Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de ventilación. • APAGUE SIEMPRE el conversor, desconectándolo de la fuente de energía, cuando no lo utilice. • Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea de 12 voltios de CC. • Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale de manera permanente en el compartimiento del motor. Instálelo en un área bien ventilada. • No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía. La mayoría de los automóviles modernos, vehículos recreativos y camiones posee un negativo a tierra. • Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con artefactos o equipos de alta potencia en vatios que produzcan calor. Consulte la tabla "Consumo de artefactos" que figura en este manual. • No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. • No utilice este conversor con dispositivos médicos. No fue diseñado para prácticas médicas. • Mantenga fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. • Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • No utilice el conversor en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas. • Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS CABLES: La pérdida considerable de potencia y el menor tiempo de operación de la batería se debe a conversores instalados con cables que no pueden suministrar una potencia plena. Los síntomas de potencia baja de la batería pueden deberse a que los cables son excesivamente largos o de un calibre insuficiente. Por lo tanto, el instalador/operador debe conocer, en particular, los requisitos para mantener conexiones eléctricas seguras y ajustadas, y proporcionar alivio de tensión para los cables de CC y el cableado del artefacto. El aislamiento del cable debe ser del tipo adecuado para el ambiente. 31 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 32 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • NO lo exponga al calor extremo o a las llamas. • Asegúrese de que todos los cables y conexiones estén ajustados correctamente. PRECAUCIÓN. PARA EVITAR DAÑOS A ESTE CONVERSOR O AL EQUIPO QUE DESEA USAR CON ÉL: En el caso de una instalación temporaria, utilice únicamente el juego de cables de Black & Decker/Vector indicado en las secciones "Instalación" y "Especificaciones" de este manual de instrucciones. Las instalaciones permanentes deben ser realizadas por un profesional, según lo especifica la sección "Instalación" de este manual de instrucciones. • Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACIÓN Y PARA LA SEGURIDAD RELATIVAS AL CONVERSOR ELÉCTRICO COMPACTO MAXX SSTTM, MODELO VEC053D. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el conversor eléctrico compacto MAXX SSTTM, modelo VEC053D. Lea este manual de instrucciones con detenimiento antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo rendimiento y evitar dañar el producto. Este conversor eléctrico está configurado con la más moderna tecnología Soft Start Technology (SST) y brinda potencia continua y vatios pico con tomacorrientes de CA de 120 voltios para hacer funcionar la mayoría de los artefactos domésticos o electrónicos. Antes de la introducción de la SST, las altas corrientes de arranque de cargas inductivas grandes podían apagar un conversor. La SST mejora el funcionamiento del conversor, ya que brinda: • Ascenso gradual del voltaje durante el arranque del conversor, que elimina los arranques fallidos en frío con carga. • Salida que disminuye momentáneamente el voltaje y se recupera rápidamente para permitir el arranque de cargas motorizadas grandes, lo que elimina la mayoría de los apagados por sobrecargas momentáneas. • Soft Start Technology aumenta notablemente la confiabilidad y la vida útil del producto. Las características adicionales incluyen el apagado automático y la alarma de batería baja para evitar daños a la batería. CARACTERÍSTICAS El panel frontal presenta dos indicadores LED. El indicador LED verde indica el encendido y la operación adecuada del conversor; el indicador LED rojo indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga o condición de temperatura excesiva, o voltajes de entrada anormales. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) enciende (ON) y apaga (OFF) el conversor. El interruptor también puede utilizarse para forzar el reinicio de los circuitos del conversor si se los coloca en la posición de apagado (OFF) y luego nuevamente en encendido (ON). Todos los modelos incluyen además un puerto para conectar un control remoto (se vende por separado). Cuatro tomacorrientes de tres patas de Estados Unidos suministran energía de CA de 120 voltios. Los tomacorrientes pueden adaptarse a enchufes de CA de dos o tres patas. Controles y funciones Diagrama de la vista frontal INDICADOR LED VERDE DE ENCENDIDO MEDIDOR DE POTENCIA EN VATIOS Diagrama de la vista trasera INDICADOR LED INTERRUPTOR ROJO DE FALLAS DE ENCENDIDO /APAGADO (ON/OFF) TERMINAL A TIERRA PUERTO PARA EL (2) SALIDAS DE CA CONTROL REMOTO (SE DE 120 VOLTIOS VENDE POR SEPARADO) 32 VENTILADORES DE TERMINALES ENFRIAMIENTO DE POSITIVOS (+) ALTA VELOCIDAD TERMINALES NEGATIVOS (–) 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 33 Características de Maxx SST™ Las características automáticas incorporadas incluyen: • Apagado por sobrecarga y por temperatura excesiva que se activa si el tomacorriente de CA supera los vatios de capacidad nominal • Apagado por cortocircuito de CA • Alarma sonora por bajo voltaje (se activa a 10,5 voltios de entrada) • Apagado por bajo voltaje (se activa a 10 voltios de CC) • Apagado por voltaje de entrada alto (se activa cuando el voltaje de entrada de CC excede los 15,5 voltios) MAXX SST™ utiliza la misma fuente de energía de CC de 12 voltios que aquella utilizada en vehículos con motor, o puede operarse mediante diferentes configuraciones de baterías, con cargadores de baterías comerciales o cargadores de baterías solares. Para la mayoría de las aplicaciones de trabajo pesado, se necesita una configuración de baterías múltiples y el uso de baterías de ciclo profundo.Al usar baterías múltiples, los conversores pueden funcionar con una de las baterías de 12 voltios para vehículos. De esta manera, una de las baterías siempre tiene la carga adecuada para el arranque del motor. MAXX SST™ incluye alta capacidad de sobretensión. Esta función es necesaria para el arranque de cargas pesadas, como motores y otros dispositivos inductivos. El conversor contiene características automatizadas que reinician y hacen arrancar nuevamente la operación después de las sobrecargas y los apagados térmicos sin que el usuario realice ninguna acción. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: Si el artefacto no funciona o deja de funcionar inesperadamente, o incluso momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del conversor hasta que se identifique y corrija la causa. PRINCIPIO DE OPERACIÓN El conversor MAXX SST™ convierte CC (corriente continua) de 12 voltios de la batería de un vehículo u otra fuente de energía de CC de 12 voltios a potencia de CA (corriente alterna) de 120 voltios estándar para uso doméstico. La forma de onda de salida del conversor eléctrico La forma de onda de salida de CA del conversor eléctrico se conoce como “onda senoidal modificada”. Es una forma de onda que posee características similares a la forma de onda senoidal de la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas las fuentes de energía lineales y por conmutación utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y motores. La onda senoidal modificada producida por el conversor eléctrico posee un voltaje RMS (raíz cuadrada media) de 115 voltios, equivalente al de la electricidad para uso doméstico estándar. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Generarán una medición de 20 a 30 voltios menos durante la medición de la salida del conversor. Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS real, como un Fluke 179, Fluke 79 serie III, Beckman 4410 o Triplett 4200. Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidal ONDA SENOIDAL MODIFICADA ONDA SENOIDAL Productos incompatibles: PRECAUCIÓN: Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al utilizar este conversor. Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda, debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO. Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la energía estándar de uso doméstico o un conversor de "onda senoidal pura" para poder funcionar correctamente. 33 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 34 Este conversor puede dañar su producto si éste contiene: 1. Fuentes de energía tipo transformador 2. Fuentes de energía controladas por microprocesador 3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo Si se usa un producto incompatible con este conversor: • Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. El fusible del producto puede abrirse al intentar usarlo con el conversor. • El producto puede funcionar de manera inusual (intermitentemente, con un zumbido, etc.). ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y daños a la propiedad: • Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor. CONSUMO DE ENERGÍA DE LOS ARTEFACTOS Los conversores MAXX SST™ son ideales para la alimentación de: • Luces • Televisores y unidades combinadas de TV/DVD (VCR) • Transceptores/receptores de radio y sistemas estéreo • Computadoras y equipos periféricos • Refrigeradores/congeladores • Hornos de microondas pequeños • Aparatos domésticos • Aspiradoras en seco o seco/húmedo • Cargadores y herramientas eléctricas para trabajo pesado • Bombas de sentina, motores y otros equipos eléctricos La mayoría de las herramientas eléctricas, los artefactos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas que indican el consumo de energía de la unidad en amperios, vatios o ambos. Para evitar que se apague el conversor y se produzcan daños potenciales, no exceda la clasificación de potencia en vatios de esta unidad. Para obtener una estimación aproximada de la corriente (en amperios) que la fuente de energía debe suministrar en el caso que el consumo de potencia de la herramienta o el dispositivo se indique en vatios de CA, divida el consumo de potencia de la carga por 10. Por ejemplo, si el valor nominal de una carga de CA es de 200 vatios, la fuente de energía debe suministrar: 200 dividido 10 = 20 amperios. El conversor cuenta con protección incorporada contra sobrecarga, de manera que si excede la capacidad de salida del conversor continuamente, la unidad se apagará de forma automática. Una vez retirada la carga excesiva, el conversor puede encenderse nuevamente y reanudar el funcionamiento normal. Nota: Para volver a encender el conversor, apáguelo y vuelva a encenderlo. El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el panel frontal de la unidad (consulte la sección "Controles y funciones" de este manual de instrucciones). El conversor puede alimentar las cargas resistivas con mayor facilidad; sin embargo, las cargas resistivas más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, pueden requerir más potencia en vatios que la que el conversor puede suministrar de forma continua. ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Asegúrese de que el consumo de potencia continua total de todas las herramientas o los artefactos conectados al conversor (y en uso) no exceda la potencia nominal en vatios continuos del conversor. También asegúrese de que la potencia en vatios para la carga inductiva no exceda los vatios pico durante más de un segundo. • Los artefactos como los hornos de microondas normalmente consumen más corriente que la corriente nominal y posiblemente causen una sobrecarga en el conversor cuando se operen simultáneamente con otros artefactos. Por ejemplo, un horno de microondas de 600 vatios consume aproximadamente 940 vatios. El siguiente cuadro muestra el amperaje aproximado y el amperaje correspondiente a 120 voltios de CA para varias herramientas y artefactos de uso frecuente. 34 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 35 CUADRO DEL CONSUMO EN AMPERIOS Y VATIOS DE ARTEFACTOS ARTEFACTO AMPERIOS 120 V de CA 0,45 Computadora portátil Mezcladora eléctrica para uso doméstico Estéreo/amplificador de 240 vatios Refrigerador Taladro de velocidad variable de 9,5 mm (3/8 pulgada) Sierra caladora de velocidad variable Licuadora de diez velocidades Lijadora de banda Taladro reversible de 9,5 mm (3/8 pulgada) Procesadora de alimentos para uso doméstico Computadora y monitor Aspiradora portátil Cafetera con capacidad para servir 8 tazas Orilladora eléctrica Taladro percutor de 13 mm (1/2 pulgada) Sierra alternativa Aspiradora Martillo giratorio de 29 mm (1-1/8 pulgada) Bomba de sentina sumergible de 1/6 H.P. Horno de microondas compacto Sierra de banco de 254 mm (10 pulgadas) VATIOS 120 V de CA 55 1,83 2,01 2,75 2,75 220 242 330 330 2,75 2,93 3,11 3,20 3,30 3,66 4,21 5,04 5,04 5,04 5,50 6,60 7,15 7,33 330 352 374 385 396 440 506 605 605 605 660 792 858 880 7,91 12,50 935 1500 Nota: Las especificaciones de los artefactos pueden variar según la marca. Esta tabla se muestra sólo como guía para las clasificaciones de potencia aproximadas. Verifique los manuales del artefacto o las etiquetas del producto para conocer las clasificaciones reales. Para el uso continuo de salida máxima, el conversor MAXX SST™ debe conectarse a una fuente de energía de CC que pueda suministrar al menos 1/10 de la clasificación de potencia en vatios continuos del conversor. El conversor puede operar la mayoría de las cargas de CA dentro de su clasificación de potencia. Algunos motores de inducción usados en refrigeradores, congeladores, bombas y otros equipos con motor requieren un ascenso muy pronunciado de la tensión para arrancar. Posiblemente el conversor no logre encender algunos de estos motores, incluso si su consumo de corriente calificado se encuentra dentro de las especificaciones para este conversor eléctrico. Si el motor no arranca, observe el voltaje de la batería con un voltímetro de CC al intentar encender el motor. Si el voltímetro de la batería marca menos de 11 voltios cuando el conversor intenta arrancar el motor, ésta puede ser la causa por la que el motor no arranca. Asegúrese de que las conexiones de las baterías estén ajustadas y las baterías estén totalmente cargadas. Si las conexiones están bien ajustadas y la batería está cargada, pero el voltaje aún desciende por debajo de 11 voltios, quizá deba usar una batería más grande (o una combinación de baterías). INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Requisitos de la fuente de energía El conversor funcionará con un voltaje de entrada de entre 11 y 15 voltios de CC. Si el voltaje desciende por debajo de 10,5 voltios, se activará una alarma sonora de batería baja. El conversor se apagará si el voltaje de entrada desciende por debajo de 10 voltios de CC. Esta característica incorporada evita que la batería esté totalmente descargada. El conversor también se apagará si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios. Esto protege el conversor del voltaje de entrada excesivo. Aunque el conversor posee protección incorporada contra voltaje excesivo, igualmente corre el riesgo de dañarse si el voltaje de entrada excede los 15,5 voltios. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos) requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas con la misma potencia nominal en vatios. Los motores de inducción, al igual que algunos televisores, 35 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 36 pueden requerir entre dos y seis veces su potencia nominal en vatios para arrancar. Dado que los conversores MAXX SST™ poseen una potencia nominal en vatios pico, muchos de esos artefactos y herramientas se pueden operar con seguridad. Los equipos que requieren la mayor potencia en vatios de arranque son las bombas y los compresores que se encienden cargados. Este equipo se puede probar de forma segura. Si se detecta una sobrecarga, los conversores simplemente se apagarán hasta que se corrija dicha situación. Utilice el interruptor del panel frontal para apagar (OFF) el conversor, luego presione encender (ON) para reiniciarlo. ATENCIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Si se exceden los límites de voltaje recomendados, quedará anulada la garantía del fabricante. • NUNCA intente usar el conversor con alguna fuente de energía de CC de 12 voltios que utilice positivo a tierra. (La mayoría de los vehículos utiliza sistemas de negativo a tierra). Cómo determinar el tamaño de la batería Para determinar el tamaño mínimo de la batería que necesita para operar artefactos desde conversores MAXX SST™, siga estas instrucciones: 1. Determine la potencia en vatios de cada artefacto o herramienta que deberá operar simultáneamente desde el conversor. Para hacer esto, lea las etiquetas del equipo que desea operar. 