Polar RS200 Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Polar RS200
Manual del Usuario
GUÍA RÁPIDA RS200 / RS200sd
Vea la información
detallada
a largo plazo sobre
los ejercicios.
Cambie, p.ej., los
ajustes de ejercicio,
las características
o la información
personal.
Realice el test de
condición física de
Polar y compruebe
su progreso
a largo plazo.
Transfi era los ajustes desde
su PC al Running Computer
y envíe los datos de los
ejercicios al servicio Web.
Pulse el
botón rojo
Pulse el
botón rojo
Ejercicios
Semanal
Totales
Borrar
/
/
/
Vea la fecha y la
hora.
Ejercicio
Funciones
Usuario
General
Reloj
/
/
/
/
Enviar
Recibir
/
Inicio
Tendencia
FC max-p
/
/
Pulse
Información de control,
p.ej., el ritmo cardíaco y
las calorías quemadas
en las sesiones de
ejercicios.
Pulse el botón rojo (pulsación larga)
Vea Menú
rápido
Pulse luz
(pulsación larga)
Pulse el
botón rojo
Pulse el
botón rojo
Pulse el
botón rojo
Pulse Stop
PulsePulsePulsePulse
Pulse el
botón rojo
Modo de tiempo Modo de archivo
Modo de ajustes
Modo de test Modo de conexión
Modo en espera
Modo de ejercicio
Pulse Stop
Detención del modo
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DO RS200 / RS200sd
Visualizar informações
pormenorizadas e a
longo prazo das sessões
de exercício.
Alterar, por exemplo,
defi nições do
exercício ou dados
pessoais.
Realizar o Teste de
Fitness Polar e visuali-
zar a evolução
a longo prazo.
Transferir as defi nições para
o computador de corrida a
partir do seu PC e enviar os
dados da sessão de exercício
para o serviço na web.
Prima o botão
Vermelho
Prima o botão
Vermelho
ExerciseLog
Weekly
Totals
Delete
/
/
/
Visualizar a
data e a hora.
Exercise
Features
User
General
Watch
/
/
/
/
Send
Receive
/
Start
Trend
HR max-p
/
/
Prima
Monitorizar, por exemplo,
a frequência cardíaca e
as calorias queimadas
durante as sessões de
exercício.
Prima o botão Vermelho (sem libertar)
Visualizar o
menu Rápido.
Prima o botão da Luz
(sem libertar)
Prima o botão
Vermelho
Prima o botão
Vermelho
Prima o botão
Vermelho
Prima
Prima
Prima
Prima
Prima o botão
Vermelho
Modo Time
(Hora)
Modo File
(Ficheiro)
Modo Settings
(Defi nições)
Modo Test
(Teste)
Modo Connect
(Transmissão)
Modo Standby
(Espera)
Modo Exercise (Exercício)
Modo Stop
(Stop)
Prima Stop
Prima Stop
3
ESP
BOTONES DE LA UNIDAD DE PULSERA
Nota: Pulsar brevemente un botón tiene un efecto distinto al de mantenerlo pulsado durante más tiempo:
Pulsación normal: pulsar y soltar el botón.
Pulsación larga: mantener pulsado el botón (por lo menos durante 1 segundo).
Contacto cardíaco
(botón manos libres)
Para ver la información durante el ejercicio, sin
tener que pulsar botones, acerque la unidad de
pulsera al logotipo de Polar del transmisor.
Va al modo o nivel de menú anterior.
Aumenta el valor seleccionado.
Va al siguiente modo o nivel de menú.
Disminuye el valor seleccionado.
Botón rojo
Inicia, especifi ca o acepta la función.
Introduce el modo o el menú mostrado y se
mueve a un nivel de menú inferior.
Activa el modo en espera.
Activa el modo de ejercicio (pulsación
larga).
Graba los tiempos de vuelta en el modo de
ejercicio.
Luz
Activa la luz de fondo.
Muestra el menú rápido (pulsación larga).
Desbloquea los botones (pulsación larga).
Stop
Detiene, interrumpe momentáneamente o
cancela la función.
Sale del menú y vuelve al nivel anterior del
menú.
Vuelve al modo de hora del día (pulsación
larga) en todos los modos salvo en el de
ejercicio.
4
ESP
CONTENIDO
Para los usuarios del RS200sd: la información que se refi era a la utilización del producto con el Sensor de velocidad running
Polar S1™ aparecerá en color azul.
1. INTRODUCCIÓN AL POLAR RS200/RS200sd RUNNING COMPUTER ....................................................................................6
1.1 COMPONENTES DEL PRODUCTO ...............................................................................................................................6
1.2 UTILIZACIÓN DEL RUNNING COMPUTER POR PRIMERA VEZ ......................................................................................7
2. EJERCICIO .........................................................................................................................................................................9
2.1 MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA ................................................................................................................9
2.2 COLOCACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING POLAR S1 .............................................................................
11
2.3 GRABACIÓN DEL EJERCICIO ...................................................................................................................................13
2.4 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO ......................................................................................................................15
2.5 INTERRUPCIÓN DEL EJERCICIO ..............................................................................................................................22
3. ARCHIVO: VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN GRABADA .............................................................................................24
4. AJUSTES ..........................................................................................................................................................................34
4.1 AJUSTES DEL EJERCICIO ........................................................................................................................................35
4.2 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES .....................................................................................................................43
4.3 AJUSTES DEL USUARIO ...........................................................................................................................................47
4.4 AJUSTES GENERALES .............................................................................................................................................51
4.5 AJUSTES DEL RELOJ ...............................................................................................................................................53
4.5.1 Citas deportivas .........................................................................................................................................53
4.5.2 Alarma ........................................................................................................................................................54
4.5.3 Modo horario ...............................................................................................................................................56
4.5.4 Fecha ..........................................................................................................................................................57
5
ESP
5. LÍMITES DE LA ZONA OBJETIVO .......................................................................................................................................58
5.1 LÍMITES DE OWNZONE ............................................................................................................................................59
5.2 POLAR SPORT ZONES .............................................................................................................................................61
5.3 LÍMITES MANUALES ................................................................................................................................................64
6. PRUEBA: TEST DE CONDICIÓN FÍSICA POLAR .................................................................................................................65
7. CONECTAR - COMUNICACIÓN DE DATOS .........................................................................................................................70
7.1 MODIFICACIÓN DE AJUSTES CON UN ORDENADOR .................................................................................................70
7.2 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO A LA AGENDA DE ENTRENAMIENTO DEL SERVICIO WEB .......71
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO...........................................................................................................................................72
9. PRECAUCIONES...............................................................................................................................................................75
10. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES .......................................................................................................................................77
11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................................................................................79
12. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA POLAR ..................................................................................................................81
13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES.............................................................................................................................82
6
ESP
1. INTRODUCCIÓN AL POLAR RS200/RS200sd RUNNING COMPUTER
1.1 COMPONENTES DEL PRODUCTO
La caja de Polar RS200 Running Computer incluye los siguientes elementos:
Unidad de pulsera
La unidad de pulsera muestra
y graba los datos de frecuencia
cardíaca y de ejercicio durante
el entrenamiento. Introduzca los
ajustes personales en la unidad de
pulsera y analice la información del
ejercicio después del entrenamiento.
Transmisor codifi cado
Polar WearLink™
El conector transmite la señal de
la frecuencia cardíaca a la unidad
de pulsera.
Las áreas con electrodos de la banda
detectan la frecuencia cardíaca.
Sensor de velocidad running S1
El Sensor de velocidad running
transmite las medidas de velocidad
y distancia de carrera a la unidad
de pulsera.
Servicios Web de Polar
www.PolarRunningCoach.com es un servicio Web completo
diseñado para ayudarle a cumplir sus metas al hacer
ejercicio. La suscripción gratuita le permite acceder al
programa de entrenamiento personalizado, a la agenda, a
artículos útiles y mucho más. Además, podrá consultar las
recomendaciones más recientes sobre productos y servicio
técnico en línea en www.polar.fi .
Asistencia al cliente e información de la garantía
internacional
Si su Running Computer requiere reparación, envíelo con
la tarjeta de devolución para su reparación al Centro de
Servicio Técnico de Polar.
Polar ofrece dos años de garantía al cliente/comprador
original del producto. Conserve la tarjeta de Asistencia
Polar sellada como comprobante de compra.
7
ESP
1.2 UTILIZACIÓN DEL RUNNING COMPUTER POR PRIMERA VEZ
Introduzca sus datos personales en el modo Ajustes básicos (hora, fecha, unidades y ajustes personales). Al introducir una
información personal precisa, se asegurará que recibe comentarios correctos acerca de su rendimiento.
Active la unidad de pulsera pulsando cualquier botón.
La pantalla aparece llena de cifras y letras.
1. Pulse el botón rojo. Aparece el mensaje Welcome to Polar Running World!.
2. Presione el botón rojo y seleccione el idioma que desea utilizar mediante los botones
/ (elija entre English,
Deutsch, Español o Français).
3. Pulse el botón rojo. Aparece el mensaje Empiece con ajustes básicos.
4. Continúe pulsando el botón rojo y siga los pasos que se describen a continuación:
Nota: Los dígitos avanzan más rápidamente si mantiene pulsado el botón / mientras ajusta el valor.
5. Hora: Pulse / para fi jar el valor que parpadea y
pulse el botón rojo para aceptar:
24h / 12h: seleccionar el formato de 12 o 24 horas
AM / PM: seleccionar AM o PM
(para el formato de 12 horas)
Horas: ajustar las horas
Minutos: ajustar los minutos
Fecha: Pulse
/ para fi jar el valor que parpadea y
pulse el botón rojo para aceptar:
Nota: la fecha se mostrará en el formato de tiempo seleccionado
(24h: día - mes - año / 12 h: mes - día - año).
Día / Mes: ajustar el día (en formato de 24 horas)
o el mes (en formato de 12 horas)
Mes / Día: ajustar el mes (en formato de 24 horas)
o el día (en formato de 12 horas)
Año: ajustar el año
Unidades: Pulse
/ para fi jar el valor que parpadea y
pulse el botón rojo para aceptar:
kg/cm/km o lb/ft/mi: seleccionar las unidades
8
ESP
Peso: Pulse / para fi jar el valor que parpadea y pulse
el botón rojo para aceptar:
kg / lb: ajustar su peso
Nota: Pulse Luz (pulsación larga) para cambiar las unidades.
Estatura: Pulse / para fi jar el valor que parpadea y
pulse el botón rojo para aceptar:
cm / ft, in: ajustar su estatura
Nota: Pulse Luz (pulsación larga) para cambiar las unidades.
Nacimiento: Pulse / para fi jar el valor que parpadea y
pulse el botón rojo para aceptar:
Día / Mes: ajustar el día (en formato de 24 horas)
o el mes (en formato de 12 horas)
Mes / Día: ajustar el mes (en formato de 24 horas)
o el día (en formato de 12 horas)
Año: ajustar el año
Sexo: Pulse
/ para fi jar el valor que parpadea y pulse
el botón rojo para aceptar:
Hombre / Mujer: seleccionar el sexo
6. Aparecerá el mensaje ¿Ajustes OK? No / Sí. Para
cambiar los valores seleccione No. Pulse el botón Stop
hasta volver al ajuste deseado. Para aceptar los
valores, seleccione con el botón rojo. La pantalla
pasa automáticamente al modo de hora del día.
Menú rápido:
si se mantiene pulsado el
botón luz en el modo de hora
del día, aparece la pantalla
Menú rápido. Desde este menú
se accede a las siguientes
funciones:
Bloqueo: se pueden bloquear los botones. El bloqueo
evita que se pulsen los botones accidentalmente. Consulte
los pormenores en la página 20.
Alarma: se puede activar o desactivar la alarma.
Consulte las instrucciones en el apartado de Ajustes del
reloj de la página 53.
Zona hora: para cambiar las zonas horarias. Consulte
las instrucciones en el apartado de Ajustes del reloj de la
página 53.
Hibernación: para activar la función de reposo. Consulte
las instrucciones en el apartado de Ajustes generales de la
página 51.
Consejo: Puede personalizar la pantalla de su Running
Computer descargando logotipos. Para más información,
consulte el apartado Conectar Comunicación de datos en la
página 70.
9
ESP
2. EJERCICIO
2.1 MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA
Para medir su frecuencia cardíaca, deberá llevar puesto el transmisor.
1. Humedezca las áreas de electrodos de la banda elástica con agua corriente y asegúrese de
que están bien mojadas.
2. Acople el conector a la banda elástica. Sitúe la letra L del conector junto a la palabra LEFT
de la banda y abroche el cierre. Ajuste la longitud de la banda de manera que se sienta
cómodo. Ajuste la banda alrededor del pecho, por debajo de los músculos pectorales, y
abroche el segundo cierre.
3. Compruebe que las áreas de electrodos humedecidas hacen un buen contacto con la piel y
que el logotipo de Polar del conector se encuentra en posición vertical y centrada.
4. Lleve el Running Computer como si fuera un reloj de pulsera. En el modo de tiempo, pulse
el botón rojo. El Running Computer empezará a buscar automáticamente la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca y el símbolo del corazón enmarcado aparecerán en un
máximo de 15 segundos. Si está activada la función Ayuda, aparece el mensaje Señal de FC
encontrada. Se mide la frecuencia cardíaca, aunque no se grabará hasta que comience
con el ejercicio. Para grabar la frecuencia cardíaca y otros datos sobre el ejercicio, consulte
el capítulo Grabación del ejercicio en la página 13.
10
ESP
Transmisión codifi cada de la frecuencia cardíaca
La transmisión codifi cada de la frecuencia cardíaca reduce las interferencias con otros
monitores de frecuencia cardíaca que estén cerca. Para asegurarnos de que la búsqueda
de código se ha realizado con éxito y de que la monitorización de la frecuencia cardíaca se
realizará sin problemas, mantenga la unidad de pulsera a una distancia no superior a 1 metro
del transmisor. Compruebe que no está cerca de otras personas con monitores de frecuencia
cardíaca u otras fuentes de interferencias electromagnéticas (para más información sobre las
interferencias, consulte el apartado de Precauciones en la página 75).
Un reborde alrededor del símbolo de frecuencia cardíaca indica una transmisión codifi cada
de frecuencia cardíaca.
El símbolo del corazón sin reborde indica una transmisión de la frecuencia cardíaca sin
codifi car. Las mediciones de la frecuencia cardíaca funcionan también en el modo sin codifi car,
sobre todo si no hay fuentes cercanas de interferencias.
Para separar el conector de la banda, presione con el pulgar y el índice y gire la mano tal como
se indica en la imagen.
Nota: Si la unidad de pulsera no muestra la frecuencia cardíaca o muestra el mensaje ¡Comprobar
WearLink!, asegúrese de que los electrodos del transmisor están húmedos y de que la banda está bien
ajustada. Ponga la unidad de pulsera cerca del logotipo de Polar en el transmisor para reiniciar la detección
de la frecuencia cardíaca.
11
ESP
2.2 COLOCACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING POLAR S1
Antes de utilizar el Sensor de velocidad running por primera vez, debe insertarle la pila. Ésta viene incluida en el paquete.
Consulte en primer lugar el capítulo Instalación de la pila del Sensor de velocidad en esta misma página.
Cuando cambie la pila, compruebe que tiene sufi ciente carga. Para ello, mantenga pulsado el botón rojo del Sensor de
velocidad running. Si una luz verde parpadea, puede acoplar el Sensor de velocidad running al calzado. Si no luce, es
necesario cambiar la pila.
Instalación de la pila del Sensor de velocidad running S1
La duración media estimada de la pila del Sensor de velocidad running es de 20 horas de uso. Puede sustituir la pila usted
mismo. En tal caso, siga detenidamente las siguientes instrucciones. Si prefi ere que Polar se ocupe de cambiar la pila,
puede enviar el sensor a un centro de servicio de Polar, o llevarlo en persona. Allí, además de cambiar la pila, se analizará
el sensor.
Cubierta superior
Horquilla
Tapa de la
pila
Compartimento
de la pila
1. Separe el Sensor de velocidad running de la horquilla abriendo la tapa y retirándolo de ésta.
2. Quite la cubierta superior negra del Sensor de velocidad running separándola de la tapa de la
pila. Puede utilizar el borde frontal de la horquilla para quitar la cubierta (vea la fi gura 1).
3. Abra con cuidado la tapa del compartimento de la pila. Extraiga el compartimento de la pila
(consulte la fi gura 2). Cambie la pila gastada (AAA) por otra nueva.
4. Introduzca nuevamente el compartimento de la pila en el Sensor de velocidad running.
Asegúrese de que el compartimento de la pila se desliza dentro de las ranuras del sensor.
Tenga cuidado de no tocar el interruptor del Sensor de velocidad running al deslizar el
compartamiento de la pila hacia dentro o hacia fuera.
5. Compruebe que el anillo de cierre está bien colocado en la ranura para asegurar la resistencia
al agua. Cierre la tapa del compartimento de la pila y coloque la cubierta negra en la parte
superior del Sensor de velocidad running. Asegúrese de que está bien cerrado.
6. Compruebe el funcionamiento del Sensor de velocidad running verifi cando que la luz verde
empieza a parpadear mientras mantiene pulsado el botón rojo del Sensor de velocidad running.
Mantenga pulsado el botón rojo nuevamente para desactivar el Sensor de velocidad running.
7. La pila se debe eliminar de acuerdo con las normativas locales.
1.
2.
12
ESP
Acoplamiento del Sensor de velocidad running S1 al calzado
1. Separe el Sensor de velocidad running de la horquilla abriendo la tapa y retirándolo de la
horquilla.
2. Afl oje los cordones del calzado y coloque la horquilla entre éstos y la lengüeta. Átese los
cordones.
3. Acople el Sensor de velocidad running a la horquilla ajustando a ésta la parte frontal (parte
más próxima al botón rojo) del Sensor de velocidad running y empujándolo por detrás. Cierre
la tapa. Asegúrese de que el Sensor de velocidad running no se mueve y que está alineado
con el pie.
4. Encienda el Sensor de velocidad running una vez que la frecuencia cardíaca aparezca en el
Running Computer. Mantenga pulsado el botón rojo del Sensor de velocidad running hasta
que empiece a parpadear la luz verde.
Después de realizar el ejercicio, apague el Sensor de velocidad running manteniendo pulsado
el botón rojo hasta que se apague la luz verde.
Nota:
Si en el Running Computer está activada la función Ayuda, al encender el Sensor de velocidad running
en la pantalla aparecerán el mensaje Señal del sensor de pie encontrada y el símbolo
.
Si apareciera el mensaje ¡Comprobar sensor de pie!, el Running Computer no podrá recibir información
alguna del Sensor. Consulte el capítulo Preguntas más frecuentes de la página 77 para obtener
instrucciones adicionales.
Cuando la luz verde del Sensor de velocidad running se pone de color rojo, es necesario cambiar la pila
antes de empezar otra carrera.
Consejo: Cuanto más fi jado y fi rme esté el sensor de velocidad running S1 más precisas serán las
mediciones de velocidad y distancia. Asegure que el máximo número de cordones mantienen la horquilla
en su lugar.
1.
2.
3.
4.
13
ESP
Calibración del Sensor de velocidad running Polar S1
Al calibrar el sensor de velocidad mejoramos la precisión en las mediciones de velocidad y distancia. Se recomienda que se
calibre del Sensor de velocidad running cuando se vaya a utilizar por primera vez, si se producen cambios importantes en el
estilo de correr o si se cambia drásticamente la colocación del Sensor en el calzado (p.ej., cuando se cambia de zapatillas
deportivas).
