ResMed Other Mirage masks Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta utilizando únicamente la información proporcionada. El manual de instrucciones no contiene ninguna información sobre ResMed Other Mirage masks.

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta utilizando únicamente la información proporcionada. El manual de instrucciones no contiene ninguna información sobre ResMed Other Mirage masks.

Mirage
Activa
Nasal Mask
User’s GUide
español
Log on now to www.myresmed.com
to find useful tips on managing your treatment.
A
B
B-1
B-2
B-3
B-4B-5
B-6
B-7
B-8
B-9 B-10
©2012 ResMed Ltd.
©2012 ResMed Ltd.
Mask Cushion
Bulle du masque
Almohadilla de la mascarilla
Almofada da máscara
Headgear clips
Clips du harnais
Broches del arnés para la cabeza
Clipes do arnês
Ports cap
Bouchon des ports
Tapa de los puertos
Tampa das portas
Mask Elbow
Coude du masque
Codo de la mascarilla
Cotovelo da máscara
Vent cover
Cache des orifices de ventilation
Cubierta de la ventilación
Tampa do dispositivo de ventilação
Short air tubing
Tuyau à air court
Tubo de aire corto
Tubo de ar curto
Swivel
Pièce pivotante
Pieza giratoria
Peça giratória
Upper Velcro®straps
Bandes Velcro®supérieures
Correas superiores de Velcro®
Correias de Velcro®superiores
Cuff
Manchon
Mango
Manga
Mask Frame
Entourage rigide
Armazón de la mascarilla
Armação da máscara
Cushion clip
Clip de la bulle
Traba de la almohadilla
Clipe da almofada
Forehead pads
Tampons frontaux
Almohadillas para la frente
Almofadas da testa
Lower Velcro straps
Bandes Velcro inférieures
Correas inferiores de Velcro
Correias de Velcro inferiores
Forehead support
Support frontal
Apoyo para la frente
Suporte da testa
ActiveCell™
Headgear assembly
Harnais / Arnés para la cabeza / Montagem do arnês
C
D
©2012 ResMed Ltd.
C-2
C-3
C-1
C-4
C-5
C-6
D-1
D-2
D-3
D-5
D-6
C-7
D-7
D-8
D-12
D-4
C-a
©2012 ResMed Ltd.
D-9
D-10
D-11
(a)
(b)
(a) (b)
(c)
“click”
“click”
“click”
23
ESPAÑOL
Mascarilla Nasal Mirage Activa
La mascarilla nasal MIRAGE ACTIVA™ es un accesorio para
ventiladores (respiradores) no continuos, diseñada para uso por
parte de múltiples pacientes adultos a los que se les ha indicado
tratamiento con presión positiva y continua en las vías
respiratorias (CPAP) o binivel, tanto en el medio hospitalario
como en clínicas o en el domicilio.
PRECAUCIÓN
En los EE.UU., la ley federal establece que la venta de este
dispositivo sólo puede ser realizada por un médico o por una
indicación suya.
INFORMACIÓN MÉDICA
Nota: El sistema de mascarilla no contiene materiales de látex.
ADVERTENCIAS
Esta mascarilla sólo se debe usar con sistemas CPAP o binivel
recomendados por su médico o terapeuta respiratorio. No
deberá colocarse una mascarilla a menos que el sistema
CPAP o binivel esté encendido y funcionando correctamente.
El dispositivo para la exhalación nunca se debe obstruir.
Explicación de la advertencia: Los sistemas CPAP o binivel se
ha
n diseña
do para utilizarse con mascarillas especiales con
conectores que tienen orificios de salida o con dispositivos
!
!