2. Calcule la cantidad de horas que el equipo estará en funcionamiento entre las recargas de la batería. 3. Determine los vatios-hora totales del uso de energía, el tiempo de funcionamiento total y el consumo de energía promedio. Tenga en cuenta que algunos artefactos no consumen la misma energía continuamente. Por ejemplo, una cafetera típica para uso doméstico consume 500 vatios durante el tiempo de preparación (aproximadamente 5 minutos), pero conserva la temperatura de la cafetera a sólo 100 vatios aproximadamente. Habitualmente, un horno de microondas se utiliza sólo por algunos minutos, y en ocasiones a baja potencia. Tiempo de funcionamiento Las curvas en este gráfico muestran cómo la carga del artefacto, en vatios o amperios, influye en el tiempo de funcionamiento. Estas curvas son sólo estimaciones del tiempo de funcionamiento, que depende de: • La condición de las baterías • El estado de la carga de las baterías • La cantidad de artefactos adicionales de CC que consumen energía de las baterías Se trazaron tres curvas para una batería con capacidad de 50 amperios-hora (A/h), y tres para varias baterías en paralelo. Las curvas de mayor capacidad son para capacidades de 120 A/h, 200 A/h y 400 A/h. Estas baterías de gran capacidad prolongan claramente el tiempo de funcionamiento a carga plena. Para prolongar el tiempo de funcionamiento en general, reduzca la carga pesada del artefacto al mínimo. Recuerde que opera con energía almacenada y probablemente en condiciones de un corte de energía. Nota: Todas las curvas de tiempo de funcionamiento suponen una instalación permanente con el cable de entrada de CC adecuado (consulte la sección "Instalación permanente" de este manual de instrucciones) y una carga completa en las baterías. Tiempos de funcionamiento de la batería Nivel de energía CUADRO DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO PARA LA CARGA Y LA CAPACIDAD DE LA BATERÍA DISPONIBLES Vatios Amperios 100 10 50 A/h 200 20 300 30 120 A/h 400 40 500 50 200 A/h 600 60 700 70 400 A/h 800 80 900 90 1000 100 Minutos 15 30 45 80 75 90 105 120 135 150 165 180 195 210 235 240 36 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 37 Por ejemplo, como se muestra en el gráfico anterior, usando una batería de 400 A/h (baterías), si el consumo de energía promedio será de 1000 vatios, el tiempo de funcionamiento será de aproximadamente 150 minutos. Una batería de alta capacidad tendrá un tiempo de funcionamiento mayor entre las recargas. Nota: El fabricante recomienda realizar cálculos conservadores al seleccionar una batería. Al ser mayor la cantidad de amperios-hora, se cuenta con capacidad de reserva y al tener mayor capacidad, las baterías no sufren descargas profundas. La cantidad de amperios-hora (A/h) ideal que espera usar debe ser menor al 50% de la capacidad nominal de la batería. Características de protección ALARMA DE BATERÍA BAJA Se activará una alarma sonora cuando el voltaje de suministro de energía de 12 voltios de CC descienda por debajo de 10,5 ± 0,3 voltios. Esto indica que debe cargarse la batería o que existe una disminución de voltaje excesiva entre la fuente de energía de la batería y el conversor. Notas: Es normal que se active la alarma cuando se conecta o se desconecta el conversor de una fuente de energía de CC de 12 voltios. Esto no indica un problema. Sin embargo, si esta alarma suena continuamente, interrumpa la operación del conversor y cargue la batería antes de reanudar la operación. Si el voltaje desciende a 10 voltios de CC, el conversor se apagará automáticamente. Si la alarma de bajo voltaje se activa cuando la batería está completamente cargada, consulte la sección "Detección de problemas" de este manual de instrucciones. PROTECCIÓN DEL CIRCUITO El conversor cuenta con protección del circuito electrónico contra sobrecarga o cortocircuitos. ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Si coloca el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) en la posición OFF y luego lo coloca nuevamente en la posición ON pero el conversor no se reinicia, NO INTENTE ABRIR EL CONVERSOR. Si abre el conversor por cualquier motivo, anulará la garantía. Debe enviar la unidad a Vector Manufacturing para que la prueben y reparen técnicos profesionales de la fábrica. INSTALACIÓN Los conversores MAXX SST™ le brindarán energía eléctrica de forma continua si se utiliza una fuente de CC de 12 voltios, como una batería de vehículo o una configuración de varias baterías (consulte el "Diagrama de configuración de baterías permanentes"). Este manual no describe todas las configuraciones posibles. Para una operación óptima, el conversor debe colocarse o montarse en una superficie plana, en el mejor de los casos, una superficie de metal normalmente fría para ayudar a propagar el calor generado. No se proporcionan los cables para una instalación permanente (consulte el "Diagrama de configuración de baterías permanentes"), pero serán necesarios para permitir la operación a la potencia completa y para brindar flexibilidad en la ubicación del conversor. Entorno de operación No coloque los conversores en un área, habitación o compartimiento en presencia de vapores explosivos o inflamables, como salas de motores, compartimientos de motores, y embarcaciones o compartimientos de baterías pequeños o no ventilados. Para evitar posibles condiciones peligrosas, los conversores deben colocarse en lugares en los que: 1. La unidad se encuentre seca; 2. La temperatura ambiente esté entre –1 °C (30 °F), sin condensación, y 40 °C (105 °F); 3. Debe haber un espacio de al menos 76 mm (3 pulgadas) entre el conversor y otros objetos para permitir el paso de una corriente de aire para el enfriamiento; 4. La unidad no debe exponerse al calor directo, la luz solar ni a vapores explosivos o inflamables; y 5. La unidad debe encontrarse lo más cerca posible de la fuente de energía de CC. Nunca conecte el cable a tierra del bastidor del conversor a una entrada negativa de CC. • VERIFIQUE para asegurarse de que las cargas combinadas de los artefactos alimentados por el conversor NO excedan continuamente la potencia nominal del conversor. • NUNCA coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento. Los conversores MAXX SST™ generan calor durante su funcionamiento y deben colocarse en un lugar donde circule aire fresco a través del ventilador interno para que pueda eliminarse el aire caliente. 37 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 38 Procedimientos de instalación Al conectar el cableado del conversor a una fuente de energía de CC de 12 voltios asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Si se lo conecta con la polaridad inversa, se quemará el fusible y es posible que se produzca un daño permanente al conversor. Si es necesario, consulte el "Diagrama de la vista trasera” de la página 4 para identificar la ubicación de los terminales de CC. Nota: La garantía del fabricante NO cubre los daños producidos por polaridad inversa. Instalación temporaria En el caso de una instalación temporaria, utilice únicamente un juego de cables dobles (2 rojos, positivos, 2 negros, negativos) con cables de 0,90 m (3 pies) de largo. Cada uno de ellos debe ser de calibre 2 AWG, con un anillo terminal conectado al extremo de la batería (fuente de energía) y un conector especial de engarzado conectado al extremo del conversor. Los conectores especiales de engarzado están diseñados para realizar una conexión correcta con los terminales eléctricos de entrada de 12 voltios del conversor. No se acepta ningún otro método de conexión. 1. Verifique que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor esté en la posición de apagado (OFF) y que no haya vapores inflamables presentes. 2. Ubique los terminales positivo (+, POS) y negativo (–, NEG) de la batería de CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC). 3. Ubique los terminales de entrada de CC positivos (rojos, +) y negativos (negros, –) del conversor. 4. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables positivos (rojos, +) a los terminales positivos (rojos, +) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores. 5. Conecte los anillos terminales de los cables positivos (rojos, +) al terminal positivo (+, POS) de la batería de CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC). 6. Conecte los conectores especiales de engarzado de los cables negativos (negros, –) a los terminales negativos (negros, –) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores. 7. Conecte los anillos terminales de los cables negativos (negros, –) al terminal negativo (+, NEG) de la batería de CC de 12 voltios (o cualquier otra fuente de energía de 12 V de CC). Puede producirse una chispa pequeña cuando el primer cable toque el terminal de la batería. ADVERTENCIA: Si se produce un arco importante y continuo entre los terminales de los cables y de la batería, interrumpa de inmediato el trabajo de conexión y corrija la causa del problema antes de continuar. 8. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén ajustadas. 9. Coloque el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor en la posición de encendido (ON) y verifique que se ilumine el LED indicador verde de encendido y que no se ilumine el LED indicador rojo de falla. 10. A modo de prueba, enchufe una lámpara con una bombilla de luz de 60 o 100 vatios en uno de los tomacorrientes de 120 voltios del conversor y encienda la lámpara. Si la lámpara se enciende con normalidad, el conversor funciona correctamente y puede continuar usándolo con otros artefactos. Si la bombilla no se enciende o no funciona normalmente: A. Consulte la "Guía de protección de fallas y detección de problemas" de este manual de instrucciones para encontrar la solución sugerida. B. Si después de realizar el paso A no encuentra ni corrige el problema, consulte la sección "Información de servicio" de este manual de instrucciones para recibir asistencia. Instalación permanente La instalación permanente del conversor, del cableado requerido y de los dispositivos de seguridad con la fuente de energía CC de 12 voltios debe ser realizada por un instalador profesional. Otros requisitos son: 1. El conversor cuenta con 4 conectores especiales de engarzado para conectar el cableado de la fuente de energía con los terminales de entrada de CC del conversor. Están diseñados para engarzarse a cables conductores de cobre de calibre 2 AWG (no suministrados). 