Puede calibrar el sensor de velocidad corriendo una distancia prefi jada a un ritmo constante. Si ya conoce el factor de
calibración, puede fi jar el factor manualmente.
Para obtener más información sobre cómo calibrar el Sensor de velocidad running, consulte la página 43.
2.3 GRABACIÓN DEL EJERCICIO
Pulse Inicio en el modo de tiempo y comience cuando quiera el ejercicio.
1. Lleve el transmisor como se describe en la sección Medición de la Frecuencia Cardíaca de la
página 9.
2. Empiece desde el modo de hora del día. Pulse el botón rojo.
3. El Running Computer está en modo de espera. En pantalla aparecen Inicio y Ajustes.
El tipo de ejercicio predeterminado parpadea en la fi la superior. La unidad de pulsera
comienza a buscar automáticamente la frecuencia cardíaca, pero la información sobre el
ejercicio no se graba.
4. Seleccione Inicio mediante los botones / . Confi rme la selección pulsando el botón
rojo. El temporizador se pone en marcha y aparece el símbolo de grabación de ejercicio .
Se activan el temporizador y los cálculos y comienza la grabación del ejercicio.
Consejo: igualmente, puede iniciar rápidamente la grabación del ejercicio manteniendo pulsado el botón rojo.
14
ESP
Nota:
Antes de comenzar la grabación del ejercicio puede cambiar del ejercicio predeterminado a otro en el menú Ajustes. En el menú Ajustes
seleccione Ejercicio con el botón rojo y elija el ejercicio deseado mediante los botones
/ . Confi rme la elección con el botón rojo.
Elija Seleccionar con el botón rojo. El Running Computer vuelve automáticamente al menú de ejercicios. Además, puede cambiar el
ejercicio manteniendo pulsado el botón
.
Cuando se disponga a realizar un ejercicio que precise el Sensor de velocidad running y éste no esté encendido, al empezar el ejercicio
aparecerá el mensaje (Nombre del ejercicio) requiere sensor de pie. Encienda el Sensor de velocidad running y active el ajuste del
sensor del Running Computer para continuar el ejercicio. Para más información ver Confi guración de las funciones en la página 43.
Si no cambia los ajustes del Sensor de velocidad running y pulsa nuevamente el botón rojo del Running Computer, aparecerá el mensaje
Ejercicio cambiado y éste pasará automáticamente a la modalidad de ejercicio libre que no precisa del Sensor de velocidad running.
Si se selecciona OwnZone, comienza el procedimiento de determinación de OwnZone. Para obtener más información, consulte
Determinación de los límites de frecuencia cardíaca Ownzone en la página 59.
Cuando hay que cambiar la pila del Running Computer, aparece el mensaje Batería baja en el modo de ejercicio. En tal caso, consulte
las instrucciones del capítulo Cuidado y mantenimiento en la página 72.
Consejo: utilice el modo en espera cuando desee medir la frecuencia cardíaca pero no desee grabarla, p.ej., mientras espera el comienzo
de una competición o de una cita deportiva.
Para volver al modo de hora del día, pulse dos veces el botón Stop.
15
ESP
2.4 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO
Durante el entrenamiento puede:
Guardar las vueltas y consultar sus tiempos.
Ver la frecuencia cardíaca actual (en pulsaciones por minuto o como un porcentaje de su frecuencia cardíaca máxima).
Consultar la duración total del ejercicio hasta el momento.
Ver cuántas calorías ha quemado durante el ejercicio.
Comprobar su velocidad / ritmo.
Comprobar la distancia que ha recorrido hasta el momento.
Ver la hora del día.
Comprobar en el temporizador o en la alarma de distancia lo que queda de una fase concreta antes de que
la misma fi nalice y cambiar a otra fase.
Comprobar su zona de frecuencia cardíaca objetivo y si se ha mantenido dentro de los límites que se había
marcado como meta.
Ver sus límites de velocidad / ritmo.
Ver la intensidad de su frecuencia cardíaca y limitarla a una zona específi ca de deporte con ZoneLock.
Para obtener más información sobre las zonas de deporte, consulte la página 61.
Nota:
La información del ejercicio sólo se guarda si el temporizador ha estado funcionando durante más de un minuto o si se ha grabado como
mínimo una vuelta.
Lo que se puede ver en la pantalla durante el entrenamiento depende de los ajustes de la pantalla. Consulte en la página siguiente los
detalles adicionales sobre el cambio de ajustes.
16
ESP
Vistas predeterminadas en la pantalla:
El Running Computer le ofrece una vista simultánea de tres tipos de información diferente de la carrera. Durante el ejercicio,
puede ver las siguientes 5 vistas predeterminadas de la pantalla cuando utiliza el Sensor de velocidad running (en caso
contrario, sólo hay disponibles 3 vistas). Durante el entrenamiento, puede cambiar fácilmente la vista con los botones / .
La posibilidad de cambiar la vista entre las distintas pantallas le ayudará a obtener la información que desea mientras se entrena.
Vista FC
Calorías
Temporizador
Frecuencia cardíaca
Vista temporizador
Hora del día
Frecuencia cardíaca
Temporizador
Vista tiempo lap
Sport zones /
Zona de frecuencia cardíaca objetivo /
ritmo objetivo / Zona de velocidad
Frecuencia cardíaca
Tiempo de la vuelta
Nota: La vista de la pantalla depende de sus ajustes. Consulte en la página siguiente cómo cambiar las pantallas.
Vista velocidad / ritmo
(no se mostrará si el Sensor de velocidad running está apagado)
Distancia
Frecuencia cardíaca
Velocidad/ritmo (en función de la vista de velocidad
seleccionada)
Vista distancia
(no se mostrará si el Sensor de velocidad running está apagado
Sport zones / Zona de frecuencia cardíaca objetivo /
Zona de velocidad / ritmo objetivo
Número de zona y temporizador de cuenta atrás / Distancia /
Tiempo de la vuelta (se mostrará el tiempo de la vuelta si no se
han establecido temporizadores o distancias que le orienten al
cambiar de zona)
Distancia
17
ESP
Cambio de la información que aparece en la pantalla durante el ejercicio:
Puede personalizar las pantallas con los ajustes de pantalla. Usted decide la combinación que desea que aparezca en la
pantalla.
1. Pulse el botón Stop para acceder al Menú. Mientras ajusta la pantalla, se detiene la grabación del ejercicio.
2. Seleccione Ajustes mediante los botones
/ . Confi rme la elección con el botón rojo.
3. En el menú Ajustes seleccione Pantalla. En cualquier momento puede cambiar las vistas FC, Temporizador y Tiempo lap.
Cuando está activado el ajuste del Sensor de velocidad running, tambien puede cambiar las vistas de velocidad/ritmo y
distancia. Seleccione la vista que quiere modifi car mediante los botones
/ .
4. Cuando se pulsa el botón rojo, la fi la superior parpadea. Examine las opciones de información de la pantalla mediante
los botones
/ y confi rme la selección con el botón rojo:
Temporizador
Tiempo de la vuelta
Hora del día
Calorías
Frecuencia cardíaca
Temporizador de cuenta atrás /
distancia
Velocidad/Ritmo
Distancia
Límites de la zona objetivo
5. A continuación, empezará a parpadear la fi la intermedia. Repita el procedimiento anterior.
6. Presione Stop dos veces para volver al menú Stop, y podrá seguir con el entrenamiento si selecciona Continuar.
Nota:
Para volver a la vista predeterminada de la pantalla, mantenga pulsado el botón Luz cuando parpadee la fi la superior o intermedia.
Aparecerá el mensaje ¿Volver a predeter.? No / Sí. Seleccione mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
En el modo de Ejercicio, puede seleccionar la última pantalla que haya cambiado si mantiene pulsado el botón
.
También se puede cambiar la vista de la pantalla antes de comenzar el ejercicio en el modo en espera. Seleccione Ajustes en el modo
en espera y elija Pantalla en el menú. Siga las instrucciones anteriores.
Consejo:
Elija una pantalla que corresponda a la información que requiere. Por ejemplo, si quiere ver el ritmo de carrera utilize una pantalla que
muestre la velocidad de carrera.
Elija una pantalla con Polar sport zones para un ejercicio con intervalos. Para un ejercicio de carrera con una distancia fi jada, usar una
pantalla que muestre la distancia recorrida puede ser muy útil.
18
ESP
Puede aumentar los caracteres de la pantalla para ver la información:
En el modo de ejercicio, pulse el botón (pulsación larga). Podrá observar que aumenta el
tamaño de la información de la fi la intermedia y que en la línea superior aparece una defi nición
de la función. Si pulsa nuevamente el botón (pulsación larga), vuelve a aparecer la pantalla
con tres fi las.
Nota: no se pueden ampliar los gráfi cos de la zona objetivo.
Consejo: Por ejemplo, durante una carrera o una actividad relacionada es útil controlar la frecuencia
cardíaca como porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima y tambien el tiempo (tiempo de la vuelta en
la fi la superior y tiempo dividido en la fi la inferior). Esto le ayudará a permanecer en la zona de frecuencia
cardíaca adecuada hasta la meta.
Guardar el tiempo de intervalo de interrupción y de vuelta:
Pulse el botón rojo para
guardar el tiempo de
vuelta.
En la pantalla aparecen
el número de vuelta, la
frecuencia cardíaca media
de la vuelta y el tiempo de
la vuelta.
Tras unos segundos, se
mostrarán la velocidad media/
ritmo y distancia de la vuelta si
la función Sensor de velocidad
running está activada.
Si está activada la función
AutoLap, el Running
Computer grabará las
vueltas automáticamente.
19
ESP
El tiempo de vuelta indica el tiempo que se tarda en recorrer una vuelta. El tiempo de intervalo de interrupción es el tiempo
transcurrido desde el principio del ejercicio hasta que se almacena un tiempo de vuelta (por ejemplo, desde el principio de un
ejercicio hasta que se guarda la cuarta vuelta).
Nota:
Cuando el Running Computer no puede guardar 42 vueltas, emite un pitido y en la pantalla aparece el mensaje Memoria baja.
Si la memoria está llena, el Running Computer emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá el mensaje Memoria llena. El ejercicio se
graba y se muestran los tiempos de vuelta, pero en el archivo no se acumulan ni almacenan los datos.
Cuando se alcanza el tiempo máximo de ejercicio, el Running Computer emite un pitido y se muestra el mensaje Tiempo de ejercicio
máximo durante 10 segundos. Los temporizadores de ejercicio se detienen y no se graba ningún dato más del ejercicio.
Limitación de la zona de frecuencia cardíaca en una zona de deporte específi ca (ZoneLock).
Cuando hace ejercicio, sin prefi jar una zona de frecuencia cardíaca, puede limitar la frecuencia
cardíaca en una zona de deporte concreta. Si, por ejemplo, está corriendo con una frecuencia
cardíaca de 130 ppm, lo que supone un 75% de su frecuencia cardíaca máxima en sport zone 3,
puede mantener pulsado el botón rojo para limitar la frecuencia cardíaca a esta zona. En la pantalla
aparecerá el mensaje SportZone 3 bloquead. 70-79% y el gráfi co aparecerá en la vista de tiempo
de la vuelta (siempre que no haya cambiado las pantallas anteriormente). Cuando prosiga con el ejercicio y sobrepase o
no alcance el límite de la zona de deporte, el Running Computer le avisará emitiendo una señal acústica (siempre que esté
activa la función Z alarma). Si la frecuencia cardíaca cae por debajo del 50% o supera el 100% de su frecuencia cardíaca
máxima, en el gráfi co no aparecerá el símbolo del corazón.
Para desactivar la limitación de la zona de deporte, mantenga pulsado el botón rojo. En la pantalla aparecerá SportZone 3
desbloquead. Para obtener más información sobre cómo utilizar Polar sport zones, consulte la página 61.
Consejo: Limitar tu frecuencia cardíaca a una zona específi ca de deporte puede ser muy útil en un ejercicio de recuperación.
Así aseguramos una total recuperación antes de realizar la próxima sesión intensa de entrenamiento.
Detener el ejercicio: pulse el botón Stop. Se detienen la grabación del ejercicio, el temporizador y otras funciones. Para
proseguir, seleccione Continuar en el menú y pulse el botón rojo.
Consejo: Cuando necesite parar para beber o por un semáforo, puede hacer una pausa en la grabación del ejercicio.
20
ESP
Hacer ejercicio en la oscuridad (modo de noche): si activa la luz de fondo pulsando el botón luz durante la grabación de
un ejercicio, la luz de fondo volverá a activarse automáticamente durante el mismo ejercicio siempre que pulse cualquier
botón o utilice la función
-Touch. También se activa la luz de fondo al guardar AutoLap.
Ver Menú de Ajustes: mantenga pulsado el botón Luz. En el menú de Ajustes puede cambiar los ajustes del Running Computer:
• Bloqueo
• Z alarma*
• Cambio zona**
• Vista FC
-Touch
• Vista veloc.
• AutoLap
Nota: para obtener más información sobre las funciones, consulte el capítulo Confi guración de las funciones en la página 43.
*Para obtener más información sobre Z alarma, consulte el capítulo Límites de la zona objetivo en la página 58.
**Sólo aparece cuando se realizan ejercicios en un modo con límites prefi jados de la zona objetivo. Si selecciona esta opción, puede cambiar
manualmente de una zona a otra.
Consejo: Cuando se encuentre en una situación donde no quiere molestar a otras personas con las señales acústicas, desactive la alarma
de la zona objetivo.
Bloqueo: Durante el ejercicio, puede bloquear o desbloquear todos los botones excepto el botón Luz. El boqueo resulta
útil al practicar deportes en los que se pueden pulsar los botones de forma accidental. Para bloquear los botones,
mantenga pulsado el botón Luz y acceda al Menú rápido. Seleccione Bloqueo en el menú mediante los botones
/ y
pulse el botón rojo para confi rmar. Aparecerá el símbolo
. Para desbloquear los botones, mantenga pulsado el botón
Luz. Aparecerá el mensaje Presionar para desbloq. botones. Mantenga pulsado el botón Luz hasta que desaparezca el
símbolo
. Se mostrará el mensaje Botones desbloqueados.
21
ESP
Cambio de los ajustes durante el ejercicio:
en el modo de grabación de ejercicio, pulse el botón Stop. Seleccione Ajustes mediante los botones / y confírmelo con
el botón rojo. Durante el tiempo en el que fi ja los ajustes la grabación del ejercicio entra modo de pausa. Desde el menú
Ajustes se accede a las siguientes funciones:
Z alarma: active o desactive el sonido de la alarma de
zona objetivo. Alarma TZ: Le avisa cuando no se
mantiene dentro de los límites prefi jados de la zona
objetivo, es decir, cuando su frecuencia cardíaca,
velocidad o ritmo no alcanza el límite inferior o
sobrepasa el límite superior.
Cambio zona: cuando realiza ejercicios con más de una
zona objetivo, puede cambiar entre una zona y otra. Este
menú no se muestra cuando el ejercicio se practica sin
límites en la zona objetivo.
Vista FC: elija cómo quiere ver la frecuencia cardíaca:
en pulsaciones por minuto (FC) o como porcentaje de la
frecuencia cardíaca máxima (FC%).
-Touch: consulte la información durante la grabación
del ejercicio sin pulsar los botones. Sólo tiene que acercar
la unidad de pulsera al logotipo Polar del transmisor para
que en la pantalla aparezca la información seleccionada.
Estas son las opciones de la función
-Touch:
Límites: aparecen los límites prefi jados de la
frecuencia cardíaca.
Lap: graba los tiempos de las vueltas.
Cambiar vist.: cambia la pantalla para ver otra
información.
Luz: se ilumina la pantalla.
Apagado: desactiva la función
-Touch.
Vista veloc.: seleccione cómo quiere que aparezca la
velocidad. Las opciones están en función de las unidades
que haya elegido:
km/h o mph (velocidad)
min/km o min/mi (ritmo)
AutoLap: active o desactive la función de vuelta automática.
Si la activa, el Running Computer grabará automáticamente
las vueltas después de la distancia seleccionada. Para
utilizar la función AutoLap, asegúrese de que el Sensor
de velocidad running está encendido y de que su función
está activada en el Running Computer.
Pantalla: seleccione las distintas formas de mostrar la
información durante el ejercicio. Puede elegir la información
que desea que aparezca en las fi las superior e intermedia.
Consulte las instrucciones en la página 17.
Nota: si ha establecido los parámetros de temporizadores o distancias
para recibir información de cuándo debe pasar a otra zona objetivo,
escuchará un pitido del temporizador o de la distancia cuando tenga
que cambiar de zona. Si el sonido está desactivado, en la pantalla
aparecerá el mensaje Temporiz. (número de temporizador) o
Distancia (número de distancia). Si desea obtener más información
sobre cómo utilizar los temporizadores o las distancias para que le
orienten durante el entrenamiento, consulte el apartado Ajustes del
ejercicio de la página 35.
22
ESP
2.5 INTERRUPCIÓN DEL EJERCICIO
Pulse el botón Stop para hacer una pausa en la grabación del entrenamiento. Aparece el Menú
y se interrumpe la grabación del ejercicio.
Desde el Menú se accede a los submenús siguientes. Desplácese por el menú pulsando /
y confi rme la selección con el botón rojo.
Continuar: para proseguir el entrenamiento.
• Salir: para detener la grabación del entrenamiento.
• Resumen: Puede revisar la información del ejercicio durante el mismo y a continuación
seguir con su entrenamiento.
• Ajustes: para cambiar los ajustes. Consulte los detalles en la página 21.
• A cero: para poner a cero la información actual del ejercicio y volver a empezarlo desde
el principio. La información sobre el ejercicio que acaba de poner a cero no se grabará en el
archivo. Aparecerá el mensaje ¿Poner a cero ejercicio? No / Sí. Confi rme la selección con el
botón rojo.
• Modo libre: si está realizando ejercicios en otro modo, puede pasar al modo Libre. Para más
información sobre ejercicios en diferentes zonas ver la página 35.
(Nota: esta opción no aparecerá en el Menú cuando esté realizando ejercicios en el modo libre.)
Para detener la grabación, pulse nuevamente el botón Stop. También puede seleccionar Salir
en el menú mediante los botones / .
MENÚ:
Continuar
/
Salir
/
Resumen
/
Ajustes
/
A cero
/
(Modo libre)
23
ESP
Resumen: cuando se selecciona Resumen, se muestra la siguiente información. Desplácese por la información pulsando
los botones / y utilice el botón Stop para detener la lectura. La información detallada del ejercicio se guardará en el
archivo una vez lo haya terminado; consulte el capítulo siguiente para obtener más información.
Resumen
FC máx. (Frecuencia cardíaca máxima)
FC media (Frecuencia cardíaca media)
Duración (Tiempo total del ejercicio)
Ritmo / Velocidad
Ritmo Máx / Velocidad Máx
(ritmo / velocidad máximos
Ritmo Med / Velocidad Med
(Ritmo / velocidad medios)
Distancia (Número total de
kilómetros / millas)
24
ESP
3. ARCHIVO: VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN GRABADA
ARCHIVO:
Ejercicios
/
Semanal
/
Totales
/
Borrar
Después del entrenamiento, es conveniente revisar los detalles de la sesión. La información del
ejercicio se guarda en Archivo. Tenga en cuenta que la información del ejercicio sólo se guarda
si el temporizador ha estado funcionando durante más de un minuto o si se ha grabado como
mínimo una vuelta.
Consejo: Puede transferir los ejercicios desde el Running Computer al servicio Web
www.PolarRunningCoach.com para efectuar un análisis más detallado. Consulte la información
adicional en la página 70.