24
para la exhalación independientes que p
ermiten un flujo de
aire continuo hacia fuera de la mascarilla. Mientras el
dispositivo CPAP o binivel esté encendido y funcionando
correctamente, el aire fresco del generador de aire empujará
el aire espirado hacia fuera de la mascarilla a través del puerto
de exhalación adjunto de la mascarilla. No obstante, cuando
el dispositivo CPAP o binivel no está funcionando, no se
suministrará suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es
posible que se vuelva a respirar el aire espirado. La
reinspiración de aire espirado durante varios minutos puede
llevar, en algunas circunstancias, a la asfixia. Esta advertencia se
aplica a la mayoría de los modelos de sistemas CPAP o
binivel.
El flujo de salida es menor a presiones de mascarilla menores
(consulte “Curva de flujo / presión” en la página 32). Si la
presión en la mascarilla durante la esp
iración es demasiado
baja, puede suceder que no haya un flujo suficiente por los
orificios de ventilación como para lavar totalmente el aire
espirado de la manguera de suministro de aire antes del
comienzo de la inspiración siguiente.
La mascarilla MIRAGE ACTIVA incluye un codo que puede
quitarse fácilmente con la mascarilla puesta. Las mascarilla no
debe usarse con el codo colocado a menos que el sistema
CPAP o binivel esté encendido y funcionando correctamente.
La mascarilla deberá limpiarse y desinfectarse o esterilizarse si
va a ser utilizada por otro paciente. Remítase a la sección
“Limpieza de la mascarilla entre pacientes” para obtener más
información.
Si se utiliza oxígeno con el dispositivo CPAP o binivel, el flujo
del oxígeno deberá estar cerrado mientras el generador de
aire no esté en funcionamiento.
Explicación de la advertencia: Mientras el dispositivo CPAP o
binivel no
esté funcionando, si se deja abierto el flujo de
25
ESPAÑOL
oxígeno, el oxígeno suministrado al tubo de ventilación podría
acumularse dentro del generador de aire. El oxígeno
acumula
do dentro del dispositivo CPAP o binivel implicará un
riesgo d
e incendio. Esta advertencia se aplica a la mayoría de
los tipos de generadores de aire CPAP o binivel.
Evite fumar cuando se utiliza oxígeno.
Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o
muelas, en las encías o en la mandíbula, o agravar una afección
dental ya existente. Si se presentan síntomas, consulte a su
médico o dentista.
Nota: A un c
audal de flujo de oxígeno suplementario fijo, la
concentración de oxígeno inhalado v
ariará de acuerdo con: los
parámetros de presión, el patrón respiratorio del paciente, la
mascarilla utilizada y la fuga.
PIEZAS DE LA MASCARILLA
Consulte la figura A para una lista de todas las piezas.
La almohadilla de la mascarilla M
IRAGE ACTIVA utiliza la tecnología
innovadora de ResMed A
CTIVECELL. ACTIVECELL es una cámara
expandible que se infla durante el tratamiento. Esta tecnología
implica que la M
IRAGE ACTIVA es “autosellante”, en el sentido que
responde a los factores que provocan fugas. Esto le proporciona
un mejor ajuste, especialmente al moverse durante la noche. La
tecnología A
CTIVECELL no requiere que las correas del arnés
estén tan tensas como en otras mascarillas, lo cual hace que la
M
IRAGE ACTIVA sea más cómoda de usar.
COLOCACIÓN DE LA MASCARILLA
Nota: Antes de ponerse la mascarilla, consulte la sección sobre
“Limpieza de la mascarilla en el hogar“ en la página 29.
1 Presione uno de los broches del arnés para liberarlo del
armazó
n de la mascarilla (Fig. B-1).
26
2 Póngase la almohadil
la de la mascarilla sobre la nariz.
3 Póngase el arnés tirando d
el mismo por encima de la cabeza
(Fig. B-2). Asegúrese de que las correas inferiores queden por
debajo
de las orejas y que las superiores pasen por encima de
la frente.
4 Cone
cte el broche del arnés que está suelto al armazón de la
mascarilla (Fig. B-3).