2. Los cables de calibre 2 AWG de la fuente de energía no deben exceder 1,80 m (6 pies) de longitud. 3. Debe conectarse un fusible ANL de 200 amperios (no suministrado) instalado en un soporte de fusible correspondiente (no suministrado) en línea, como parte del cable positivo de entrada de la fuente de energía, lo más cerca posible de las conexiones de la fuente de energía. 4. Debe conectarse un cable aislado de calibre 12 AWG entre el terminal a tierra del conversor (consulte la sección "Controles y funciones" y el "Diagrama de la vista trasera" en la página 4) y el terminal a tierra del artefacto (como un televisor o radio) para minimizar el ruido eléctrico y las interferencias en la recepción. 38 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 39 PRECAUCIÓN: No conecte este cable a los terminales de entrada de CC negativos (negros, –) del conversor. PRECAUCIÓN: Si no se cumplen estos requisitos, el funcionamiento puede resultar inseguro o pueden producirse fallas en los equipos. La garantía queda anulada si se producen daños en el conversor debido a una instalación incorrecta. La fuente de energía de CC debe estar bien regulada, como las que generalmente se encuentran en las baterías marinas de ciclo profundo y de vehículos. La fuente de energía de CC también puede consistir en dos baterías de 12 voltios conectadas en paralelo. En aplicaciones más grandes, la fuente de energía puede consistir en varias baterías conectadas en forma paralela, como se muestra en el siguiente "Diagrama de configuración de baterías permanentes”. Diagrama de configuración de baterías permanentes LONGITUD DEL FUSIBLE A LA BATERÍA CARGA DE LA BATERÍA DE BATERÍA COMERCIAL + LONGITUD DEL FUSIBLE AL CONVERSOR DE AC, MOTOR, SOLAR, ETC. (LONGITUD MÁXIMA EN PIES DEL CABLE AWG) (Consulte la sección “Especificaciones”) SOPORTE DEL FUSIBLE FUSIBLE ANL BATERÍA MAXX SST™ CONVERSOR ELÉCTRICO BATERÍA (LONGITUD MÁXIMA EN PIES DEL CABLE AWG) BATERÍA (Consulte la sección “Especificaciones”) BATERÍA Nota: En el caso de usos típicos para trabajo pesado en una instalación permanente, debe agregarse un fusible ANL lo más cerca posible del terminal positivo de la fuente de energía (batería). El amperaje del fusible debe ser el adecuado para lograr un funcionamiento simultáneo de todos los artefactos de CA, con funciones de retraso que tengan en cuenta los requisitos de corriente de arranque alta transitoria de las cargas inductivas. Use el bloque de fusibles (soporte para fusibles) y el fusible especificados. Para una salida nominal plena y una salida de sobretensión de arranque del motor, asegúrese de que la instalación esté configurada para soportar la carga completa. Consulte la sección "Instalación permanente" de este manual de instrucciones. Conexión a la carga El conversor eléctrico está equipado con un tomacorriente de tres patas estándar en los Estados Unidos. Enchufe el cable del equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de cargas combinadas del equipo no exceda la potencia continua máxima. El conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el conversor eléctrico a cableados de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el conversor eléctrico a un circuito de carga de CA en que el conductor neutro esté conectado a tierra (neutro) o al negativo de la fuente de CC (batería). ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES: Nunca conecte la unidad directamente a un cableado de distribución de CA. Sugerencias de operación Para lograr un mejor funcionamiento, el conversor debe estar en una superficie plana y estable. El conversor sólo debe utilizarse en lugares que cumplan con las siguientes características: SECOS: No permita que el agua ni otros líquidos entren en contacto con el conversor. FRESCOS: La temperatura del aire del entorno debe ser de entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F); en el mejor de los casos, entre 15 °C y 25 °C (60 °F a 80 °F). Mantenga el conversor lejos de la luz solar directa siempre que sea posible. BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos sobre el conversor durante su funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular vapores o gases inflamables. Este artefacto eléctrico puede generar chispas durante breves períodos si se establecen o interrumpen conexiones eléctricas. 39 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 40 Nota sobre el uso del control remoto (se vende por separado) Para facilidad de uso, Vector ofrece (como un artículo separado) un control remoto diseñado específicamente para esta línea de conversores MAXX SST. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor debe estar en la posición de apagado (OFF) al conectar el control remoto a la unidad, ya que de lo contrario éste no funcionará. Una vez que la unidad fue encendida (ON) con el control remoto, la operación del conversor podrá controlarse a través del control remoto. Apague el conversor (interruptor en posición OFF) antes de desconectar el control remoto. Para obtener más información acerca del uso del control remoto, consulte el manual del usuario de este accesorio. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problemas visuales/de audio frecuentes Problema Solución “Zumbidos” en los sistemas de audio Algunos sistemas estéreos y estéreos portátiles económicos emiten zumbidos desde sus parlantes cuando reciben alimentación del conversor eléctrico. Esto se debe a que la fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra adecuadamente la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es utilizar un sistema de sonido de calidad superior que incorpore una fuente amplificada de energía de mejor calidad. Interferencia con el televisor El conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia, particularmente con señales de televisión débiles. Intente las siguientes medidas correctivas: • Coloque el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y los cables de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable prolongador. • Ajuste la orientación del conversor, la antena, los cables de la antena y el cable de alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia. • Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una señal adecuada (“sin nieve”) y que se utilice un cable de antena blindado de alta calidad. • No use el conversor para hacer funcionar artefactos o herramientas de alta potencia al mismo tiempo que lo esté usando para hacer funcionar el televisor. • Asegúrese de que la carcasa del conversor esté conectada a tierra correctamente (consulte la sección "Procedimiento de instalación permanente" de este manual de instrucciones). 40 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 41 Guía de protección de fallas y detección de problemas INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL CONVERSOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO Problema/indicación Causa posible Solución sugerida Sin salida de CA, indicador Entrada de CC por debajo de Recargue o reemplace la batería. LED rojo encendido los 10 voltios Carga excesiva del artefacto — Apague la unidad. Disminuya la carga, apagado térmico espere a que el conversor se enfríe y luego encienda nuevamente la unidad. Sin salida de CA, indicador Fusible(s) abierto(s) Verificar la entrada de CC, fusibles en el vehículo. LED verde apagado En caso de ser necesario, reemplace el fusible por uno con el mismo tipo y valor nominal. La alarma de batería baja Voltaje bajo de la batería Recargue la batería. Quite la carga del conversor suena continuamente mientras recarga la batería. Conexión o cableado defectuosos Ajuste todas las conexiones de CC. La herramienta eléctrica Carga de arranque excesiva Si el artefacto no funciona, posiblemente esté motorizada no funciona generando un voltaje excesivo y no funcionará con el conversor. La herramienta eléctrica Carga puramente inductiva Haga que la carga no sea puramente inductiva. motorizada no funciona a Use una lámpara incandescente al mismo tiempo la velocidad correcta que el motor. Interferencia de Nieve en la imagen, “zumbido” Mantenga el conversor y la antena televisión/radio lejos uno del otro. Use una antena blindada. Conecte la antena al amplificador. Reinicio de la unidad Cuando se produce un problema de apagado térmico, el conversor se reiniciará y se encenderá nuevamente de manera automática después de enfriarse. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad: Si el artefacto deja de funcionar, aunque sea momentáneamente, apáguelo y desconéctelo del conversor hasta que se identifique y corrija la causa. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento 1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 10 °C y 20 °C (50 °F a 68 °F). 2. Almacene y use el conversor en un lugar seco y fresco con ventilación adecuada. 3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso. Reemplazo de fusibles Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se queman a menos que exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse; no obstante, sólo debe hacerlo el personal capacitado. Consulte la sección "Información de mantenimiento" de este manual de instrucciones. Mantenimiento preventivo Los conversores requieren un mantenimiento mínimo. Para lograr un rendimiento óptimo, el fabricante recomienda realizar periódicamente el siguiente mantenimiento preventivo. 1. Apague el conversor colocando el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del panel frontal en la posición OFF. 2. Retire el fusible de CC. 3. Verifique y ajuste todas las conexiones eléctricas, incluida la conexión a tierra. 4. Con la manguera no metálica de una aspiradora, aspire el área de las ranuras y del ventilador. 5. Limpie la parte externa de la unidad con un paño húmedo (no mojado). 6. Limpie las superficies de la unidad completamente con un paño seco. 7. Vuelva a colocar el fusible y reanude la operación. 