1. En el modo de tiempo, pulse . Aparece Archivo.
2. Pulse el botón rojo. El submenú comprende las opciones siguientes:
Ejercicios
Semanal
Totales
Borrar
3. Utilice los botones
/ para seleccionar la opción deseada y acéptela con el botón rojo.
Revise la información grabada.
4. Cuando termine de ver la información, pulse el botón Stop.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
Ejercicios
Desde Ejercicios puede comparar la duración relativa de los ejercicios y observar las pautas y
las tendencias generales.
El archivo de resumen incluye como máximo los 16 últimos ejercicios que se muestran mediante
barras. La altura de la barra indica la duración del ejercicio. Puede desplazarse por ellos con los
botones
/ . Seleccione uno de los ejercicios con el botón rojo.
25
ESP
El proceso de revisión de la información grabada en un ejercicio sigue el patrón que se muestra en el siguiente cuadro:
Nombre y duración
del ejercicio
VueltasSport zones
Pulse
rojo
Tiempo
vuelta 3
FC vuelta 2
Velocidad /
ritmo vuelta 3
Velocidad /
ritmo vuelta 2
Distancia
vuelta 3
Velocidad /
ritmo vuelta 1
Distancia
vuelta 2
Tiempo
vuelta 2
FC vuelta 3
Tiempo
vuelta 1
FC vuelta 1
Distancia
vuelta 1
FC
Zonas Objetivo
Tiempo en
zonas
Zona 1
Zona 2
Zona 5
Zona 3
Zona 4
Velocidad /
ritmo
Calorías
Desplácese por los diferentes valores del ejercicio con los botones / .
Desplácese por los valores de las diferentes zonas de deporte con los botones
/ .
Desplácese por los diferentes valores de la vuelta pulsando el botón rojo.
Compare los valores de las diferentes
vueltas con los botones
/ .
Pulse
rojo
Pulse
rojo
Pulse
/ Pulse / Pulse /
Pulse
/
Pulse Stop para
volver a la pantalla
principal de
Ejercicio.
Pulse Stop para volver
a la pantalla principal
de Sport zones.
Pulse Stop para volver
a la pantalla principal
de Vueltas.
La información que se muestra en la
pantalla se describe detalladamente
en este capítulo.
26
ESP
Información de archivo
de ejercicio grabada
• Nombre del ejercicio
• Fecha
Hora de inicio del ejercicio
Duración total del ejercicio
En la pantalla aparece:
Zonas de frecuencia cardíaca / ritmo / velocidad:
valores altos y bajos*
La pantalla alterna entre:
- distintas zonas y valores
*No aparece cuando las zonas objetivo están desactivadas.
Ritmo cardíaco medio y máximo
La pantalla alterna entre:
- valores en pulsaciones por minuto
- porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima
Nota: la información se va alternando automáticamente
en la pantalla.
La información grabada, que se muestra en pantalla, se describe a continuación en detalle.
Pulse el botón rojo para entrar en el menú de Ejercicio. Vea la información grabada con los botones / . Despues de
revisar la información pulse Stop para volver al menú de Ejercicio.
27
ESP
Información de archivo
de ejercicio grabada
En la pantalla aparece:
Tiempo por encima, en la zona y por debajo de la zona objetivo*
La pantalla alterna entre:
-
distintas zonas y valores
Nota: La información que se alterna cambia de manera automática
en la pantalla.
*No aparece cuando las zonas objetivo están desactivadas.
Ritmo medio y máximo o velocidad media y máxima,
distancia total
Pulse el botón de la Luz (pulsación larga) para alternar los
valores de velocidad y ritmo.
• Calorías quemadas
28
ESP
Información de archivo
de ejercicio grabada
En la pantalla aparece:
• Zonas de deporte
En la pantalla se puede ver la distribución de tiempo entre
las cinco zonas de deporte Polar. La altura de la barra
indica el tiempo total empleado en las distintas zonas de
deporte. Para más información sobre Polar sport zones ver
la página 61.
Pulse el botón rojo para entrar en el submenú de Vueltas. Compruebe la información grabada de una vuelta con
el botón rojo. Despues de revisar la información pulse Stop para volver al menú de Vueltas.
El tiempo total empleado en cada una de las cinco sport
zones
• Número de vueltas
Tiempo medio por vuelta
La pantalla alterna entre:
- número de la mejor vuelta (tiempo más bajo)
- tiempo de la vuelta
En el menú de Ejercicio pulse los botones / para entrar en el menú de SportZones. Pulse el botón rojo para entrar en el
submenú de SportZones. Compruebe la información grabada con los botones / . Despues de revisar la información pulse
Stop para volver al menú de SportZones.
29
ESP
Información de archivo
de ejercicio grabada
En la pantalla aparece:
Compare la información entre las diferentes vueltas con los botones / .
• Número de vuelta
Tiempo de intervalo de interrupción de la vuelta
Tiempo de la vuelta
• Número de vuelta
Frecuencia cardíaca media y máxima durante la vuelta
La pantalla alterna entre:
- valores en pulsaciones por minuto
- % de la frecuencia cardíaca máxima
Ritmo cardíaco al fi nal de la vuelta
• Número de vuelta
La velocidad / ritmo medio de la vuelta
La velocidad / ritmo al fi nal de la vuelta
Pulse el botón de la Luz (pulsación larga) para alternar
los valores de velocidad y ritmo.
30
ESP
Información de archivo
de ejercicio grabada
En la pantalla aparece:
• Número de vuelta
Distancia desde el principio del ejercicio hasta el fi nal de la vuelta
Distancia de la vuelta
Nota:
Automáticamente, la última vuelta no será seleccionada como la mejor vuelta. Si desea guardar la última vuelta antes de concluir el
ejercicio, en lugar de utilizar el botón Stop debe pulsar el botón rojo para que se guarde (p.ej., en la línea de meta de una competición).
La información de la vuelta no se muestra si no ha almacenado una vuelta, como mínimo, durante el ejercicio. Si sólo ha realizado una
vuelta, en la memoria se guardarán dos vueltas, ya que la última vuelta se guarda automáticamente al terminar el ejercicio con el
botón Stop.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
Semanal
En Semanal puede ver un resumen de los ejercicios de las últimas semanas. Utilice este archivo
como un contador semanal de los valores del entrenamiento. Desplácese por las semanas que
se muestran mediante los botones
/ y vea la duración total de los ejercicios en la fi la
inferior. Para seleccionar una semana, pulse el botón rojo.
La primera barra se llama Esta semana y ofrece un resumen de los ejercicios de la semana
actual. Las barras previas (que reciben el nombre despues del Domingo de la semana de que se
trate), muestran el resumen de las últimas 15 semanas. Para acceder a la información, pulse el
botón rojo y desplácese con los botones
/ .
31
ESP
Información semanal sobre los ejercicios
Tiempo de ejercicio semanal
dividido entre Polar sport zones
• Calorías quemadas
Kilómetros o millas recorridas
en
total
• Tiempo
Duración total de cada una
de las cinco zonas de deporte
(desplácese de una a otra con
los botones
/ )
Pulse el botón rojo para acceder a:
Totales
Los valores totales incluyen los valores acumulados de la información registrada durante las sesiones de entrenamiento.
Utilice el archivo de valores totales como un contador de temporada (o mensual) de los valores del entrenamiento.
Los valores se actualizan automáticamente cuando se detiene el registro del ejercicio. Esta función realiza también
el seguimiento de los valores acumulativos, comenzando desde la última vez que se puso a cero. Para obtener más
información sobre cómo restablecer los valores, consulte la página 33.
Visualización de valores totales
1. En el menú Archivo, seleccione Totales mediante los botones
/ .
2. Pulse el botón rojo.
32
ESP
3. Utilice el botón / para desplazarse por la siguiente información:
Información total sobre los ejercicios
Total calorías
Total de calorías quemadas
hasta el momento
Fecha en que se comenzaron a
acumular los datos
Duración total
Duración total grabada de los
ejercicios
Fecha en que se comenzaron a
acumular los datos
Contador total ejercic.
Recuento total de ejercicios.
Fecha en que se comenzaron a
acumular los datos
Nota: si todavía no hay valores totales acumulados, aparecerá el mensaje Vacío.
Poner a cero totales
Puesta a cero de los valores
totales
Distancia total
• Distancia total
Fecha en que se comenzaron a
acumular los datos
33
ESP
Puesta a cero de los valores totales
1. En el menú Archivo, seleccione Totales mediante los botones
/ . Pulse el botón rojo.
2. Acceda a Poner a cero totales mediante los botones
/ y pulse el botón rojo.
3. En el menú, seleccione el valor que desea poner a cero y confírmelo con el botón rojo.
Todos
Duración
Calorías
Cont. ejerc.
Distancia
4. Aparece el mensaje ¿A cero...? No / Sí. Para poner a cero los valores, seleccione con el botón rojo. No se puede
recuperar la información borrada.
5. También puede poner a cero todos los valores si selecciona Todos en el menú. Aparece el mensaje ¿A cero totales?
Si selecciona, se pondrán a cero todos los valores totales. Si selecciona No, volverá al menú A cero.
Nota: cuando la memoria de valores totales está llena, la acumulación vuelve a empezar desde 0. Consulte los valores máximos de los totales
en la página 80.
Borrar
En la opción Borrar, puede eliminar los ejercicios anteriores uno a uno, todos a la vez o sólo los valores totales.
1. En el menú Archivo, seleccione Borrar mediante los botones
/ . Pulse el botón rojo para confi rmar.
2. Mediante los botones
/ , desplácese por la siguiente información:
Ejercicio: selecciona un único ejercicio para borrar.
Todos ejerc.: borra todos los ejercicios de la memoria con sólo pulsar un botón.
Totales: borra los valores totales uno a uno o todos al mismo tiempo.
3. Aparece el mensaje ¿Borrar ejercicio? / ¿A cero...? No / Sí. Seleccione y confírmelo con el botón rojo.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
34
ESP
4. AJUSTES
Puede ver o cambiar los ajustes del Running Computer en el menú Ajustes. También se pueden
confi gurar los ajustes y transferirlos al Running Computer utilizando un PC. Para más
información ver la página 70.
Para ajustar valores:
Selecciónelos o ajústelos mediante los botones / .
Los números se desplazarán más rápidamente si mantiene pulsados los botones
/
mientras ajusta los valores.
Acepte su selección y pase a un nivel inferior del menú con el botón rojo.
Siempre puede cancelar su selección o volver al modo o menú anterior pulsando el botón
Stop.
Consejo: Para saber de qué manera pueden benefi ciar las funciones de su PC a su entrenamiento,
consulte las sugerencias de entrenamiento y ejercicio en www.PolarRunningCoach.com.
AJUSTES:
Ejercicio
/
Funciones
/
Usuario
/
General
/
Reloj
35
ESP
EJERCICIOS:
Libre
/
Básico
/
Interval
/
OwnZone
/
Añada nuevo
4.1 AJUSTES DEL EJERCICIO
La realización de ejercicios en zonas objetivo tiene varios efectos benefi ciosos para la salud. Un
ejercicio con zonas signifi ca que éste se ha dividido en 1-3 zonas, de acuerdo con su frecuencia
cardíaca, ritmo o velocidad. El fi nal de una zona se marca con un temporizador. De forma
alternativa, el fi nal de una zona puede marcarse con una distancia.
Ejemplo de un ejercicio con zonas
basado en la frecuencia cardíaca:
Ejemplo de un ejercicio con zonas
basado en la velocidad / ritmo:
FC
max
100
90
80
70
60
50
Zona 2Zona 1 Zona 3
Tempori-
zador 1 /
Distancia 1
... Zonas
1-3
repetición
T
empori-
zador 2 /
Distancia 2
Tempori-
zador 3 /
Distancia 3
Ritmo
min/km
3:00
3:30
4:00
4:30
5:00
5:30
20
17
15
13
12
11
Velocidad
km/h
... Zonas
1-3
repetición
Zona 2Zona 1 Zona 3
Tempori-
zador 1 /
Distancia 1
Tempori-
zador 2 /
Distancia 2
Tempori-
zador 3 /
Distancia 3
36
ESP
El Running Computer le ofrece tres tipos de ejercicios con zonas predefi nidos:
Basico Zona 1 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 3 Sin Temporizador / Distancia
Entrenamiento básico con intensidad moderada. Duración sugerida, por ejemplo, 45 min.
Intervalo Zona 1 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 2 Temporizador: 5 min
Zona 2 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 4 Temporizador: 3 min
Entrenamiento a intervalos básico. Adecuado para los usuarios que no están acostumbrados a realizar un entrenamiento a
intervalos.
El ejercicio se inicia con un calentamiento de 5 minutos, seguido de un intervalo intenso de 3 minutos y un periodo de
recuperación suave de 5 minutos que se repetirán, por ejemplo, 4 veces. El ejercicio fi naliza con un enfriamiento de 5
minutos.
OwnZone OwnZone 65-85% de frecuencia cardíaca máxima Sin Temporizador / Distancia
Entrenamiento básico basado en OwnZone (condición física diaria) con intensidad moderada. Duración sugerida, por
ejemplo, 45 minutos. Para obtener más información sobre OwnZone, consulte la página 59.
Cuando comienza el entrenamiento, puede seleccionar fácilmente un ejercicio predefi
nido en los ajustes del Running
Computer. Por ejemplo, si todos los martes corre en la misma pista, bastará con seleccionar el ejercicio cada vez que vaya
a correr.
37
ESP
1. En Ajustes, pulse el botón rojo y seleccione Ejercicio en el menú. Confírmelo con el botón rojo.
2. Seleccione el ejercicio deseado mediante los botones / . Pulse el botón rojo.
Libre (No hay ajustes predefi nidos para el ejercicio. Puede realizar el ejercicio que desee.)
Básico
Intervalo
OwnZone
• Añada nuevo (Puede añadir su propio ejercicio.)
3. Una vez que haya seleccionado el modo de ejercicio deseado, podrá utilizar las opciones siguientes en ese modo:
Seleccionar
Vista
Editar
Renombrar
Predeter.
Selección de un ejercicio
Si elige Seleccionar, podrá establecer el ejercicio como predeterminado cuando comience un nuevo ejercicio.
1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones
/ . Pulse el botón rojo para confi rmar.
2. Elija Seleccionar en el menú mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
3. Aparece el mensaje Seleccionado como ejercicio predeterminado. Pulse el botón rojo para confi rmar. Al iniciar un
nuevo ejercicio, éste se considerará el predeterminado.
38
ESP
Visualización de un ejercicio
Si elige Vista, puede comprobar los ajustes predefi nidos del ejercicio.
1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones / . Pulse el botón
rojo para confi rmar.
2. Elija Vista en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo.
3. Desplácese por los valores mediante los botones / :
• nombre del ejercicio
• límites de frecuencia cardíaca / velocidad / ritmo objetivo de cada zona
temporizadores
tiempo / distancia de la zona
Nota: Los valores difi eren según el ejercicio que haya elegido y sus ajustes.
Modifi cación de un ejercicio
Si desea modifi car un ejercicio predefi nido (Básico o Intervalo) para que se ajuste a sus necesidades, consulte el proceso
para añadir ejercicios.
1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones / . El ejercicio Libre no se puede modifi car.
Pulse el botón rojo para confi rmar.
2. Elija Editar en el menú mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
3. Consulte el proceso para añadir ejercicios que se describe a continuación.
Añadir un ejercicio nuevo
También puede añadir su propio ejercicio a los ajustes del Running Computer. En primer lugar, puede establecer de 0 a 3
zonas para cada ejercicio y defi nir los límites de la frecuencia cardíaca o los límites de velocidad / ritmo de cada zona.
En segundo lugar, puede ajustar temporizadores o valores de distancia para orientarle durante el ejercicio.
39
ESP
En el siguiente diagrama se muestra todo el proceso para añadir ejercicios:
Ejercicios
Añadir un
ejercicio
Nuevo
Contador
zonas
ejercicio
Ajuste
zonas para
el ejercicio
Tipo zona
Defi na el
tipo de zona
para el
ejercicio
- FC
- Velocidad /
ritmo
FC
Defi na los
límites de
frecuencia
cardíaca
para el
ejercicio
- Polar
sport zones
- Manual
Velocidad /
ritmo
Defi na los
límites de
velocidad /
ritmo para
el ejercicio
Polar sport
zones
Defi na los
límites de
frecuencia
cardíaca
Límites
manuales
Defi na los
límites de
frecuencia
cardíaca
Guía de
zonas / Tipo
de guía
Defi na
temporiza-
dores /
distancias
para el
ejercicio
Temporiza-
dores
Defi na los
temporiza-
dores para
el ejercicio
Distancias
Defi na las
distancias
para el
ejercicio
Zonas 2-3
Repita el
ajuste de
límites y
temporiza-
dores /
distancias
para las
zonas 2 y 3
Para añadir un nuevo ejercicio con 1-3 zonas:
1. En el menú Ejercicios, elija Añada nuevo mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo.
2. Defi na cuántas zonas incluirá el ejercicio.
0 zonas
1-3 zonas
Añadido nuevo ejercicio
40
ESP
Contador zonas ejercicio
0-3 (Si elige 0 zonas, compruebe la siguiente información.*)
3. Defi na el tipo de zona para el ejercicio (ejercicio basado en la frecuencia cardíaca o ejercicio basado en la velocidad / ritmo).
Tipo zona
FC
Si selecciona FC como tipo de zona, defi na si desea utilizar Polar sport zones o Límites manuales para controlar su
frecuencia cardíaca.
SportZones
Defi na las Polar sport zones como zonas de frecuencia cardíaca para el ejercicio.
Zona FC 1: Elija la zona de deporte (p. ej., Z1: 50-59% etc.) y confírmelo con el botón rojo.
Continúe desde el paso 4.
Manual
Defi na la zona de frecuencia cardíaca para el ejercicio manualmente.
Zona FC 1: Ajuste el límite superior y el límite inferior para la zona y confírmelo con el botón rojo.
Continúe desde el paso 4.
Velocidad / Ritmo (la opción depende de la selección de vista de velocidad)
• Si elije velocidad o ritmo para el tipo de zona, las zonas se defi nirán como valores de velocidad o ritmo.
Zona veloc. 1 o Zona ritmo 1: Ajuste los límites superior e inferior para la zona y confírmelo con el botón rojo.
Continúe desde el paso 4.
4. Defi na si desea escuchar un temporizador cuando necesite cambiar de una zona a otra o si desea cambiar de zona
después de una distancia determinada.
41
ESP
Guía de zonas
Temporizadores
Zona 1 temporiz.: Ajuste el temporizador para la zona (minutos y segundos).
Distancias
Zona 1 distancia: Ajuste la distancia para la zona (kilómetros o millas, en función de la unidad seleccionada).
Off
• Desactive los temporizadores y las distancias. Esto signifi ca que, durante el entrenamiento, no se le orientará sobre
cuándo cambiar de una zona a otra.
5. Cuando haya defi nido la primera zona, aparecerá el mensaje Zona 1 OK!. Si ha defi nido más de 1 zona para el ejercicio,
repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan defi nido todas las zonas.
6. Cuando el ejercicio esté listo, aparecerá el mensaje Añadido nuevo ejercicio. El Running Computer volverá
automáticamente al menú Ejercicios.
El nuevo ejercicio se añadirá al menú Ejercicios donde podrá seleccionarlo para su entrenamiento.
*Para añadir un nuevo ejercicio sin zonas:
También puede añadir un ejercicio sin zonas. Esto signifi ca que, durante el entrenamiento, no se le orientará sobre cuándo
cambiar de una zona a otra. En este caso, puede cambiar la zona durante el ejercicio con ZoneLock. Para obtener más
información sobre ZoneLock, consulte la página 19. Puede seguir utilizando temporizadores o distancias para que le
orienten durante el entrenamiento.