5 Aj
uste
las correas inferiores del arnés (Fig. B-
4) y luego las
superiores (Fig. B-5) de manera que la almohadilla se apoye
sobr
e la cara sin ejercer presión. No ajuste las correas del
arnés por el momento.
6 Las a
lmohadillas del apoyo para la frente deberían apenas
tocarle la frente cuando la mascarilla es
tá bien colocada.
Ajuste el apoyo para la frente presiona
ndo la lengüeta y
deslizándola a una de las otras ranuras de posición (Fig. C-7).
7 Cone
cte un extremo del tubo de aire principal al dispositivo
CPAP o binivel y
el otro extremo a la pieza giratoria.
Nota: La pieza giratoria, el tubo de aire corto y el codo de la
mascarilla vienen montados.
8 Conecte el
codo de la mascarilla al arma
zón de la mascarilla.
Para ello, presione el codo de la mascarilla sobre el armazón
de la mascarilla hasta que calce en su lugar (Fig. B-6).
Gire el codo de la mascarilla para
verificar que el mismo se
haya conectado correctamente. Tenga cuidado de no
presionar los lados del codo, ya que podría separarlo del
armazón de la mascarilla. Si el codo de la mascarilla es
ajustado correctamente debe poder girar libremente sin
separarse del armazón de la mascarilla.
9 La mascarilla puesta se debe ver así (F
ig. B-7).
10 Ponga en marcha el generador de aire. Si siente que hay fugas
de aire
en el contorno de la almohadilla, vuelva a ponerse la
27
ESPAÑOL
mascarilla sobre la cara cambiando ligeramente la posición, de
manera de lograr un mejor cierre. Es probable que también
tenga que volver a ajustar las correas del arnés o el apoyo
para la frente.
Las correas no deben quedar demasiado apretadas. Las
correas deber
ían estar ajustadas de manera que A
CTIVECELL
se expanda en forma moderada y uniforme como se muestra
en la Figura B-8.
A
CTIVECELL no debería estar colapsado (Fig. B-9) ni inflado en
exceso (Fig. B-10).
Tómese el tiempo necesario para ajustar las correas y la
posición de
la mascarilla de forma de poder obtener un ajuste
cómodo y seguro. Si siente demasiada presión sobre el
puente de la nariz o el labio superior, ajuste el apoyo para la
frente.
Nota: Selecc
ione "Estándar" como opción de mascarilla cuando use
los dispositivos AutoSet™ de ResMed.
REMOCIÓN DE LA MASCARILLA
Para quitarse la mascarilla MIRAGE ACTIVA, presione los broches
del arnés (Fig. C-a). Esto liberará los broches del arnés del
armazón de la mascarilla. Saque la mascarilla y el arnés de su
cabeza.
Nota: No se quite el arnés de la cabeza sin primero liberar los
broches de
l arnés.
¡CONSEJO!
Es posible retirar el codo del armazón de la mascarilla con la
mascarilla pu
esta (consulte “Desmontaje para la limpieza”). Esto
es útil cuando se desea detener el tratamiento por un período
corto; por ejemplo, si necesita ir al baño.
28
DESMONTAJE PARA LA LIMPIEZA
1 Retire el codo de la mascarilla. Para ello, presione los puntos
elevados a los lados del codo de la mascarilla al tiempo que lo
separa del armazón de la mascarilla (Fig. C-1).
2 Desconecte y separe el tubo de
aire principal, el tubo de aire
corto, el codo de la mascarilla y la cubierta de la ventilación
(Fig. C-2).
Notas
Para evitar que se dañe el tubo de aire corto al desconectarlo,
tómelo del mango.
La pieza giratoria no requiere ser desmontada del tubo de aire
corto.
3 Presione los broches del arnés para
separarlos del armazón
de la mascarilla. Desabroche las correas de Velcro®y
desenhebre las correas superiores del arnés a través de las
ranuras del apoyo para la frente.
4 Ret
ire la tapa de los puertos del armazón de la
mascarilla
(Fig. C-3).