41 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 42 Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta herramienta puede resultar peligroso. ESPECIFICACIONES Potencia continua máxima: Capacidad de sobretensión (potencia pico): Rango del voltaje de salida: Frecuencia de salida: Voltaje de salida: Eficiencia máxima: Eficiencia máxima de la carga: Consumo de corriente sin carga: Apagado por sobrevoltaje: Apagado por bajo voltaje: Reinicio automático por apagado térmico: Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos: Instalación permanente Valor nominal del fusible ANL: Calibre del cable adecuado (AWG) a 1,80 m (6 pies) 1200 vatios 2400 vatios 105 a 125 voltios 58 a 62 Hz 120 V de CA _> 87% _> 82% <1 amperio 15.5 ± 0.5 voltios de CC 10.0 ± 0.3 voltios de CC Sí 2 200 amperios #2 42 90548014 VEC053D INVERTER.qxp 3/6/09 10:13 AM Page 43 La libertad de la ENERGÍA PROGRAMA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Este programa de garantía limitada es el único que se aplica a este producto y establece todas las responsabilidades de Vector Products, Inc., con respecto a este producto. No existe otra garantía más que las establecidas en el presente documento. Vector Products, Inc. garantiza, únicamente al comprador original, que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra, sin cargo adicional. Esta garantía no se extiende a los subsiguientes compradores o usuarios. Bajo ninguna circunstancia Vector Products, Inc. se hará responsable de ningún daño cuyo importe exceda el precio de compra minorista del producto. Los daños y los perjuicios inherentes o indirectos quedan excluidos específicamente de la cobertura de esta garantía. Este producto no está diseñado para uso comercial. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños a las unidades provocados por la mala utilización o la instalación incorrecta. La mala utilización incluye la instalación o conexión a fuentes de energía con la polaridad incorrecta. POLÍTICA DE DEVOLUCIONES/REPARACIONES: los productos defectuosos, que no sean accesorios, pueden devolverse a Vector Products, Inc., con flete pagado. Cualquier producto defectuoso, que no sea un accesorio, devuelto a Vector Products, Inc. dentro de los treinta días de la fecha de compra será reemplazado sin costo. Si se devuelve el producto pasados los treinta días pero antes de transcurridos los dos años de la fecha de compra, Vector Products, Inc. reparará la unidad, o a su propia elección, la reemplazará sin cargo. Si se repara la unidad, se podrán utilizar piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, a elección de Vector Products, Inc. Se puede reemplazar una unidad por una unidad nueva o reacondicionada del mismo diseño o similar. La unidad reparada o reemplazada estará, entonces, garantizada en virtud de las condiciones del resto del período de garantía. El cliente será responsable de los cargos por flete de todos los artículos que se devuelvan pasados los treinta días. Durante el período de garantía, Vector Products, Inc. será responsable de los cargos por flete de la devolución. LIMITACIONES: Esta garantía no cubre accesorios, bombillas, fusibles ni baterías, defectos que resulten del uso y desgaste normales (que incluyen melladuras, rasguños, raspaduras, manchas o pérdida de color debido al uso o a la exposición a la luz solar), accidentes, daños durante el envío a nuestras instalaciones de servicio, modificaciones, usos o reparaciones no autorizados, descuido, mala utilización, abuso, incumplimiento de las instrucciones de cuidado y mantenimiento, incendio, inundación y hechos de fuerza mayor. Si su problema no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico sin cargo al (800) 544-6986 para obtener información general sobre reparaciones y cargos si los hubiera. DERECHOS SEGÚN LA LEY ESTATAL: esta garantía le concede derechos legales específicos. Algunos estados no permiten establecer limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales e indirectos, así que las exclusiones y las limitaciones establecidas en la presente pueden no ser aplicables. Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos; pueden ser aplicables otros derechos que varían entre los estados. PARA SOLICITAR SERVICIO EN GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO: comuníquese con el soporte técnico por teléfono, fax o correo. Le sugerimos que conserve el embalaje original en caso de que necesite enviar la unidad. Cuando devuelva un producto, incluya su nombre, dirección, número de teléfono, factura de compra con fecha (o copia) y una descripción de la razón de la devolución y el número de serie del producto. Después de reparar o reemplazar la unidad, haremos nuestro mejor esfuerzo para devolvérsela dentro de las cuatro semanas. ACTIVACIÓN DE LA GARANTÍA: complete la tarjeta de activación de la garantía y envíela a Vector Products, Inc. Escriba “VEC053D” en Model (modelo) y “MAXX SSTTM 1200 WATT COMPACT POWER INVERTER” (Conversor eléctrico compacto de 1200 vatios MAXX SSTTM) en Product Type (tipo de producto). Para activar esta garantía, todos los productos de Vector Products, Inc. deben registrarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de compra. Envíe el formulario de inscripción con todos los datos solicitados, junto con una copia de la factura de compra original a: IMPORTADO POR: VECTOR PRODUCTS, INC. 701 EAST JOPPA ROAD, TOWSON, MD 21286 • LÍNEA GRATUITA: 1-800-544-6986 • LA GARANTÍA ES INTRANSFERIBLE Y NO REINTEGRABLE. Cat No. VEC053D Form No. 90548014 43 MARCH 2009 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vector MAXX SST VEC053D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para