1. En el menú Ejercicios, elija Añada nuevo mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
2. Contador zonas ejercicio
• Ajuste el número de zonas en 0.
42
ESP
3. Defi na si desea escuchar un temporizador durante el entrenamiento (p. ej., como un recordatorio para beber)
o ajustar una distancia (p. ej., para seguir tiempos de vuelta sin grabarlos).
Tipo de guía
Temporizadores
• Defi na cuántos temporizadores desea tener para el ejercicio.
Contador zonas temporizador: 1-3
Temporizador 1: Defi na los minutos y segundos para el temporizador.
Distancias
• Defi na cuántas distancias desea tener para el ejercicio.
Contador zonas distancia: 1-3
Distancia 1: Defi na la distancia (kilómetros o millas, en función de la unidad seleccionada).
4. Repita el paso 3 hasta que haya defi nido temporizadores o distancias para el ejercicio.
Cuando el ejercicio esté listo, aparecerá Añadido nuevo ejercicio y el Running Computer volverá automáticamente al
menú Ejercicios.
Nota:
El parámetro Temporizador hace que el Running Computer le aviste después de un determinado periodo de tiempo.
El parámetro Distancia hace que el Running Computer le avise después de una determinada distancia.
Consejo:
Para obtener más información sobre las zonas objetivo y sobre cómo aplicarlas a su entrenamiento, consulte Límites de la zona objetivo
en la página 58.
Para los programas de entrenamiento basados en la frecuencia cardíaca, consulte www.PolarRunningCoach.com para obtener más
información.
Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop.
43
ESP
4.2 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES
En el menú Funciones, puede defi nir las diversas funciones del Running Computer. Estas
funciones le ayudan a sacar el máximo partido al ejercicio.
Se pueden modifi car las siguientes funciones:
Sens. pie para activar o desactivar el Sensor de velocidad running y calibrarlo.
Vista veloc. para seleccionar las unidades de velocidad de la pantalla.
AutoLap para seleccionar si desea que el Running Computer grabe las vueltas
automáticamente.
-Touch modifi ca la función -Touch.
Vista de frecuencia cardíaca: para seleccionar si se muestra la frecuencia cardíaca.
SportZones para seleccionar el valor inferior de cada una de las cinco zonas de deporte.
1. En el modo de tiempo, pulse los botones o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón
rojo.
2. Seleccione Funciones con los botones / y confírmelo con el botón rojo.
3. Seleccione la función que desee, pulse el botón rojo y siga los pasos que aparecen a
continuación:
FUNCIONES:
Sens. pie
/
Vista veloc
/
AutoLap
/
-Touch
/
Vista FC
/
SportZones
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
Sens. pie
• Activación
• Calibrar
/
seleccionar la la función
Si elige Calibrar:
Calibración
• Correr
• Manual
/
seleccionar cómo calibrar el sensor de velocidad
44
ESP
Calibración durante la carrera:
1. En la pantalla aparece el mensaje Calibración: Distancia 1.0 km. Ajuste la distancia que desea correr para calibrar el
Sensor de velocidad running y pulse el botón rojo para confi rmar. Para medir la distancia de la carrera con precisión
puede, por ejemplo, correr en la pista de 400 m de algún polideportivo cercano. Es importante realizar la calibración en el
mismo tipo de terreno en el que se corre normalmente. Así se asegura la exactitud de la calibración. Cuanto más larga es
la distancia que se recorre más preciso es el resultado de la calibración.
2. Aparece el mensaje Presione Start y corra... km. Encienda el Sensor de velocidad running manteniendo pulsado el botón
rojo hasta que la luz verde parpadee.
3. Pulse el botón rojo y comience la carrera dando un primer paso con el pie que lleva el sensor hasta la línea de salida y
corra la distancia prefi jada con un ritmo constante.
4. En la pantalla aparecerá el mensaje Presione OK después de... km. Pare exactamente en la línea de meta de la
distancia prefi jada. Pulse el botón rojo.
5. Aparece el mensaje ¡No se mueva! Recibiendo datos. Permanezca parado con los brazos hacia abajo y espere hasta que
el Running Computer haya recibido los datos.
6. Una vez que la calibración haya fi nalizado correctamente, aparecerá el mensaje ¡Calibración completada! Factor y un
valor de calibración. El nuevo factor de calibración entra en uso.
7. Si se produce un error en la calibración, aparece el mensaje ¡Calibración sensor pie fallida!. Si cancela la calibración
pulsando el botón Stop, aparecerá el mensaje Calibración sensor pie cancelada. Cuando la calibración resulta fallida o
se cancela la calibración se usa el factor de calibración anterior.
45
ESP
Calibración manual:
Cuando se conoce el factor de calibración (p.ej: se ha calibrado el sensor de velocidad anteriormente) se puede fi jar el factor
manualmente. El factor de calibración se calcula como la relación de la distancia real y la distancia no calibrada.
Por ejemplo, si ha corrido 1200 metros y la unidad de pulsera muestra una distancia de 1180 metros, el factor de
calibración debería ajustarse a 1200/1180 = 1,017.
1. En la pantalla aparece el mensaje Calibración: Factor 1.000 y el número parpadea. Ajuste el valor y confírmelo con el
botón rojo.
2. Aparece el mensaje ¡Calibración completa! Factor y el valor predeterminado. Pulse el botón rojo para acceder a la
pantalla anterior.
Nota:
Si el Running Computer no logra encontrar la señal del Sensor de velocidad running, aparece el mensaje ¡Sensor pie no detectado!.
Compruebe que el Sensor de velocidad running está funcionando y comience el proceso de calibración desde el principio. Si surgieran
más problemas, consulte el capítulo Preguntas más frecuentes en la página 77.
La calibración se realiza en unidades del sistema métrico. Esto se debe a que el lugar más normal para efectuar la calibración es una
pista de 400 m, incluso en aquellos países que utilizan las unidades del sistema imperial.
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
Vista velocidad
km / h o mph
min / km o min / mi
AutoLap
• Encendido
• Apagado
/
seleccione la vista de velocidad o ritmo (dependiendo de su unidad de selección)
/
seleccione la distancia a partir de la cual su running computer graba una vuelta
automáticamente (0,4-10,0 km / 0,2-6,2 min)
Otros valores:
46
ESP
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
-Touch
• Límites
• Lap
• Cambiar vist.
• Luz
• Apagado
Vista FC
• FC
• FC%
SportZones
Límites inferiores de las zonas
/
seleccionar la función
Aparece el mensaje (Función) selecionado.
/
seleccionar el valor
/
seleccionar el valor inferior de cada una de las cinco zonas de
deporte
Aparece el mensaje ¡SportZones OK!.
Consejo: Seleccione AutoLap cuando participe en una carrera. El AutoLap de 1 Km es muy útil en competiciones desde 5 a 42 Kms
por que añadirá más información al resumen de su competición.
Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop.
47
ESP
4.3 AJUSTES DEL USUARIO
Al introducir correctamente la información personal se asegura de que las funciones del
Running Computer trabajan con la máxima precisión. Es importante que los valores se ajusten
a la realidad lo máximo posible.
1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Seleccione el
menú con el botón rojo.
2. Desplácese con los botones / hasta Usuario y confírmelo con el botón rojo.
3. Siga estos pasos:
Nota: Las unidades de peso y estatura dependen de las unidades que haya seleccionado. Puede cambiar
las unidades en los ajustes generales. Para ir a los ajustes generales, pulse Stop y seleccione General >
Unidades.
USUARIO:
Peso
/
Estatura
/
Nacimiento
/
Sexo
/
Actividad
/
FC
/
VO2 max
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
4. Peso
• kg
• lb
5. Estatura
• cm
ft / in
/
ajustar su peso
/
ajustar su estatura
48
ESP
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
/
ajustar el día (en formato de 24 horas) o el mes (en formato de 12 horas)
/
ajustar el mes (en formato de 24 horas) o el día (en formato de 12 horas)
/
ajustar el año
/
seleccionar el sexo
/
seleccionar el nivel de actividad física
Nota: compruebe su nivel de actividad en la página 50.
/
ajustar el valor de la frecuencia cardíaca máxima si conoce su valor real del
consumo máximo de oxígeno medido en laboratorio. El valor de la frecuencia
cardíaca máxima previsto según la edad (220-edad) aparece de forma
predeterminada cuando este valor se ajusta por primera vez.
Ajustar la frecuencia cardíaca mientras está sentado (consulte las
instrucciones más adelante).
Nota: consulte más adelante el resto de la información adicional sobre FC
max
y FC
sent
.
6. Nacimiento
Día / Mes
Mes / Día
• Año
7. Sexo
Hombre / Mujer
8. Actividad
• Muy intensa
• Intensa
• Moderada
• Suave
9. FC
• FC máx.
• FC sent.
49
ESP
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
10. VO2 max /
ajustar este valor si conoce su valor actual de VO
2max
(consumo máximo
de oxígeno) medido en laboratorio. De forma predeterminada, aparece el
valor previsto o el último valor que haya defi nido.
Nota: consulte más adelante el resto de la información adicional sobre VO
2max
.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
Valor máximo de la frecuencia cardíaca (FC
max
)
FC
max
se utiliza para estimar el consumo energético. FC
max
es el número máximo de latidos cardíacos por minuto (ppm)
durante el esfuerzo físico máximo. FC
max
también es útil para determinar la intensidad del ejercicio. El método más exacto
de determinar su valor de FC
max
individual es realizar una prueba de esfuerzo máximo en laboratorio.
Valor de la frecuencia cardíaca estando sentado (FC
sent
)
FC
sent
se utiliza para estimar el consumo energético. Para determinar fácilmente su FC
sent
, lleve puesto el transmisor,
siéntese y no realice ningún tipo de actividad física. Transcurridos dos o tres minutos, pulse el botón rojo en el modo de
tiempo para ver su frecuencia cardíaca. Esta es su FC
sent
. Para estimar FC
sent
con más precisión, repita el procedimiento
varias veces y calcule el promedio.
50
ESP
Máximo oxígeno transportado (VO
2max
)
VO
2max
es un valor utilizado en la estimación del gasto de energía. VO
2max
es la capacidad máxima de consumo de oxígeno
por su organismo durante el esfuerzo físico máximo. También se conoce como capacidad aeróbica máxima o consumo
máximo de oxígeno. VO
2max
es un valor muy utilizado para evaluar la condición aeróbica (cardiovascular). La condición
física aeróbica está relacionada con la efi cacia con la que el sistema cardiovascular transporta el oxígeno y se utiliza en
las distintas partes del cuerpo. La forma más exacta de determinar su valor de VO
2max
individual es realizar una prueba de
esfuerzo máximo en laboratorio. Si conoce exactamente su consumo máximo de oxígeno actual, clínicamente probado,
ajuste el valor desplazándose hacia arriba o hacia abajo. Si no conoce este valor, puede determinar un valor comparable, el
de su OwnIndex, realizando una prueba de condición física. Consulte las instrucciones adicionales en la página 65.
Nivel de actividad
El nivel de actividad es una valoración del nivel de actividad física. Seleccione la alternativa que mejor describa la cantidad
global y la intensidad de su actividad física en los últimos tres meses.
Muy intensa Realiza regularmente un ejercicio físico intenso como mínimo cinco veces a la semana. P.ej., hace ejercicio
para mejorar el rendimiento con fi nes competitivos.
Intensa Realiza regularmente un ejercicio físico intenso como mínimo tres veces a la semana. P.ej., corre de 10 a
20 km (6-12 millas) a la semana o realiza una actividad física comparable entre 2 y 3 horas a la semana.
Moderada Participa regularmente en deportes recreativos. P.ej., corre de 5 a 10 km (3-6 millas) a la semana, realiza
una actividad física comparable entre 1/2 y 2 horas a la semana o su trabajo exige una actividad física
moderada.
Suave No realiza ningún tipo de deporte ni ejercicio físico intenso con regularidad. P.ej., camina sólo por placer o
hace ejercicio ocasionalmente con una intensidad sufi ciente como para originar una respiración agitada o
sudoración.
51
ESP
4.4 AJUSTES GENERALES
Puede ver o cambiar los ajustes generales del Running Computer en el menú Ajustes generales.
Esta función le resultará útil para controlar la información del Running Computer.
1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione General en el menú, y confírmelo con el botón rojo.
3. Siga estos pasos:
GENERAL:
Sonido
/
Bloqueo
/
Ayuda
/
Unidades
/
Idioma
/
Hibernación
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
4. Sonido
• V
olumen
Vol 2 / Vol 1 / Apagado
• Z alarma
Encendido / Apagado
5. Bloqueo
Manual / Automático
/
seleccionar el nivel del volumen (sonido de botones, actividad,
temporizador y distancia)
/
seleccionar la alarma de la zona objetivo encendido / apagado
/
seleccionar el valor
Nota: si activa la función Z Alarma, el Running Computer le avisará con cada latido cardíaco que se
encuentre por encima o por debajo de la zona de frecuencia cardíaca objetivo. Incluso si ha seleccionado
apagado en el volumen, las alarmas de zona y del reloj siguen funcionando.
Nota: cuando seleccione el bloqueo automático de botones, la función se activará cuando no haya pulsado
botón alguno durante 1 minuto.
52
ESP
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
/
seleccionar el valor
/
seleccionar las unidades
/
seleccionar el idioma
/
seleccionar el valor
6. Ayuda
Encendido / Apagado
7. Unidades
• kg/cm/km
• lb/ft/mi
8. Idioma
• English
• Deutsch
• Español
• Français
9. Hibernación
¿Activar modo hibernac.?
No / Sí
Nota: si está activada la función Ayuda, las notas de ayuda le guiarán por las funciones. Por ejemplo, se le avisará que se han encontrado
las señales del sensor. Las notas de ayuda le facilitarán el uso de su running computer.
Nota:
Puede activar el modo de reposo del Running Computer cuando no vaya a utilizarlo durante un rato. El modo de reposo prolonga la
duración de la pila. Puede activar de nuevo el Running Computer pulsando cualquier botón. Aparecerá el mensaje ¿Volver a
pantalla? No / Sí. Si se selecciona con el botón rojo, el Running Computer se activa y funciona con normalidad. Para volver
nuevamente al estado de reposo, elija No con el botón rojo o pulse el botón Stop.
En el modo de reposo la alarma del reloj sigue funcionando.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
53
ESP
4.5 AJUSTES DEL RELOJ
También puede utilizar el Running Computer como un reloj cuando no está realizando ejercicios.
Para cambiar los ajustes del reloj, siga los pasos que se indican en este capítulo.
4.5.1 CITAS DEPORTIVAS
Una forma clave de conseguir una alta motivación para el entrenamiento es tener siempre
presente una cita deportiva como objetivo. Puede establecer un evento deportivo en la memoria
del Running Computer. Con el contador de citas puede consultar el número exacto de días que
faltan hasta la próxima cita deportiva. Puede hacer que aparezca el contador de citas en la
pantalla del Running Computer manteniendo pulsado el botón en el modo de tiempo.
RELOJ:
Evento
/
Alarma
/
Hora 1
/
Hora 2
/
Zona hora
/
Fecha
1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se
muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione Reloj mediante los botones / y confírmelo con
el botón rojo.
3. Seleccione Evento mediante los botones / y confírmelo con
el botón rojo.
4. Para ver y cambiar los ajustes de la cita deportiva, siga estos pasos:
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
5. Evento
• Vista
/
ver la cita deportiva
54
ESP
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
/
ajustar la fecha de la cita deportiva (el orden depende de las
unidades que haya seleccionado)
/
cambiar el nombre de la cita deportiva con los botones / ,
confi rmando con el botón rojo.
/
borrar la cita deportiva
• Fecha
- Día / Mes o
- Mes / Día
• Renombrar
• Borrar
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
4.5.2 ALARMA
Puede confi gurar una alarma para que suene en un momento concreto:
1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione Reloj mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
3. Seleccione Alarma y confírmelo con el botón rojo.
55
ESP
4. Para cambiar los ajustes de la cita deportiva, siga estos pasos:
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
/
seleccionar el modo de alarma
/
seleccionar AM o PM
/
ajustar las horas
/
ajustar los minutos
5. Alarma
• Apagado
• Una vez
• Lun-Vie
• Diario
6. AM / PM
(para el formato de 12 horas)
7. Horas
8. Minutos
La Alarma funciona en todos los modos excepto en el modo de Ejercicio. Cuando suena la alarma aparece en pantalla
Alarma ¿Repetir? con un fondo de luz que parpadea. La alarma sonará durante un minuto a menos que se pulse el botón
Stop y se cancele la alarma. Para retrasar la alarma 10 minutos más, pulse los botones
/ o el botón rojo: Tiempo
repetir aparece en pantalla y comienza a contar el tiempo. La alarma sonará de nuevo despues de 10 minutos. Para
cancelar la Alarma y Repetir, pulse Stop en el modo Repetir.
Otra opción es acceder rápidamente a los ajustes de alarma del menú rápido manteniendo pulsado el botón Luz desde el
modo de hora del día.
Nota:
Si aparece el símbolo de batería baja
en la pantalla, no puede activar la alarma.
La alarma también sonará aunque en los ajustes generales se haya desactivado el sonido.
• Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop.
56
ESP
4.5.3 MODO HORARIO
Para que le resulte sencillo seguir las diversas zonas horarias, puede establecer dos zonas horarias en el Running Computer.
1. En el modo de tiempo, pulse el botón
o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione Reloj mediante los botones
/ y confírmelo con el botón rojo.
3. Seleccione Hora 1 y confírmelo con el botón rojo.
4. Para cambiar los ajustes, siga estos pasos:
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
/
seleccionar cómo se va a mostrar la hora
/
ajustar las horas
/
ajustar los minutos
5. Hora 1
24 h / 12 h
6. Horas
7. Minutos
/
ajuste las horas (el número de horas que desea que Hora 2 esté por delante o por detrás de Hora 1)
Hora 2
Una vez ajustado Hora 1, defi na Hora 2:
Puede seleccionar el modo horario en ajustes del reloj.
1. En el modo de hora, pulse los botones
/ hasta que aparece Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione Reloj con los botones
/ y confi rme con el botón rojo.
3. Seleccione Modo Horario desde el menú con los botones
/ y eliga Hora 1 o Hora 2. Aparece en pantalla Hora 1 en
uso o Hora 2 en uso.
57
ESP
En el modo de tiempo puede cambiar la zona horaria manteniendo pulsado el botón . El número 2 que aparece junto a la
hora indica que corresponde a la Hora 2.
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
4.5.4 FECHA
Para establecer la fecha:
1. En el modo de tiempo, pulse el botón
o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Elija Reloj en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo.
3. Seleccione Fecha en el menú del reloj y confírmelo con el botón rojo.
4. Para cambiar los ajustes, siga estos pasos:
La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar
Fecha
Mes / Día
• Día / Mes
• Año
/
ajustar el día, mes y año (el orden depende de las unidades
que haya seleccionado)
Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop.
58
ESP
5. LÍMITES DE LA ZONA OBJETIVO
Durante el ejercicio, las diferentes zonas de frecuencia
cardíaca dan lugar a distintos resultados de estado físico
y salud. Las zonas de frecuencia cardíaca que más le
convengan dependen de sus objetivos y de su condición
física básica. El Running Computer le ofrece tres formas de
utilizar las zonas de frecuencia cardíaca objetivo: OwnZone,
Polar sport zones y límites manuales. También puede
establecer unos límites basados en su propia velocidad o
ritmo (es necesario el Sensor de velocidad running).