5 Sepa
re la almohadilla del armazón de la mascarilla. Para esto,
pres
ione los dos cerrojos laterales de la traba de la
almohadilla hasta que se desenganchen del armazón de la
mascarilla (Fig. C-4). Después tire de la almohadilla de la
mascarilla p
ara retirarla del armazón (Fig. C-5).
6 Ret
ire la traba de la almohadilla de la almohadilla de la
mascarilla. P
ara esto, empuje hacia atrás un extremo del
A
CTIVECELL y tire de la traba de la almohadilla (Fig. C-6).
29
ESPAÑOL
7 Presione la lengüeta del apoyo para la frente y deslícela más
allá de la ranura de posición superior (Fig. C-7). Esto le
permitir
á separar el apoyo para la frente del armazón de la
mascarilla.
Tire con firmeza de la base de los tapones de las almohadillas
para la fre
nte para separarlas del apoyo para la frente.
LIMPIEZA DE LA MASCARILLA EN EL HOGAR
Nota: Lave el arnés para la cabeza antes de usarlo por primera vez,
ya que podría desteñir. Es importante lavar siempre a mano el arnés
para la cabeza.
SEMANALMENTE
Lave el arnés para la cabeza a mano en agua tibia con jabón. Use
jabón puro (consulte la primera precaución a continuación).
Enjuague bien y deje secar al aire alejado de la luz directa del sol.
DIARIAMENTE O DESPUÉS DE CADA USO
Lave los componentes de la mascarilla a mano en agua tibia con
jabón (consulte la primera precaución a continuación). Use jabón
puro. Enjuague bien todas las piezas y déjelas secar al aire alejadas
de la luz directa del sol.
PRECAUCIONES
No utilice soluciones que contengan lejía, cloro, alcohol,
sustancias aromáticas, hidratantes, agentes antibacterianos
ni aceites perfumados para limpiar las piezas del sistema de
mascarilla ni los tubos de aire. Estas soluciones podrían
ocasionar daños al producto y reducir la vida útil del
mismo.
!
30
No exponga ninguna pieza del sistema de mascarilla o tubo
de aire a la luz del sol directa ya que esto podría provocar
el deterioro de los mismos.
Si se advierte algún signo de deterioro visible (como grietas,
rajaduras, roturas, etc.) en uno de los componentes de la
mascarilla, dicho componente debería ser desechado y
cambiado por uno nuevo.
REPROCESAMIENTO DE LA MASCARILLA
ENTRE PACIENTES
La mascarilla debe procesarse cada vez que se utilice entre
pacientes. Las instrucciones de limpieza, desinfección y
esterilización se encuentran en el sitio en Internet de ResMed:
www.resmed.com/masks/sterilization/americas. Si no tiene acceso
a la Internet, por favor póngase en contacto con su representante
de ResMed.
MONTAJE DE LA MASCARILLA
1 Junte las almohadillas para la frente con el apoyo para la
frente. Para esto, coloque los tapones de las almohadillas para
la frente en los dos orificios redondos del apoyo para la
frente. Después presione con firmeza la base de los tapones
de las almohadillas para la frente (Fig. D-1) hasta que la punta
del tapó
n esté calzada correctamente en el orificio. La base
del tapón de la almohadilla para la frente debe quedar
alineado con el apoyo para la frente.
2 Vue
lva a conectar el apoyo para la frente al armazón de la
mascarilla (Fig. D
-2). Presione la lengüeta e inserte el apoyo
para la
frente deslizándolo hasta una de las cuatro ranuras de
posición.
31
ESPAÑOL
3 Coloque la traba de la almohadilla en la ranura de la
almohadilla de la mascarilla. Asegúrese de que los espacios
bajo los cerrojos de la traba de la almohadilla queden
alineados con los topes respectivos en la ranura de la
almohadilla de la mascarilla.