Para obtener más información sobre las zonas objetivo, así
como un programa de entrenamiento personalizado, acceda
a www.PolarRunningCoach.com.
Para establecer los límites de frecuencia cardíaca de los
ejercicios, siga estos pasos:
1.
En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta
que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo.
2. Seleccione Ejercicio y confírmelo con el botón rojo.
3. Seleccione el ejercicio que desee modifi car y pulse el
botón rojo. Los ejercicios Libres y OwnZone no se pueden
modifi car.
4. Pulse los botones / hasta que aparezca Editar.
Confírmelo con el botón rojo.
5. Continúe con la modifi cación del ejercicio. Para obtener
más información, consulte el apartado Ajustes del
ejercicio en la página 35.
Alarma de zona objetivo: con la alarma de zona objetivo
puede estar seguro de realizar el ejercicio a la intensidad
correcta. Cuando se activan los límites de la zona objetivo,
aparece el símbolo en el modo de ejercicio. El Running
Computer emite una alarma cuando no alcanza sus límites
o los supera. Si ha seleccionado unos límites para la zona
objetivo basados en la frecuencia cardíaca y no se encuentra
dentro de esa zona objetivo, el valor de la frecuencia cardíaca
empieza a parpadear y la unidad de pulsera emite un sonido
de alarma con cada latido del corazón. Cuando los límites de
la zona objetivo están basados en la velocidad o en el ritmo, y
no se mantiene dentro de esos límites, el Running Computer
comienza a pitar. Puede activar o desactivar la alarma en
el menú Ajustes > Generales > Sonido > Z alarma, o bien
durante el ejercicio manteniendo pulsado el botón Luz y
seleccionado Z alarma mediante los botones
/ . Aparece
el mensaje Alarma zona objetivo activada o Alarma zona
objetivo desactivada (cuando la función Ayuda está activada).
Nota:
Si no están activados los límites de la zona objetivo, no sonará
ninguna alarma de zona objetivo en el modo de grabación de ejercicio
y no se incluirá información alguna sobre la zona objetivo en el archivo.
Los sonidos de la unidad de pulsera se desactivan cuando aparece el
símbolo de batería baja
. No obstante, la alarma funcionará una
vez si se establece antes de que aparezca el símbolo.
Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado
el botón Stop.
59
ESP
5.1 LÍMITES DE OWNZONE
El Running Computer es capaz de determinar automática-
mente su zona individual de frecuencia cardíaca aeróbica
(cardiovascular). Es lo que se denomina OwnZone.
OwnZone garantiza que realiza ejercicio dentro de unos
límites seguros.
La función OwnZone determina su zona de entrenamiento
personal, basada principalmente en la variabilidad de
su frecuencia cardíaca. Para la mayoría de los adultos,
OwnZone corresponde al 60-85% de la frecuencia cardíaca
máxima. OwnZone varía diariamente, dependiendo de su
condición física y estado mental (por ejemplo, si se siente
estresado o no se ha recuperado del último entrenamiento).
Se pueden determinar los límites de OwnZone durante un
periodo de calentamiento de 1-5 minutos en el que puede
andar, correr o practicar otro deporte. Principalmente, se
trata de que comience el ejercicio despacio y con poca
intensidad y que gradualmente aumente la intensidad
incrementando la frecuencia cardíaca.
OwnZone ha sido desarrollado para personas sanas.
Algunos trastornos de salud pueden ocasionar una
variabilidad de la frecuencia cardíaca, provocando un
fallo en la determinación de OwnZone; por ejemplo, la
presión arterial alta, las arritmias cardíacas o ciertos
medicamentos.
Determinación de los límites de frecuencia cardíaca
OwnZone
Antes de comenzar a determinar su OwnZone, asegúrese de que:
Ha introducido correctamente los ajustes del usuario.
Ha seleccionado el ejercicio OwnZone. Cada vez que
comience el ejercicio OwnZone, el Running Computer
determinará automáticamente su OwnZone.
Deberá volver a defi nir su OwnZone siempre que:
Haya cambiado su entorno de ejercicio o la modalidad de
ejercicio.
Vuelva a hacer ejercicio después de más de una semana sin
hacerlo.
Esté en una condición física inusual al comenzar el ejercicio;
por ejemplo, cuando esté estresado o no se sienta bien.
Despues de cambiar sus valores personales.
1. Comience el ejercicio como se describe en el capítulo
Ejercicio en la página 9.
2. Después de pulsar el botón rojo y comenzar el ejercicio,
aparece el mensaje Buscando OwnZone y empieza la
determinación de
OwnZone. En la pantalla
aparece el símbolo de OwnZone.
Igualmente, si desea omitir la determinación de OwnZone y
utilizar el valor OwnZone determinado previamente, pulse el
botón rojo.
60
ESP
La determinación de su OwnZone se realiza en cinco fases.
Camine despacio durante 1 minuto. Mantenga
su frecuencia cardíaca por debajo de 100 ppm/
50% FC
max
durante esta primera fase.
Después de cada fase escuchará un pitido
(si los ajustes de sonido están activados) y la
pantalla se iluminará automáticamente (si
antes ha encendido una vez la luz de fondo),
para indicar el fi nal de la fase.
Camine a ritmo normal durante 1 minuto.
Incremente gradualmente su frecuencia
cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FC
max
.
Camine a ritmo ligero durante 1 minuto.
Incremente gradualmente su frecuencia
cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FC
max
.
Corra a ritmo lento durante 1 minuto.
Incremente gradualmente su frecuencia
cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FC
max
.
Corra a ritmo ligero durante 1 minuto.
3. En algún momento de entre las
cinco fases escuchará dos
pitidos. Indican que se ha
determinado su OwnZone. Si
no ha habido problemas en
la determinación, se mostrará
4. Si cancela la determinación de
OwnZone pulsando el botón
rojo, o si ha habido algún
problema al calcularla, se
utilizarán los límites de su
OwnZone que se hayan
determinado con anterioridad.
En la pantalla aparecen los límites con el mensaje Límites
OwnZone. Si en el momento de determinar por primera vez
su OwnZone cancela el proceso, se utilizarán los límites
basados en su edad.
Ya puede continuar con su ejercicio. Procure mantenerse
dentro de la zona de la frecuencia cardíaca indicada para
aprovechar al máximo el ejercicio.
Nota: el lapso de tiempo empleado en la determinación de OwnZone
se incluye en el ejercicio, de modo que éste se graba desde el
principio.
Para obtener más información acerca de OwnZone,
consulte www.polar.fi y www.polarownzone.com.
OwnZone actualizado y los límites. Los límites de
OwnZone se muestran como pulsaciones por minuto
(ppm) o como porcentaje de la frecuencia cardíaca
máxima (%FC
max
), dependiendo de los ajustes.
61
ESP
5.2 POLAR SPORT ZONES
También puede elegir las Polar sport zones para que dirijan su entrenamiento. Polar sport zones suponen un nuevo nivel
de efi cacia en el entrenamiento basado en la frecuencia cardíaca. El ejercicio se divide en cinco zonas de deporte que
se establecen según su frecuencia cardíaca máxima. Con las zonas de deporte resulta sencillo seleccionar y controlar la
intensidad del ejercicio y seguir los programas de ejercicios basados en Polar sport zones.
Zona Objetivo
5 MÁXIMO
4 INTENSO
3 MODERADO
2 SUA
VE
1 MUY SUAVE
% de Intensidad de FC
max
90-100%
80-90%
70-80%
60-70%
50-60%
Ejemplo de Duración
0-2 minutos
2-10 minutos
10-40 minutos
40-80 minutos
20-40 minutos
Benefi cio Fisiológico/ Efecto del Entrenamiento
> Tonifi ca el sistema neuromuscular
>
Incrementa la velocidad de sprint en carrera
> Incrementa la tolerancia anaeróbica
> Mejora la resistencia a ritmos altos de velocidad
> Aumenta la potencia aeróbica
> Mejora la circulación de la sangre
> Aumenta el metabolismo > Aumenta la resistencia
aeróbica > Fortalece el cuerpo para que pueda tolerar
entrenamiento de intensidad más alta
> Facilita y acelera la recuperación
Facilita y acelera la recuperación despues de ejercicio a alta intensidad. En la zona de deporte 1, la intensidad de la carrera
es muy baja. El principio básico del ejercicio es que su rendimiento mejore con la recuperación después del ejercicio, no con
el propio ejercicio. Algunas veces, el ejercicio puede resultar tan agotador como para que ni siquiera se haya recuperado al
día siguiente. En tal caso, puede acelerar el proceso de recuperación con un ejercicio de muy baja intensidad.
62
ESP
En la zona de deporte 2, se practica el ejercicio de resistencia. El entrenamiento en esta zona es la carrera aeróbica.
El ejercicio de resistencia es una parte fundamental del programa de entrenamiento de cualquier corredor. De hecho,
el ejercicio de resistencia es la base de cualquier plan de entrenamiento. El ejercicio de larga duración de esta zona suave
es efi caz para quemar calorías. Es necesario ser constante para avanzar en el ejercicio de resistencia.
En la zona de deporte 3 se hace hincapié en la potencia aeróbica. La intensidad del ejercicio es mayor que en las zonas de
deporte 1 y 2, pero sigue siendo principalmente aeróbica. El ejercicio en la zona de deporte 3 puede dividirse en intervalos
de actividad y de recuperación, por ejemplo. El ejercicio en esta zona resulta especialmente efi caz para mejorar la
circulación sanguínea del corazón y de los músculos esqueléticos.
Si su objetivo es competir a su máximo potencial, tendrá que pasar a las zonas de deporte 4 y 5. En estas zonas se practica
la carrera anaeróbica, en intervalos de hasta 10 minutos. A menor intervalo, mayor intensidad. Es muy importante que entre
los intervalos exista la adecuada recuperación. El modelo de ejercicio de las zonas 4 y 5 está diseñado para que el corredor
consiga el rendimiento máximo.
Las zonas de deporte Polar se puede personalizar con la medida de FC
max
. Cuando se hace ejercicio en una determinada
zona de deporte, el objetivo es utilizar toda la zona. La zona media es un buen objetivo, pero no es necesario mantener
siempre la frecuencia cardíaca en ese nivel exacto.
La frecuencia cardíaca se adapta gradualmente a la intensidad del ejercicio. Por ejemplo, cuando se pasa de la zona de
deporte 1 a la 3, el tiempo de adaptación del sistema circulatorio y de la frecuencia cardíaca puede ser de 3 a 5 minutos.
La respuesta de la frecuencia cardíaca a un ejercicio de determinada intensidad varía en función de los periodos de
actividad y recuperación, del entorno y de otros factores. Por eso es muy importante prestar atención a la propia sensación
de agotamiento y ajustar el programa de ejercicios en consecuencia.
63
ESP
El Running Computer le guía en el entrenamiento con Polar sport zones
El Running Computer le ofrece la opción de aprovechar las zonas de deporte con mucha facilidad. Puede elegir las zonas
de deporte como zonas de frecuencia cardíaca objetivo. Puede establecer temporizadores o distancias que le recuerden
cuando cambiar de una zona a otra mientras se entrena, o también puede cambiar la zona manualmente. Para obtener
instrucciones adicionales, consulte el apartado Ajustes del ejercicio en la página 35.
Las zonas de deporte se aprovechan mejor cuando se conocen la frecuencia cardíaca máxima y los umbrales aeróbicos y
anaeróbicos. Para determinar su frecuencia cardíaca máxima puede utilizar la fórmula de la edad (que es el parámetro
predeterminado en el Running Computer), el ritmo cardíaco máximo previsto (FC
max
-p) o realizar la medición en un
laboratorio. Utilice las zonas de deporte cuando tenga un objetivo de rendimiento deportivo (p.ej., al entrenarse para
un evento deportivo concreto) o cuando desee obtener unos benefi cios específi cos en cada una de las sesiones de
entrenamiento.
Puede descargar programas de ejercicios de carrera personalizados basados en Polar sport zones accediendo al servicio
Web www.PolarRunningCoach.com.
64
ESP
5.3 LÍMITES MANUALES
En lugar de determinar la zona de frecuencia cardíaca utilizando OwnZone o Polar sport zones, puede defi nir manualmente
los límites de la frecuencia cardíaca objetivo.
La zona de frecuencia cardíaca objetivo es un intervalo entre los límites superior e inferior de la frecuencia cardíaca
expresado como un porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FC
max
) o como pulsaciones por minuto (ppm). FC
max
es
el número máximo de latidos cardíacos por minuto (ppm) durante el esfuerzo físico máximo. De forma predeterminada, la
unidad de pulsera calcula la FC
max
basándose en su edad (frecuencia cardíaca máxima = 220 - edad). Se puede obtener
un valor más exacto de FC
max
con la prueba de la frecuencia cardíaca máxima prevista (FC
max
-p) (consulte la información
adicional en la página 65). Si desea obtener un cálculo más exacto de su FC
max
, acuda a su médico o especialista deportivo
para realizar una prueba de esfuerzo físico.
La siguiente tabla muestra las zonas de frecuencia cardíaca objetivo en pulsaciones por minuto (ppm), calculadas en
función de la edad a intervalos de 5 años. Anote su propia FC
max
y sus zonas de frecuencia cardíaca objetivo y seleccione las
que más le convengan para su ejercicio.
Edad FC
max
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
de FC
max
de FC
max
de FC
max
de FC
max
de FC
max
20 200 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200
25 195 98-117 117-137 137-156 156-176 176-195
30 190 95-114 114-133 133-152 152-171 171-190
35 185 93-111 111-130 130-148 148-167 167-185
40 180 90-108 108-126 126-144 144-162 162-180
45 175 88-105 105-123 123-140 140-158 158-175
50 170 85-102 102-119 119-136 136-153 153-170
55 165 83-99 99-116 116-132 132-149 149-165
60 160 80-96 96-112 112-128 128-144 144-160
65 155 78-93 93-109 109-124 124-140 140-155
65
ESP
6. PRUEBA: TEST DE CONDICIÓN FÍSICA POLAR
La prueba de condición física Polar (Polar Fitness Test) es una forma rápida, segura y sencilla de determinar la capacidad
aeróbica máxima individual y de obtener el valor máximo previsto de la frecuencia cardíaca. La prueba de condición física
Polar está dirigida a adultos que se encuentren en buena forma
OwnIndex
El OwnIndex es una puntuación comparable al consumo máximo de oxígeno (VO
2max
), un índice para la descripción de la
condición física aeróbica de uso muy común. La condición física aeróbica está relacionada con la efi cacia con la que el
sistema aeróbico transporta el oxígeno y se utiliza en las distintas partes del cuerpo. Cuanto mejor sea la condición física
aeróbica, más fuerte y efi caz será el corazón. VO
2max
es un buen indicador del rendimiento en los deportes de resistencia.
Para mejorar su condición física aeróbica, necesitará un mínimo de 6 semanas de entrenamiento regular para observar un
cambio apreciable en su OwnIndex. La mejoría será más rápida en las personas con peor condición física, mientras que
los individuos más activos necesitarán un período de mayor tiempo. Cuanto mejor sea la condición física aeróbica de la
persona, menores serán las mejoras de su OwnIndex. Los ejercicios ideales para mejorar la condición física aeróbica son
los que emplean grupos de grandes músculos, como, por ejemplo, la carrera, el ciclismo, la natación, el remo, el patinaje,
el esquí de fondo y andar. Para controlar sus progresos en la mejora de la condición física, empiece midiendo su OwnIndex
un par de veces durante las dos primeras semanas para obtener un valor inicial. A partir de entonces, repita la prueba
aproximadamente una vez al mes. El OwnIndex se basa en el ritmo cardíaco, en la variación de este ritmo en reposo, en la
edad, en la estructura corporal, en el peso y en la actividad física valorada por el individuo.
Máximo ritmo cardíaco previsto (FC
max
-p)
La determinación de la FC
max
-p se realiza al mismo tiempo que la prueba de condición física Polar (Polar Fitness Test).
El índice FC
max
-p predice el ritmo cardíaco máximo individual de forma más precisa que el método basado en la edad
(220 - edad). El método basado en la edad proporciona un valor estimado que puede no ser muy exacto, especialmente para
aquellas personas que han estado en buena condición física durante muchos años o para las personas de más edad.
La forma más precisa de determinar la máxima frecuencia cardíaca individual es que un médico o un especialista deportivo
realice su medición en laboratorio (con una prueba de resistencia en bicicleta o en cinta rodante).
66
ESP
El ritmo cardíaco máximo cambia en cierto modo en función de la condición física. La resistencia en el ejercicio regular suele
provocar la disminución de la FC
max
. También infl uye el tipo de deporte que se practique. Así, por ejemplo, FC
max
corriendo >
FC
max
pedaleando > FC
max
nadando. FC
max
-p proporciona la posibilidad de seguir los cambios de frecuencia cardíaca máxima
que provoca el entrenamiento, sin que haga falta realizar una prueba exhaustiva de esfuerzo máximo. FC
max
-p se basa en la
frecuencia cardíaca en reposo, en su variación en reposo, en la edad, en el sexo, en la estatura, en el peso y en el consumo
máximo de oxígeno, así como en VO
2max
(medido o previsto). El cálculo más preciso de FC
max
-p se obtiene introduciendo en
la unidad de pulsera la medición clínica de VO
2max
.
Ajustes del test de condición física
Para poder realizar la prueba de condición física Polar es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes en el Running Computer:
Introduzca sus datos personales de usuario y el nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario.
Consulte los detalles en la página 47.
Confi gure FC
max
-p si desea obtener la previsión de su ritmo cardíaco máximo.
1. En el modo de hora del día, pulse los botones
/ hasta que se muestre Test. Pulse el botón rojo.
2. Desplácese con los botones
/ hasta que aparezca FC max-p. Pulse el botón rojo.
3. Seleccione Encendido mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo.
Realización del test
Para obtener unos resultados fi ables, es necesario seguir estos requisitos básicos:
Puede realizar la prueba en cualquier sitio, en su casa, en la ofi cina, en el gimnasio, siempre que el ambiente sea
tranquilo. No debe haber ruidos (por ejemplo, televisión, radio o teléfono) ni nadie que le moleste.
Siempre que repita la prueba, hágalo en las mismas condiciones: lugar, hora del día y entorno.
Procure no comer mucho ni fumar en las 2-3 horas previas a la prueba.
Evite realizar esfuerzos físicos intensos, así como consumir bebidas alcohólicas o estimulantes farmacológicos tanto
el día de la prueba como el día anterior.
Debe estar relajado y tranquilo. Túmbese y relájese durante 1-3 minutos antes de comenzar la prueba.
67
ESP
Inicio del test
La prueba dura de 3 a 5 minutos.
1. En el modo de hora del día, seleccione Test mediante los botones
/ . Pulse el botón rojo.
2. Tiéndase y relájese durante 1-3 minutos antes de realizar la prueba.
3. Pulse Inicio con el botón rojo. El Running Computer empieza a buscar el ritmo cardíaco.
Aparece el mensaje Fitness test comienza en 5 seg, así como su frecuencia cardíaca.
Empieza la prueba. Aparece el mensaje Fitness Test Túmbese.
4. Permanezca tumbado. Mantenga las manos a los lados de su cuerpo y evite los movimientos
corporales. No hable con nadie.
5. Cuando el test esté preparado escuchará dos pitidos. Aparece el mensaje Fitness test
OwnIndex y el resultado. El resultado se guarda en el menú Tendencia. Para más
información, consulte la sección Clases de condición física en la página 69.
6. Pulse el botón para ver el resultado de FC
max
-p (si se ha activado FC
max
-p). Aparece el
texto FC máxima predecida y el valor. Pulse el botón rojo para confi rmar.
7. Se muestra el mensaje ¿Actualizar VO2 max? No / Sí. Cuando se selecciona , el valor de
OwnIndex se guarda en Ajustes del usuario.
8. Aparece el mensaje ¿Actualizar FC max? No / Sí. Cuandos se selecciona , el valor de
FC
max
-p se guarda en Ajustes del usuario.
Nota:
Despues de guardar los valores de OwnIndex y FC
max
-p en Ajustes del usuario, estos serán usados como base para el cálculo del
consumo de calorías.
Si no ha establecido su nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario, aparecerá el mensaje Inserte su nivel personal
de actividad. Pulse los botones
/ para seleccionar Muy intensa, Intensa, Moderada o Suave. Para obtener más información sobre
los niveles de actividad, consulte la página 50.
Si el Running Computer no detecta su frecuencia cardíaca al principio o durante la prueba, el test no se realizará. Aparecerá el mensaje
Fitness test fallido. Revise sensor. Compruebe que los electrodos del transmisor están mojados y que la banda está bien ajustada.
68
ESP
Eliminación de valores desde la vista Tendencia
Seleccione el valor que desea borrar y mantenga pulsado el botón luz. Se muestra el mensaje ¿Borrar valor? No / Sí.
Confi rme la selección con el botón rojo.
Interrupción del test
Puede detener la determinación en cualquier momento del test pulsando el botón Stop. Aparece el mensaje Fitness test
cancelado durante unos segundos. El último OwnIndex y la FC
max
-p no se sustituyen.
En el menú Tendencia puede
observar el desarrollo de su
OwnIndex. El menú Tendencia incluye
los 16 valores OwnIndex
más recientes.
En el menú FC max-p puede activar
o desactivar esta función.
69
ESP
HOMBRES
MUJERES
Clases de condición física
El resultado del test de condición física de Polar, su valor del OwnIndex, resulta más signifi cativo cuando se compara con
los valores individuales y los cambios producidos en ellos. Este índice también se puede interpretar según su sexo y edad.
Localice su OwnIndex en la tabla siguiente para conocer su clasifi cación de condición física aeróbica comparada con los
resultados de personas de su misma edad y sexo.
La clasifi cación se basa en el análisis en la documentación
de 62 estudios en los se midió VO
2max
directamente en
adultos sanos de Estados Unidos, Canadá y 7 países
europeos. Referencia: Shvartz E, Reibold RC: Aerobic fi tness
norms for males and females aged 6 to 75 years: a review.
Aviat Space Environ Med; 61:3-11, 1990.
Los mejores atletas suelen registrar valores de su
OwnIndex superiores a 70 (hombres) y 60 (mujeres).
Los atletas olímpicos pueden alcanzar valores
de hasta 95. El OwnIndex es más elevado en los
deportes que implican ejercitar grupos de grandes
músculos, como el esquí de fondo o el ciclismo.
1 2 3 4 5 6 7
EDAD MUY BAJO ACEPTABLE MODERADO BUENO MUY EXCELENTE
BAJO BUENO
20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62
25-29
< 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59
30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56
35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54
40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51
45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48
50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46
55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43
60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51
25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49
30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46
35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44
40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41
45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38
50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36
55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33
60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
70
ESP
7. CONECTAR - COMUNICACIÓN DE DATOS
7.1 MODIFICACIÓN DE AJUSTES CON UN ORDENADOR
El Running Computer le ofrece la posibilidad de modifi car los ajustes de la unidad de pulsera mediante un ordenador.
También puede personalizar la pantalla del Running Computer descargando logotipos. Para ello necesita la herramienta
Polar UpLink Tool™. Puede descargar la herramienta Polar UpLink Tool de www.polar.fi o de www.PolarRunningCoach.com.
Para poder utilizar la herramienta Polar UpLink Tool, necesita un ordenador con una tarjeta de sonido y altavoces o
auriculares dinámicos. Consulte www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com para obtener más instrucciones.
Transferencia de archivos del PC al Running Computer:
1. En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta que se muestre Conectar. Pulse el botón rojo.
2. Mantenga el Running Computer a una distancia de 10 cm / 4” de los altavoces o de los auriculares. En el menú,
seleccione Recibir y confírmelo con el botón rojo.
3. Comience la transferencia de datos del PC.
4. Si la transferencia de datos se realiza correctamente, aparece el mensaje ¡Recepción UpLink OK!. Si la transferencia
falla, aparece el mensaje ¡Recepción UpLink fallida!.
71
ESP
7.2 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO A LA AGENDA DE ENTRENAMIENTO DEL
SERVICIO WEB
Entrenador de carrera de Polar es un servicio Web completo diseñado para ayudarle a cumplir sus metas al hacer ejercicio.
La suscripción gratuita le permite acceder a un programa de entrenamiento personalizado, a la agenda, a pruebas y
calculadoras, artículos útiles y mucho más. Puede acceder y comenzar el proceso de registro para el servicio Web en
www.PolarRunningCoach.com.
El Running Computer con la función de comunicación de datos SonicLink™ le ofrece la posibilidad de transferir archivos
de ejercicio a su agenda personal de entrenamiento en el servicio Web Entrenador de carrera de Polar. Para ello necesita el
software Polar WebLink™. Puede descargar Polar WebLink en su PC desde www.PolarRunningCoach.com.
Con el fi n de poder transferir la información de entrenamiento grabada con Polar WebLink, necesita un ordenador personal
con una tarjeta de sonido y un micrófono.
Para transferir los archivos del Running Computer al servicio Web:
1. En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta que se muestre Conectar. Pulse el botón rojo.
2. Mantenga el Running Computer a una distancia aproximada de 0-5 cm / 0-2” del micrófono. Seleccione Enviar y
confírmelo con el botón rojo. Puede enviar los ejercicios por separado seleccionando Ejercicio y eligiendo el que desea
enviar. También puede enviar la información Seguimiento.
3. Si la transferencia de datos se realiza correctamente, aparece el mensaje ¡SonicLink enviado OK!. Si la transferencia
falla, aparece el mensaje ¡SonicLink enviado fallido!.
Consulte las páginas de ayuda del software Polar WebLink o acceda a www.PolarRunningCoach.com para obtener
instrucciones adicionales.
72
ESP
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Como cualquier dispositivo electrónico, su Polar Running Computer debe tratarse con cuidado. Las recomendaciones que
se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y le permitirán utilizar el monitor durante
muchos años.
Precauciones relativas al Polar Running Computer
Guarde la unidad de pulsera y el transmisor en un lugar
seco y limpio. No lo guarde en un entorno húmedo, en
material no transpirable (por ejemplo una bolsa de
plástico de deportes) o con material conductivo como
una toalla húmeda. El sudor y la humedad mantienen
húmedos los electrodos y activado el transmisor, lo que
reduce la vida útil de la batería.
Mantenga su Mantenga su Running Computer limpio.
Límpielo con un jabón suave y solución acuosa. Séquelo
cuidadosamente con un paño suave. No utilice alcohol
ni materiales abrasivos como estropajos de acero o
productos químicos de limpieza.
La temperatura de funcionamiento es de -10 °C a +50 °C /
14 °F a 122 °F.
No exponga su Running Computer a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados, por ejemplo,
dejándolo en un coche.
Mantenimiento
Durante el periodo de garantía de dos años, recomendamos
que todas las tareas de mantenimiento las lleve a cabo
únicamente un centro de asistencia de Polar autorizado.
La garantía no cubre los daños directos ni indirectos de
reparaciones realizadas por personas o entidades no
autorizadas por Polar Electro.
Baterías del receptor de pulsera
La duración media prevista de la batería del receptor de
pulsera es de dos años en condiciones normales de uso
(1 h/día, 7 días/semana). Tenga en cuenta que la carga
de la batería se agotará con mayor rapidez si hace un uso
excesivo de la iluminación de pantalla y de las señales de
alarma. El indicador de batería baja aparece cuando
queda un 10-15 % de batería en la unidad de pulsera y
debe cambiarse la batería. No abra el receptor de pulsera.
Para garantizar las propiedades de resistencia al agua y el
uso de componentes garantizados, la batería del receptor
de pulsera sólo debe cambiarse en un centro de servicio
técnico Polar autorizado. Al mismo tiempo, se llevará a
cabo una comprobación periódica completa del Running
Computer Polar para el Control de Peso.
73
ESP
Nota:
Los sonidos de la unidad de pulsera y la luz se apagan automá-
ticamente cuando aparezca el símbolo
. No obstante, el
sonido de la alarma del reloj funciona (la alarma del reloj suena
una vez) si ha activado la alarma del reloj antes de que aparezca
el símbolo
. El símbolo de alarma desaparecerá de la
pantalla.
En condiciones frías puede aparecer el indicador de batería baja
pero el indicador se desactiva cuando vuelve a la
temperatura normal.
Si la reparación se lleva a cabo en un centro no autorizado, no
se garantizará la resistencia al agua del dispositivo y se perderá
automáticamente la garantía.
Después de un cambio de la batería, vuelva a ajustar los valores
de fecha y hora en Ajustes Básicos. Para obtener más información,
consulte la página 7.
Precauciones relativas al sensor de velocidad
running S1
Limpie el sensor de velocidad running S1 con un trapo
seco.
Evite los golpes fuertes en el sensor de velocidad
running S1, ya que éste podría resultar dañado.
La batería del sensor de velocidad running S1
La batería del sensor de velocidad running S1 necesita ser
reemplazada cuando la luz verde en el sensor se vuelve
roja o cuando no hay luz en absoluto al pulsar y mantener
pulsado el botón rojo en el sensor. Para obtener más
información, consulte la página 11.
Cuidados del transmisor WearLink
Separe el conector de la cinta elástica cuando no lo esté
usando. Si usted utiliza un repelente contra insectos en
su piel, ha de asegurarse que este producto no entre en
contacto con el transmisor!
Conector WearLink
Limpie el conector regularmente después del uso con
agua y jabón suave.
No utilice alcohol ni materiales abrasivos como
estropajos de acero o productos químicos en ninguna
parte del transmisor.
El conector sólo debe secarse con una toalla. Una
manipulación incorrecta podría dañarlo.
¡No meta jamás el conector en la lavadora o en la
secadora!
Banda WearLink
Puede lavar la banda elástica en una lavadora a 40 °C
(104 °F). Le recomendamos que utilice bolsas de lavado.
Le recomendamos que lave la cinta siempre que la
utilice en agua de piscina con gran contenido en cloro.
¡No centrifugue la cinta ni meta la cinta en una secadora!
¡No planche la cinta!
74
ESP
Baterías WearLink
La duración media prevista de la batería del transmisor
es de 2 años (1 hora al día, 7 días a la semana). Si el
transmisor deja de funcionar, puede deberse a que se haya
agotado la batería. Para cambiar la batería necesita una
moneda, un anillo de cierre y una batería (CR 2025).
1. Abra la tapa de la batería del
conector girándola con la
moneda hacia la izquierda de la
posición CLOSE a la posición
OPEN.
2. Quite la tapa de la batería, levante la batería, sáquela y
ponga una batería nueva.
3. Retire el anillo de cierre de la cubierta de la batería y
sustitúyalo por un anillo nuevo.
4. Ponga el polo negativo (-) de la batería contra la parte
inferior y el positivo (+) contra la tapa.
5. Ponga la cubierta de tal forma que la fl echa apunte a
la posición OPEN. Asegúrese de que el anillo de cierre de
la cubierta está bien colocado en la ranura.
6. Empuje suavemente la tapa hasta que su superfi cie
exterior esté al mismo nivel que la superfi cie del
conector.
7. Gire la tapa con la moneda hacia la derecha de forma
que la fl echa de la tapa pase de OPEN a CLOSE.
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Nota:
Para garantizar la máxima vida útil de la tapa de la batería
del conector, ábrala sólo cuando tenga que cambiar la batería.
Le recomendamos cambiar el anillo de cierre de la tapa de la
batería cada vez que cambia la batería. Puede comprar estos
anillos en los centros de asistencia Polar autorizados.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Si se
ingiere, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Las baterías deben eliminarse de acuerdo con las normativas
locales.
75
ESP
9. PRECAUCIONES
Interferencias Durante El Ejercicio
Interferencias electromagnéticas
Se pueden producir interferencias cerca de líneas de
electricidad de alta tensión, semáforos, cables de
alimentación de ferrocarriles eléctricos, tranvías o autobuses
eléctricos, televisores, motores eléctricos de automóviles,
ciclocomputadoras para bicicletas, máquinas de ejercicios
equipadas con motores eléctricos, teléfonos móviles o al
atravesar puertas eléctricas de seguridad.
Máquinas de ejercicios
Algunas máquinas de ejercicios están equipadas con
components eléctricos o electrónicos como, por ejemplo,
pantallas LED, motores eléctricos y frenos eléctricos que pueden
causar interferencias y provocar el desvío de las señales. Para
intentar resolver estos problemas, vuelva a colocar el receptor
de pulsera del siguiente modo:
1. Quítese el transmisor y utilice la máquina de ejercicios
como lo haría normalmente.
2. Vaya moviendo el receptor de pulsera hasta que encuentre
una zona en la que la lectura aparezca sin interferencias
y el símbolo del corazón no parpadee. Las interferencias
suelen ser mayores justo en frente del panel de pantalla
del aparato, mientras que la parte derecha o izquierda de
la pantalla está relativamente libre de interferencias.
3. Póngase de nuevo el transmisor en el pecho y mantenga
el receptor de pulsera en la zona libre de interferencias
durante el mayor tiempo posible.
4. Si el producto Polar para el Control de Peso sigue sin
funcionar con el aparato de ejercicios, es posible que el
aparato genere demasiadas interferencias eléctricas
para la medición inalámbrica del ritmo cardíaco.
Diafonía
En el modo de funcionamiento no codifi cado , el receptor
de pulsera recoge señales de transmisores situados a una
distancia de 1 metro/ 3 pies. Las señales sin codifi car de más
de un transmisor recibidas simultáneamente pueden dar como
resultado una lectura incorrecta.
Utilización del Running Computer dentro del agua
El Polar Running Computer es resistente al agua de forma
que puede llevarla cuando se ducha, o al nadar. No obstante
el Polar Running Computer no es un instrumento para el
submarinismo. Para garantizar las propiedades de resistencia
al agua, no presione los botones del receptor de pulsera debajo
del agua. Los usuarios que midan su ritmo cardíaco en el agua
podrán experimentar interferencias por las siguientes razones.
El agua de las piscinas con un elevado contenido en cloro
y el agua del mar son muy conductoras. Los electrodos de
un transmisor Polar pueden experimentar cortocircuitos
lo que impide que la unidad transmisora detecte señales
de ECG.
• Al lanzarse al agua o realizar un movimiento brusco de los
músculos durante competiciones de natación, la presión del
agua puede desplazar el transmisor hacia una zona del
cuerpo en la que no se puedan registrar las señales del ECG.
76
ESP
• La intensidad de las señales del ECG depende de cada
persona y también varía según la composición tisular
individual.
El porcentaje de personas que experimentan problemas al
medir el ritmo cardíaco es considerablemente mayor en el
agua que en otros entornos.
• El sensor de velocidad running S1 se puede usar en cualquier
condición de humedad, incluida la lluvia, pero no está
diseñado para su uso debajo del agua.
Reducción de los posibles riesgos
El ejercicio conlleva algunos riesgos, especialmente en el caso de
personas que han llevado una vida sedentaria. Antes de iniciar
un programa regular de ejercicios, se recomienda contestar a las
siguientes preguntas para comprobar su estado de salud. Si la
respuesta a cualquiera de estas preguntas fuera afi
rmativa, le
recomendamos consulte con su médico antes de comenzar.
• ¿Ha realizado ejercicio durante los últimos 5 años?
• ¿Es hipertenso?
• ¿Tiene el colesterol alto?
• ¿Padece síntomas de alguna enfermedad?
• ¿Está tomando algún medicamento para la tensión o el
corazón?
• ¿Ha sufrido alguna vez problemas respiratorios?
• ¿Se está recuperando de una enfermedad grave o de un
tratamiento médico?
• ¿Tiene implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de
dispositivo electrónico?
• ¿Fuma?
• ¿Está embarazada?
Tenga en cuenta que además de la intensidad del ejercicio, hay
otros factores que afectan al ritmo cardíaco, como los medica-
mentos para el corazón, la tensión, el asma y los trastornos respira-
torios, y algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina.
Es importante prestar atención a las reacciones de su cuerpo
durante el ejercicio. Si siente cansancio o un dolor inesperado
con relación al nivel de intensidad del ejercicio, se recomienda
detenerlo o continuar con una intensidad más suave.
Advertencia para las personas con Marcapasos, defi briladores
u otro dispositivo electrónico implantado.
Las personas que lleven implantado un marcapasos utilizarán el
monitor del ritmo cardíaco Polar bajo su propio riesgo. Antes de
utilizarlo, se recomienda siempre realizar una prueba de ejercicio
bajo la supervisión de un médico, con el fi n de garantizar la
seguridad y fi abilidad del uso simultáneo de un marcapasos y un
monitor del ritmo cardíaco.
En caso de sufrir reacciones alérgicas cuando una sustancia
entra en contacto directo con su piel, o de que exista la
posibilidad de que ciertas sustancias puedan causarle reacción
alguna al utilizarlas, revise la lista de materiales incluida en las
Especifi caciones Técnicas. Para evitar cualquier tipo de reacción
alérgica al utilizar el transmisor, colóquelo sobre su camiseta,
humedeciendo en cualquier caso la camiseta en la zona donde
se encuentran los electrodos. De esta forma evitará fallos en la
transmisión de su ritmo cardiaco.
Su seguridad es importante para nosotros. La forma del sensor
de velocidad running S1 ha sido diseñada para minimizar la
posibilidad de quedar atrapado. De cualquier forma, tome
precauciones cuando corra con el sensor de velocidad, por
ejemplo, entre la maleza.
77
ESP
10. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
¿Qué debo hacer si...
...desconozco dónde me encuentro en el menú?
Mantenga presionado el botón Stop hasta que aparezca la pantalla
de la hora.
...los botones no responden?
Ponga a cero el receptor de pulsera pulsando los cuatro botones
de los lados simultáneamente durante 2 segundos. Establezca la
fecha y la hora en Ajustes Básicos después de poner a cero. Se
guardarán el resto de ajustes. Se pueden omitir el resto de ajustes
manteniendo presionado el botón Stop hasta que aparezca la
pantalla de la hora.
...la lectura del ritmo cardíaco fl uctúa o es demasiado alta?
Señales electromagnéticas fuertes que pueden causar lecturas
erroneas. Aléjese de las posibles fuentes de interferencias como
las líneas de alta tensión, semáforos, cables de línea de tensión
de trenes o tranvías, motores de coche, ordenadores de bicicleta,
equipamiento para realización de ejercicios provisto de algún tipo
de motor, o teléfonos móviles.
Si alejándose no consiguiera una lectura correcta de su Frecuencia
Cardíaca, disminuya su velocidad y compruebe su pulso
manualmente. Si considera que corresponde con la lectura alta de
su Frecuencia Cardíaca en la pantalla, usted puede estar sufriendo
una arritmia cardíaca. Muchos casos de arritmia no son graves,
pero consulte con su médico a pesar de ello.
...el símbolo del corazón parpadea de forma irregular?
Compruebe que el receptor de pulsera se encuentra dentro del
radio de transmisión y a no más de 1 metro/ 3 pies del
transmisor Polar que lleva puesto.
Compruebe que la banda elástica no se ha afl ojado durante el
ejercicio.
Compruebe que los electrodos del transmisor están húmedos.