Coloque primero la parte superior (Fig. D-3), después siga el
contorno insertando la traba de la
almohadilla en la
almohadilla de la mascarilla. Asegúrese de que la traba de la
almohadilla no atrape ninguna parte de la almohadilla de la
mascarilla (Fig. D-4). La traba de la almohadilla debe calzar
perfectament
e en la ranura de la almohadilla de la mascarilla.
4 Junte la almohadilla con el armazón de la mascarilla. Para esto,
alin
ee los dos cerrojos laterales de la traba de la almohadilla
con los dos orificios superiores del armazón de la mascarilla
(Fig. D-5). Después presione firmemente la almohadilla sobre
el armazón de la mascarilla hast
a que los cerrojos hagan clic
en su lugar. Asegúrese de que el cerrojo inferior también esté
ajustado (Fig. D-6).
5 Inserte los tapones de los puert
os en los p
uertos de la
mascarilla (Fig. D-7).
6 Ajuste l
a cubierta de la ventilación al codo de la mascarilla.
Para e
sto, deslice la cubierta de la ventilación sobre el codo
hasta que queden alineados la parte superior de la cubierta de
la ventilación (Fig. D-8b) con el borde de la abertura de
ventilació
n (Fig. D-8a). Después empuje los orificios de
ventilació
n (Fig. D-9c) hacia dentro y deslice la cubierta de la
ventilació
n hacia arriba sobre el borde de la abertura de
ventilación (Fig. D-9a y Fig. D-9b). La cubierta de la
ventilación colo
cada se debe ver como en la Fig. D-10.
Asegúrese de que el r
elieve de la cubierta de la ventilación
calce firmemente en el borde de la abertura de ventilación.
Debería formar un círculo perfecto alrededor del borde de la
abertura de ventilación y no debería estar deformada.
32
7 Conecte el tubo de aire corto al codo
de la mascarilla.
8 Conecte los broches del arnés al armazón de la mascarilla.
9 Enhebre las correas superiores del arné
s para la cabeza a
través de las ranuras del apoyo para la frente y ajuste las
correas de Velcro (Fig. D-11). Cuando tiene puesto el arnés,
la etiqu
eta debe quedar sobre el lado de afuera y próximo a
su cuello.
10 Cone
cte la pieza giratoria al tubo de aire principal para que
quede li
sto pronto para la próxima sesión (Fig. D-12).
11 Cuando
esté listo para usarla, conecte el codo de la mascarilla
al armazón de
la mascarilla (Fig. B-6).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CURVA DE FLUJO / PRESIÓN
La gráfica siguiente muestra el caudal de flujo de aire a través de
los orificios de ventilación de la mascarilla a diferentes presiones
de mascarilla.
0
10
20
30
40
50
60
70
4 5 6 7 8 91011121314151617181920
Características Presión de salida de ventilación / Flujo
Presión (cmH
2
O)
Flujo (L/min)
33
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE EL ESPACIO
MUERTO
El espacio muerto de la mascarilla MIRAGE ACTIVA es 127 ml.
Explicación: El espacio muerto es el
volumen vacío dentro de la
mascarilla hasta la altura del codo.
GARANTÍA LIMITADA
ResMed garantiza que el sistema de mascarilla ResMed,
incluyendo el armazón, la almohadilla, el arnés, el tubo y los demás
accesorios (el “producto”) no tendrá defectos de material ni de
mano de obra durante un período de noventa (90) días a partir
de la fecha de compra por parte del consumidor inicial.
Para más detalles remítase a la Garantía.
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com
Manufacturer:
ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia
Distributed by:
ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA
ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK
See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
For patent information, see www.resmed.com/ip.
Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
Activa, ActiveCell, AutoSet, AutoSet T, Mirage and
are trademarks of
ResMed Ltd.
© 2012 ResMed Ltd. 608335/1-Spl 2012-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ResMed Other Mirage masks Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta utilizando únicamente la información proporcionada. El manual de instrucciones no contiene ninguna información sobre ResMed Other Mirage masks.