Asegúrese de que no hay ningún otro transmisor del ritmo cardíaco
dentro del radio de recepción (1 metro/ 3 pies).
La arritmia cardíaca puede causar lecturas irregulares. Si es así,
consulte a su médico.
...no hay una lectura del ritmo cardíaco (- -)?
Compruebe que los electrodos del transmisor están húmedos y que
lo lleva puesto según las instrucciones.
Compruebe que el transmisor está limpio.
Compruebe que no hay fuentes de radiación electromagnética cerca
del receptor de pulsera, como televisores, teléfonos móviles,
monitores de ordenador, etc. Asegúrese de que no está cerca de
(1 m) otros usuarios de monitores de Frecuencia Cardíaca cuando
comience la grabación del ejercicio.
Si ha sufrido una arritmia cardíaca o cualquier otra crisis cardíaca
pueden producirse lecturas irregulares o alterarse la forma de onda
del EGC. Si es así, consulte a su médico.
...se producen interferencias por el monitor del ritmo cardíaco de
otra persona?
Aléjese de esa persona y continúe normalmente su sesión de
entrenamiento. Alternativamente,
1. Quítese el transmisor durante 30 segundos. Permanezca alejado de
la persona que lleva el otro dispositivo.
2. Póngase de nuevo el transmisor y acerque la unidad de pulsera al
logotipo Polar del transmisor. La unidad de pulsera empezará a
buscar de nuevo la señal del ritmo cardíaco. Continúe normalmente
su sesión de entrenamiento.
78
ESP
...batería baja está activado?
Normalmente, el primer indicio de una batería agotada es la
aparición del indicador de carga de batería baja. Para más
información, consulte la página 72.
Nota: En condiciones frías puede aparecer el indicador de batería
baja pero el indicador se desactiva cuando vuelve a la temperatura
normal.
...la pantalla está en blanco?
Cuando sale de fábrica, el Polar Running Computer se encuentra
en el modo de ahorro de batería. Para activar la unidad, presione
cualquier botón. Para más información, consulte la página 7. Otra
posibilidad es que la batería se haya agotado ( lea la siguiente
pregunta para obtener más información ).
...hay que cambiar la batería de la unidad de pulsera?
Todas las tareas de mantenimiento y reparación se deben llevar a
cabo únicamente en un servicio Polar autorizado. Esta condición
es especialmente necesaria para asegurarse de que la validez
de la garantía sigue vigente y que no se ha visto afectada por
procedimientos de reparación incorrectos realizados por un técnico
no autorizado. El servicio Polar comprobará la estanqueidad de la
unidad de pulsera tras las sustitución de la batería y realizará una
revisión completa periódica de su Polar Running Computer.
...¡Comprobar sensor de pie! Aparece este mensaje en la pantalla?
Confi rme que ha activado el sensor de velocidad desde el
monitor de pulsera.
Confi rme que el sensor de velocidad está activado.
Si el sensor de velocidad no emite ninguna luz la batería del
mismo tiene que ser sustituida. Para más información sobre
como sustituir la batería revise el capítulo Colocación del Sensor
de Velocidad Running Polar S1 en la página no 11.
Si mantiene el monitor de pulsera en frente de usted durante
más de 15 segundos las mediciones de velocidad y distancia se
detendrán. Para reactivar las mediciones mueva su mano.
Si usted está corriendo en una cinta rodante y tiene sujetado
el monitor de pulsera en una barra en frente de usted, intente
mover el monitor de pulsera hacia un lado.
...hay que cambiar la pila del Sensor de velocidad running?
Por favor, contacte con su distribuidor local Polar. Confi rme en
www.polar.fi la información de contacto de los distribuidores locales
Polar.
...se producen lecturas irregulares de la velocidad o la distancia?
Mantengase alejado de otros corredores que estén utilizando el
sensor de velocidad running S1.
Si mantiene el monitor de pulsera en frente de usted durante
más de 15 segundos las mediciones de velocidad y distancia se
detendrán. Para reactivar las mediciones mueva su mano.
79
ESP
11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El Polar Running Computer muestra sus indicadores de rendimiento y le ayuda a alcanzar sus objetivos personales de entrenamiento.
Se ha diseñado para indicar el nivel de esfuerzo fi siológico y la intensidad del ejercicio. No está previsto ni implícito en ningún otro uso.
La resistencia al agua de los productos Polar está testada de acuerdo con la normativa internacional ISO 2281. Los productos están divididos
en tres categorías diferentes según su resistencia al agua. Compruebe, en la tapa posterior de su producto Polar, la categoría de resistencia
al agua mediante la siguiente tabla. Por favor, tenga en cuenta que estas defi niciones no tienen porqué ser correctas con productos de otros
fabricantes.
Marcado en la parte
posterior de la
carcasa
Water resistant
Water resistant 50m
Water resistant 100m
Salpicaduras de agua,
sudor, gotas de lluvia,
etc
X
X
X
Ducha, baño
y natación
X
X
Práctica del snorkel
(sin equipo de
oxígeno)
X
Buceo
(con equipo de
oxígeno)
Características de
resistencia al agua
Salpicaduras, gotas
de lluvia, etc
Mínimo para ducha,
baño o natación*
Para uso frecuente en
el agua pero nunca
como instrumento
para el buceo
*) Estas características también se aplican al transmisor WearLink que tengan la marca de resistente al agua para 30m.
80
ESP
RECEPTOR DE PULSERA
Duración de la batería: Un promedio de 2 año en condiciones
normales de uso (1 h/día, 7 días/semana).
Tipo de batería: CR 2032
Temperatura de
funcionamiento: -10 °C a +60 °C / +14 °F a +140 °F
Material de la banda
de la pulsera: Poliuretano
Material de la tapa posterior, hebilla de la correa de pulsera:
Acero inoxidable según la directiva europea 94/27/UE y la cláusula
adicional 1999/C 205/05 sobre emisiones de níquel en productos
destinados a entrar en contacto directo y prolongado con la piel.
Reloj
Precisión: superior a ± 0,5 segundos / día a una
temperatura de +25 °C / +77 °F.
Monitor de Frecuencia Cardíaca
Precisión: ± 1% o ± 1 pulsaciones por minuto, el
valor que sea mayor; la defi nición se aplica
a condiciones de estabilidad.
Intervalo de medición de
la Frecuencia Cardíaca: 15-240
Totales
Máximo tiempo total acumulado de ejercicio: 9999 h
Cantidad máxima de calorías totales acumuladas: 999999 kcal
Tiempo total de ejercico: 9999 h
Cuentakilómetros: 999999 km / 621370 mi
Vueltas registradas en la memoria: 99
Tiempo máximo de ejercicio: 100 h
TRANSMISOR
Tipo de batería:
CR 2025
Junta tórica: 20.0 x 1.0 Material FPM
Duración de la batería: Un promedio de 2 años
( 1 h/día,7 días/semana )
Temperatura de
funcionamiento: -10 °C a +50 °C/ 14 °F a 122 °F
Material de conector: Poliamida
Material de la
banda elástica: Poliuretano, poliéster, poliamida, nylon y
elastano.
SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING S1
Temperatura de
funcionamiento:
-10 °C to +50 °C/ 14 °F to 122 °F
Tipo de pila: AAA
Duración de la batería: Un promedio de 40 horas de uso
Peso: 62 g / 2,2 oz (sin batería)
Precisión: ±3% o mejor una vez calibrado.
La defi nición necesita condiciones estables.
Requisitos del Sistema
Polar WebLink utilizando la transmisión de datos SonicLink
• PC
• Windows®
98/98SE/ME/2000/XP
• Tarjeta de sonido
• Micrófono
Herramienta Polar UpLink
• PC
• Windows® 98/98SE/ME/2000/XP
• Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares dinámicos
81
ESP
12. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA POLAR
Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Inc. para uso del consumidor-comprador de productos Polar en
EE.UU. y Canadá. Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Oy para uso del consumidor-comprador de
productos Polar en otros países.
Esta garantía de Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy cubre al comprador original de este producto cualquier fallo o defecto de material y
mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Conserve el justifi cante de compra o la Tarjeta de Asistencia Polar sellada, como prueba de su compra.
La garantía no cubre la batería, las carcasas rotas o deterioradas, ni la banda elástica. Tampoco cubre los daños debidos al mal uso,
abuso, accidente o negligencia, incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial.
La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o incidencias, consecuentes o especiales causados o relacionados con
este producto. Durante el periodo de garantía, el producto puede ser tanto reparado como reemplazado en un establecimiento autorizado
libre de gastos.
Esta garantía no afecta los derechos del consumidor regidas por las leyes locales, ni tampoco atenta contra los derechos del distribuidor
de su contrato de compra/venta.
Esta marca CE indica que el producto cumple con la Directiva 93/42/CEE.
Este símbolo de un contenedor de basura tachado indica que los productos Polar son aparatos electrónicos que están en el ámbito
de la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo sobre desechos electrónicos. De esta manera estos aparatos deben de ser
reciclados por separado en los países de la Comunidad Europea. Polar anima a seguir estas directrices en aquellos países fuera de la
Comunidad Europea.
Polar Electro Oy es una compañía con certifi cación ISO 9001:2000
Copyright © 2005-2006 Polar Electro Oy, 90440 KEMPELE, Finlandia.
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización
previa y por escrito de Polar Electro Oy.
Las denominaciones y logotipos marcados con un símbolo ™ en este manual del usuario o en el embalaje de este producto son marcas
comerciales de la empresa Polar Electro Oy. Las denominaciones y logotipos marcados con el símbolo ® en este manual del usuario o en
el embalaje de este producto son marcas comerciales registradas de la empresa Polar Electro Oy, exceptuando Windows que es una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation.
0537
82
ESP
13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
El material de este manual es únicamente de carácter informativo. Los productos descritos están sujetos a modifi caciones sin previo
aviso, debidas al desarrollo continuo de la marca.
Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no es representación o garantía de los productos que aparecen descritos en este manual.
Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no se hará cargo de daño alguno, pérdida, gastos o costes directos, indirectos o accidentales,
consecuentes o especiales, surgidos o relacionados con el uso de los productos descritos en este manual.
Este producto está protegido por una o varias de las siguientes patentes:
WO96/20640, US6104947, US6277080, WO97/33512, GB2326240, HK1016857, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5719825,
US 5848027, EP 1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346,
EP665947, DE69414362, FI 110915. Otras patentes en curso.
Fabricado por:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi
Manufactured by
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Tel +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.fi

Transcripción de documentos

Polar RS200™ Manual del Usuario GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DO RS200 / RS200sd Visualizar o menu Rápido. Visualizar a data e a hora. Visualizar informações pormenorizadas e a longo prazo das sessões de exercício. Modo File (Ficheiro) Alterar, por exemplo, definições do exercício ou dados pessoais. Modo Settings (Definições) Prima Prima Realizar o Teste de Fitness Polar e visualizar a evolução a longo prazo. Modo Test (Teste) Prima o botão Vermelho Prima o botão Vermelho Transferir as definições para o computador de corrida a partir do seu PC e enviar os dados da sessão de exercício para o serviço na web. Prima Prima o botão Vermelho Modo Connect (Transmissão) Prima Prima o botão Vermelho Pulse Stop Prima Prima o botão Vermelho Modo Standby (Espera) Pulse el botón rojo (pulsación larga) Modo Time (Hora) Stop Modo Stop (Stop) Send / Receive Pulse luz (pulsación larga) Pulse Prima Start / Trend / HR max-p Enviar / Recibir Pulse el botón rojo Modo de conexión ExerciseLog / Weekly / Totals / Delete Pulse Exercise / Features / User / General / Watch Inicio / Tendencia / FC max-p Pulse el botón rojo Modo de test Prima o botão Vermelho Modo Exercise (Exercício) Ejercicio / Funciones / Usuario / General / Reloj Pulse el botón rojo Pulse Modo de ajustes Transfiera los ajustes desde su PC al Running Computer y envíe los datos de los ejercicios al servicio Web. Monitorizar, por exemplo, a frequência cardíaca e as calorias queimadas durante as sessões de exercício. Pulse Realice el test de condición física de Polar y compruebe su progreso a largo plazo. Prima o botão da Luz (sem libertar) Información de control, p.ej., el ritmo cardíaco y las calorías quemadas en las sesiones de ejercicios. Ejercicios / Semanal / Totales / Borrar Pulse el botón rojo Modo de archivo Cambie, p.ej., los ajustes de ejercicio, las características o la información personal. Prima o botão Vermelho (sem libertar) Pulse el botón rojo Modo de ejercicio Pulse el botón rojo Modo en espera Pulse Vea la información detallada a largo plazo sobre los ejercicios. Vea la fecha y la hora. Prima Stop Stop Pulse Detención del modo Modo de tiempo Vea Menú rápido GUÍA RÁPIDA RS200 / RS200sd BOTONES DE LA UNIDAD DE PULSERA Nota: Pulsar brevemente un botón tiene un efecto distinto al de mantenerlo pulsado durante más tiempo: • Pulsación normal: pulsar y soltar el botón. • Pulsación larga: mantener pulsado el botón (por lo menos durante 1 segundo). Luz • Activa la luz de fondo. • Muestra el menú rápido (pulsación larga). • Desbloquea los botones (pulsación larga). Stop • Detiene, interrumpe momentáneamente o cancela la función. • Sale del menú y vuelve al nivel anterior del menú. • Vuelve al modo de hora del día (pulsación larga) en todos los modos salvo en el de ejercicio. • Va al modo o nivel de menú anterior. • Aumenta el valor seleccionado. • Va al siguiente modo o nivel de menú. • Disminuye el valor seleccionado. Botón rojo • Inicia, especifica o acepta la función. • Introduce el modo o el menú mostrado y se mueve a un nivel de menú inferior. • Activa el modo en espera. • Activa el modo de ejercicio (pulsación larga). • Graba los tiempos de vuelta en el modo de ejercicio. Contacto cardíaco (botón manos libres) Para ver la información durante el ejercicio, sin tener que pulsar botones, acerque la unidad de pulsera al logotipo de Polar del transmisor. ESP 3 CONTENIDO Para los usuarios del RS200sd: la información que se refiera a la utilización del producto con el Sensor de velocidad running Polar S1™ aparecerá en color azul. 1. INTRODUCCIÓN AL POLAR RS200/RS200sd RUNNING COMPUTER ....................................................................................6 1.1 COMPONENTES DEL PRODUCTO ...............................................................................................................................6 1.2 UTILIZACIÓN DEL RUNNING COMPUTER POR PRIMERA VEZ......................................................................................7 2. EJERCICIO .........................................................................................................................................................................9 2.1 MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA ................................................................................................................9 2.2 COLOCACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING POLAR S1 .............................................................................11 2.3 GRABACIÓN DEL EJERCICIO ...................................................................................................................................13 2.4 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO ......................................................................................................................15 2.5 INTERRUPCIÓN DEL EJERCICIO ..............................................................................................................................22 3. ARCHIVO: VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN GRABADA .............................................................................................24 4. AJUSTES ..........................................................................................................................................................................34 4.1 AJUSTES DEL EJERCICIO ........................................................................................................................................35 4.2 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES .....................................................................................................................43 4.3 AJUSTES DEL USUARIO ...........................................................................................................................................47 4.4 AJUSTES GENERALES .............................................................................................................................................51 4.5 AJUSTES DEL RELOJ ...............................................................................................................................................53 4.5.1 Citas deportivas .........................................................................................................................................53 4.5.2 Alarma........................................................................................................................................................54 4.5.3 Modo horario...............................................................................................................................................56 4.5.4 Fecha..........................................................................................................................................................57 4 ESP 5. LÍMITES DE LA ZONA OBJETIVO .......................................................................................................................................58 5.1 LÍMITES DE OWNZONE ............................................................................................................................................59 5.2 POLAR SPORT ZONES .............................................................................................................................................61 5.3 LÍMITES MANUALES ................................................................................................................................................64 6. PRUEBA: TEST DE CONDICIÓN FÍSICA POLAR .................................................................................................................65 7. CONECTAR - COMUNICACIÓN DE DATOS .........................................................................................................................70 7.1 MODIFICACIÓN DE AJUSTES CON UN ORDENADOR .................................................................................................70 7.2 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO A LA AGENDA DE ENTRENAMIENTO DEL SERVICIO WEB .......71 8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO...........................................................................................................................................72 9. PRECAUCIONES...............................................................................................................................................................75 10. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES .......................................................................................................................................77 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................................................................................................................79 12. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA POLAR ..................................................................................................................81 13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES.............................................................................................................................82 ESP 5 1. INTRODUCCIÓN AL POLAR RS200/RS200sd RUNNING COMPUTER 1.1 COMPONENTES DEL PRODUCTO La caja de Polar RS200 Running Computer incluye los siguientes elementos: Unidad de pulsera Servicios Web de Polar La unidad de pulsera muestra y graba los datos de frecuencia cardíaca y de ejercicio durante el entrenamiento. Introduzca los ajustes personales en la unidad de pulsera y analice la información del ejercicio después del entrenamiento. www.PolarRunningCoach.com es un servicio Web completo diseñado para ayudarle a cumplir sus metas al hacer ejercicio. La suscripción gratuita le permite acceder al programa de entrenamiento personalizado, a la agenda, a artículos útiles y mucho más. Además, podrá consultar las recomendaciones más recientes sobre productos y servicio técnico en línea en www.polar.fi. Transmisor codificado Polar WearLink™ El conector transmite la señal de la frecuencia cardíaca a la unidad de pulsera. Las áreas con electrodos de la banda detectan la frecuencia cardíaca. Sensor de velocidad running S1™ Asistencia al cliente e información de la garantía internacional Si su Running Computer requiere reparación, envíelo con la tarjeta de devolución para su reparación al Centro de Servicio Técnico de Polar. Polar ofrece dos años de garantía al cliente/comprador original del producto. Conserve la tarjeta de Asistencia Polar sellada como comprobante de compra. El Sensor de velocidad running transmite las medidas de velocidad y distancia de carrera a la unidad de pulsera. 6 ESP 1.2 UTILIZACIÓN DEL RUNNING COMPUTER POR PRIMERA VEZ Introduzca sus datos personales en el modo Ajustes básicos (hora, fecha, unidades y ajustes personales). Al introducir una información personal precisa, se asegurará que recibe comentarios correctos acerca de su rendimiento. Active la unidad de pulsera pulsando cualquier botón. La pantalla aparece llena de cifras y letras. 1. Pulse el botón rojo. Aparece el mensaje Welcome to Polar Running World!. 2. Presione el botón rojo y seleccione el idioma que desea utilizar mediante los botones Deutsch, Español o Français). 3. Pulse el botón rojo. Aparece el mensaje Empiece con ajustes básicos. 4. Continúe pulsando el botón rojo y siga los pasos que se describen a continuación: Nota: Los dígitos avanzan más rápidamente si mantiene pulsado el botón 5. Hora: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • 24h / 12h: seleccionar el formato de 12 o 24 horas • AM / PM: seleccionar AM o PM (para el formato de 12 horas) • Horas: ajustar las horas • Minutos: ajustar los minutos / / (elija entre English, mientras ajusta el valor. Fecha: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: Nota: la fecha se mostrará en el formato de tiempo seleccionado (24h: día - mes - año / 12 h: mes - día - año). • Día / Mes: ajustar el día (en formato de 24 horas) o el mes (en formato de 12 horas) • Mes / Día: ajustar el mes (en formato de 24 horas) o el día (en formato de 12 horas) • Año: ajustar el año Unidades: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • kg/cm/km o lb/ft/mi: seleccionar las unidades ESP 7 Peso: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • kg / lb: ajustar su peso Nota: Pulse Luz (pulsación larga) para cambiar las unidades. Estatura: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • cm / ft, in: ajustar su estatura Nota: Pulse Luz (pulsación larga) para cambiar las unidades. Nacimiento: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • Día / Mes: ajustar el día (en formato de 24 horas) o el mes (en formato de 12 horas) • Mes / Día: ajustar el mes (en formato de 24 horas) o el día (en formato de 12 horas) • Año: ajustar el año Sexo: Pulse / para fijar el valor que parpadea y pulse el botón rojo para aceptar: • Hombre / Mujer: seleccionar el sexo 6. Aparecerá el mensaje ¿Ajustes OK? No / Sí. Para cambiar los valores seleccione No. Pulse el botón Stop hasta volver al ajuste deseado. Para aceptar los valores, seleccione Sí con el botón rojo. La pantalla pasa automáticamente al modo de hora del día. 8 Menú rápido: si se mantiene pulsado el botón luz en el modo de hora del día, aparece la pantalla Menú rápido. Desde este menú se accede a las siguientes funciones: Bloqueo: se pueden bloquear los botones. El bloqueo evita que se pulsen los botones accidentalmente. Consulte los pormenores en la página 20. Alarma: se puede activar o desactivar la alarma. Consulte las instrucciones en el apartado de Ajustes del reloj de la página 53. Zona hora: para cambiar las zonas horarias. Consulte las instrucciones en el apartado de Ajustes del reloj de la página 53. Hibernación: para activar la función de reposo. Consulte las instrucciones en el apartado de Ajustes generales de la página 51. Consejo: Puede personalizar la pantalla de su Running Computer descargando logotipos. Para más información, consulte el apartado Conectar Comunicación de datos en la página 70. ESP 2. EJERCICIO 2.1 MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA Para medir su frecuencia cardíaca, deberá llevar puesto el transmisor. 1. Humedezca las áreas de electrodos de la banda elástica con agua corriente y asegúrese de que están bien mojadas. 2. Acople el conector a la banda elástica. Sitúe la letra L del conector junto a la palabra LEFT de la banda y abroche el cierre. Ajuste la longitud de la banda de manera que se sienta cómodo. Ajuste la banda alrededor del pecho, por debajo de los músculos pectorales, y abroche el segundo cierre. 3. Compruebe que las áreas de electrodos humedecidas hacen un buen contacto con la piel y que el logotipo de Polar del conector se encuentra en posición vertical y centrada. 4. Lleve el Running Computer como si fuera un reloj de pulsera. En el modo de tiempo, pulse el botón rojo. El Running Computer empezará a buscar automáticamente la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca y el símbolo del corazón enmarcado aparecerán en un máximo de 15 segundos. Si está activada la función Ayuda, aparece el mensaje Señal de FC encontrada. Se mide la frecuencia cardíaca, aunque no se grabará hasta que comience con el ejercicio. Para grabar la frecuencia cardíaca y otros datos sobre el ejercicio, consulte el capítulo Grabación del ejercicio en la página 13. ESP 9 Transmisión codificada de la frecuencia cardíaca La transmisión codificada de la frecuencia cardíaca reduce las interferencias con otros monitores de frecuencia cardíaca que estén cerca. Para asegurarnos de que la búsqueda de código se ha realizado con éxito y de que la monitorización de la frecuencia cardíaca se realizará sin problemas, mantenga la unidad de pulsera a una distancia no superior a 1 metro del transmisor. Compruebe que no está cerca de otras personas con monitores de frecuencia cardíaca u otras fuentes de interferencias electromagnéticas (para más información sobre las interferencias, consulte el apartado de Precauciones en la página 75). Un reborde alrededor del símbolo de frecuencia cardíaca indica una transmisión codificada de frecuencia cardíaca. El símbolo del corazón sin reborde indica una transmisión de la frecuencia cardíaca sin codificar. Las mediciones de la frecuencia cardíaca funcionan también en el modo sin codificar, sobre todo si no hay fuentes cercanas de interferencias. Para separar el conector de la banda, presione con el pulgar y el índice y gire la mano tal como se indica en la imagen. Nota: Si la unidad de pulsera no muestra la frecuencia cardíaca o muestra el mensaje ¡Comprobar WearLink!, asegúrese de que los electrodos del transmisor están húmedos y de que la banda está bien ajustada. Ponga la unidad de pulsera cerca del logotipo de Polar en el transmisor para reiniciar la detección de la frecuencia cardíaca. 10 ESP 2.2 COLOCACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING POLAR S1 Antes de utilizar el Sensor de velocidad running por primera vez, debe insertarle la pila. Ésta viene incluida en el paquete. Consulte en primer lugar el capítulo Instalación de la pila del Sensor de velocidad en esta misma página. Cuando cambie la pila, compruebe que tiene suficiente carga. Para ello, mantenga pulsado el botón rojo del Sensor de velocidad running. Si una luz verde parpadea, puede acoplar el Sensor de velocidad running al calzado. Si no luce, es necesario cambiar la pila. Instalación de la pila del Sensor de velocidad running S1 La duración media estimada de la pila del Sensor de velocidad running es de 20 horas de uso. Puede sustituir la pila usted mismo. En tal caso, siga detenidamente las siguientes instrucciones. Si prefiere que Polar se ocupe de cambiar la pila, puede enviar el sensor a un centro de servicio de Polar, o llevarlo en persona. Allí, además de cambiar la pila, se analizará el sensor. 1. Separe el Sensor de velocidad running de la horquilla abriendo la tapa y retirándolo de ésta. 2. Quite la cubierta superior negra del Sensor de velocidad running separándola de la tapa de la 1. pila. Puede utilizar el borde frontal de la horquilla para quitar la cubierta (vea la figura 1). Cubierta superior 3. Abra con cuidado la tapa del compartimento de la pila. Extraiga el compartimento de la pila (consulte la figura 2). Cambie la pila gastada (AAA) por otra nueva. 4. Introduzca nuevamente el compartimento de la pila en el Sensor de velocidad running. Asegúrese de que el compartimento de la pila se desliza dentro de las ranuras del sensor. Horquilla Tenga cuidado de no tocar el interruptor del Sensor de velocidad running al deslizar el compartamiento de la pila hacia dentro o hacia fuera. 2. Tapa de la 5. Compruebe que el anillo de cierre está bien colocado en la ranura para asegurar la resistencia pila al agua. Cierre la tapa del compartimento de la pila y coloque la cubierta negra en la parte superior del Sensor de velocidad running. Asegúrese de que está bien cerrado. 6. Compruebe el funcionamiento del Sensor de velocidad running verificando que la luz verde empieza a parpadear mientras mantiene pulsado el botón rojo del Sensor de velocidad running. Compartimento de la pila Mantenga pulsado el botón rojo nuevamente para desactivar el Sensor de velocidad running. 7. La pila se debe eliminar de acuerdo con las normativas locales. ESP 11 1. 2. 3. 4. Acoplamiento del Sensor de velocidad running S1 al calzado 1. Separe el Sensor de velocidad running de la horquilla abriendo la tapa y retirándolo de la horquilla. 2. Afloje los cordones del calzado y coloque la horquilla entre éstos y la lengüeta. Átese los cordones. 3. Acople el Sensor de velocidad running a la horquilla ajustando a ésta la parte frontal (parte más próxima al botón rojo) del Sensor de velocidad running y empujándolo por detrás. Cierre la tapa. Asegúrese de que el Sensor de velocidad running no se mueve y que está alineado con el pie. 4. Encienda el Sensor de velocidad running una vez que la frecuencia cardíaca aparezca en el Running Computer. Mantenga pulsado el botón rojo del Sensor de velocidad running hasta que empiece a parpadear la luz verde. Después de realizar el ejercicio, apague el Sensor de velocidad running manteniendo pulsado el botón rojo hasta que se apague la luz verde. Nota: • Si en el Running Computer está activada la función Ayuda, al encender el Sensor de velocidad running en la pantalla aparecerán el mensaje Señal del sensor de pie encontrada y el símbolo . • Si apareciera el mensaje ¡Comprobar sensor de pie!, el Running Computer no podrá recibir información alguna del Sensor. Consulte el capítulo Preguntas más frecuentes de la página 77 para obtener instrucciones adicionales. • Cuando la luz verde del Sensor de velocidad running se pone de color rojo, es necesario cambiar la pila antes de empezar otra carrera. Consejo: Cuanto más fijado y firme esté el sensor de velocidad running S1 más precisas serán las mediciones de velocidad y distancia. Asegure que el máximo número de cordones mantienen la horquilla en su lugar. 12 ESP Calibración del Sensor de velocidad running Polar S1 Al calibrar el sensor de velocidad mejoramos la precisión en las mediciones de velocidad y distancia. Se recomienda que se calibre del Sensor de velocidad running cuando se vaya a utilizar por primera vez, si se producen cambios importantes en el estilo de correr o si se cambia drásticamente la colocación del Sensor en el calzado (p.ej., cuando se cambia de zapatillas deportivas). Puede calibrar el sensor de velocidad corriendo una distancia prefijada a un ritmo constante. Si ya conoce el factor de calibración, puede fijar el factor manualmente. Para obtener más información sobre cómo calibrar el Sensor de velocidad running, consulte la página 43. 2.3 GRABACIÓN DEL EJERCICIO Pulse Inicio en el modo de tiempo y comience cuando quiera el ejercicio. 1. Lleve el transmisor como se describe en la sección Medición de la Frecuencia Cardíaca de la página 9. 2. Empiece desde el modo de hora del día. Pulse el botón rojo. 3. El Running Computer está en modo de espera. En pantalla aparecen Inicio y Ajustes. El tipo de ejercicio predeterminado parpadea en la fila superior. La unidad de pulsera comienza a buscar automáticamente la frecuencia cardíaca, pero la información sobre el ejercicio no se graba. 4. Seleccione Inicio mediante los botones / . Confirme la selección pulsando el botón rojo. El temporizador se pone en marcha y aparece el símbolo de grabación de ejercicio . Se activan el temporizador y los cálculos y comienza la grabación del ejercicio. Consejo: igualmente, puede iniciar rápidamente la grabación del ejercicio manteniendo pulsado el botón rojo. ESP 13 Nota: • Antes de comenzar la grabación del ejercicio puede cambiar del ejercicio predeterminado a otro en el menú Ajustes. En el menú Ajustes seleccione Ejercicio con el botón rojo y elija el ejercicio deseado mediante los botones / . Confirme la elección con el botón rojo. Elija Seleccionar con el botón rojo. El Running Computer vuelve automáticamente al menú de ejercicios. Además, puede cambiar el ejercicio manteniendo pulsado el botón . • Cuando se disponga a realizar un ejercicio que precise el Sensor de velocidad running y éste no esté encendido, al empezar el ejercicio aparecerá el mensaje (Nombre del ejercicio) requiere sensor de pie. Encienda el Sensor de velocidad running y active el ajuste del sensor del Running Computer para continuar el ejercicio. Para más información ver Configuración de las funciones en la página 43. Si no cambia los ajustes del Sensor de velocidad running y pulsa nuevamente el botón rojo del Running Computer, aparecerá el mensaje Ejercicio cambiado y éste pasará automáticamente a la modalidad de ejercicio libre que no precisa del Sensor de velocidad running. • Si se selecciona OwnZone, comienza el procedimiento de determinación de OwnZone. Para obtener más información, consulte Determinación de los límites de frecuencia cardíaca Ownzone en la página 59. • Cuando hay que cambiar la pila del Running Computer, aparece el mensaje Batería baja en el modo de ejercicio. En tal caso, consulte las instrucciones del capítulo Cuidado y mantenimiento en la página 72. Consejo: utilice el modo en espera cuando desee medir la frecuencia cardíaca pero no desee grabarla, p.ej., mientras espera el comienzo de una competición o de una cita deportiva. • Para volver al modo de hora del día, pulse dos veces el botón Stop. 14 ESP 2.4 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO Durante el entrenamiento puede: Guardar las vueltas y consultar sus tiempos. Ver la frecuencia cardíaca actual (en pulsaciones por minuto o como un porcentaje de su frecuencia cardíaca máxima). Consultar la duración total del ejercicio hasta el momento. Ver cuántas calorías ha quemado durante el ejercicio. Comprobar su velocidad / ritmo. Comprobar la distancia que ha recorrido hasta el momento. Ver la hora del día. Comprobar en el temporizador o en la alarma de distancia lo que queda de una fase concreta antes de que la misma finalice y cambiar a otra fase. Comprobar su zona de frecuencia cardíaca objetivo y si se ha mantenido dentro de los límites que se había marcado como meta. Ver sus límites de velocidad / ritmo. Ver la intensidad de su frecuencia cardíaca y limitarla a una zona específica de deporte con ZoneLock. Para obtener más información sobre las zonas de deporte, consulte la página 61. Nota: • La información del ejercicio sólo se guarda si el temporizador ha estado funcionando durante más de un minuto o si se ha grabado como mínimo una vuelta. • Lo que se puede ver en la pantalla durante el entrenamiento depende de los ajustes de la pantalla. Consulte en la página siguiente los detalles adicionales sobre el cambio de ajustes. ESP 15 Vistas predeterminadas en la pantalla: El Running Computer le ofrece una vista simultánea de tres tipos de información diferente de la carrera. Durante el ejercicio, puede ver las siguientes 5 vistas predeterminadas de la pantalla cuando utiliza el Sensor de velocidad running (en caso contrario, sólo hay disponibles 3 vistas). Durante el entrenamiento, puede cambiar fácilmente la vista con los botones / . La posibilidad de cambiar la vista entre las distintas pantallas le ayudará a obtener la información que desea mientras se entrena. Vista FC • Calorías • Temporizador • Frecuencia cardíaca Vista temporizador • Hora del día • Frecuencia cardíaca • Temporizador Vista tiempo lap • Sport zones / Zona de frecuencia cardíaca objetivo / ritmo objetivo / Zona de velocidad • Frecuencia cardíaca • Tiempo de la vuelta Vista velocidad / ritmo (no se mostrará si el Sensor de velocidad running está apagado) • Distancia • Frecuencia cardíaca • Velocidad/ritmo (en función de la vista de velocidad seleccionada) Vista distancia (no se mostrará si el Sensor de velocidad running está apagado • Sport zones / Zona de frecuencia cardíaca objetivo / Zona de velocidad / ritmo objetivo • Número de zona y temporizador de cuenta atrás / Distancia / Tiempo de la vuelta (se mostrará el tiempo de la vuelta si no se han establecido temporizadores o distancias que le orienten al cambiar de zona) • Distancia Nota: La vista de la pantalla depende de sus ajustes. Consulte en la página siguiente cómo cambiar las pantallas. 16 ESP Cambio de la información que aparece en la pantalla durante el ejercicio: Puede personalizar las pantallas con los ajustes de pantalla. Usted decide la combinación que desea que aparezca en la pantalla. 1. Pulse el botón Stop para acceder al Menú. Mientras ajusta la pantalla, se detiene la grabación del ejercicio. 2. Seleccione Ajustes mediante los botones / . Confirme la elección con el botón rojo. 3. En el menú Ajustes seleccione Pantalla. En cualquier momento puede cambiar las vistas FC, Temporizador y Tiempo lap. Cuando está activado el ajuste del Sensor de velocidad running, tambien puede cambiar las vistas de velocidad/ritmo y distancia. Seleccione la vista que quiere modificar mediante los botones / . 4. Cuando se pulsa el botón rojo, la fila superior parpadea. Examine las opciones de información de la pantalla mediante los botones / y confirme la selección con el botón rojo: Calorías Velocidad/Ritmo Frecuencia cardíaca Distancia Temporizador de cuenta atrás / Límites de la zona objetivo distancia 5. A continuación, empezará a parpadear la fila intermedia. Repita el procedimiento anterior. 6. Presione Stop dos veces para volver al menú Stop, y podrá seguir con el entrenamiento si selecciona Continuar. Temporizador Tiempo de la vuelta Hora del día Nota: • Para volver a la vista predeterminada de la pantalla, mantenga pulsado el botón Luz cuando parpadee la fila superior o intermedia. Aparecerá el mensaje ¿Volver a predeter.? No / Sí. Seleccione Sí mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. • En el modo de Ejercicio, puede seleccionar la última pantalla que haya cambiado si mantiene pulsado el botón . • También se puede cambiar la vista de la pantalla antes de comenzar el ejercicio en el modo en espera. Seleccione Ajustes en el modo en espera y elija Pantalla en el menú. Siga las instrucciones anteriores. Consejo: • Elija una pantalla que corresponda a la información que requiere. Por ejemplo, si quiere ver el ritmo de carrera utilize una pantalla que muestre la velocidad de carrera. • Elija una pantalla con Polar sport zones para un ejercicio con intervalos. Para un ejercicio de carrera con una distancia fijada, usar una pantalla que muestre la distancia recorrida puede ser muy útil. ESP 17 Puede aumentar los caracteres de la pantalla para ver la información: En el modo de ejercicio, pulse el botón (pulsación larga). Podrá observar que aumenta el tamaño de la información de la fila intermedia y que en la línea superior aparece una definición de la función. Si pulsa nuevamente el botón (pulsación larga), vuelve a aparecer la pantalla con tres filas. Nota: no se pueden ampliar los gráficos de la zona objetivo. Consejo: Por ejemplo, durante una carrera o una actividad relacionada es útil controlar la frecuencia cardíaca como porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima y tambien el tiempo (tiempo de la vuelta en la fila superior y tiempo dividido en la fila inferior). Esto le ayudará a permanecer en la zona de frecuencia cardíaca adecuada hasta la meta. Guardar el tiempo de intervalo de interrupción y de vuelta: Pulse el botón rojo para guardar el tiempo de vuelta. En la pantalla aparecen el número de vuelta, la frecuencia cardíaca media de la vuelta y el tiempo de la vuelta. 18 Tras unos segundos, se mostrarán la velocidad media/ ritmo y distancia de la vuelta si la función Sensor de velocidad running está activada. Si está activada la función AutoLap, el Running Computer grabará las vueltas automáticamente. ESP El tiempo de vuelta indica el tiempo que se tarda en recorrer una vuelta. El tiempo de intervalo de interrupción es el tiempo transcurrido desde el principio del ejercicio hasta que se almacena un tiempo de vuelta (por ejemplo, desde el principio de un ejercicio hasta que se guarda la cuarta vuelta). Nota: • Cuando el Running Computer no puede guardar 42 vueltas, emite un pitido y en la pantalla aparece el mensaje Memoria baja. • Si la memoria está llena, el Running Computer emitirá un pitido y en la pantalla aparecerá el mensaje Memoria llena. El ejercicio se graba y se muestran los tiempos de vuelta, pero en el archivo no se acumulan ni almacenan los datos. • Cuando se alcanza el tiempo máximo de ejercicio, el Running Computer emite un pitido y se muestra el mensaje Tiempo de ejercicio máximo durante 10 segundos. Los temporizadores de ejercicio se detienen y no se graba ningún dato más del ejercicio. Limitación de la zona de frecuencia cardíaca en una zona de deporte específica (ZoneLock). Cuando hace ejercicio, sin prefijar una zona de frecuencia cardíaca, puede limitar la frecuencia cardíaca en una zona de deporte concreta. Si, por ejemplo, está corriendo con una frecuencia cardíaca de 130 ppm, lo que supone un 75% de su frecuencia cardíaca máxima en sport zone 3, puede mantener pulsado el botón rojo para limitar la frecuencia cardíaca a esta zona. En la pantalla aparecerá el mensaje SportZone 3 bloquead. 70-79% y el gráfico aparecerá en la vista de tiempo de la vuelta (siempre que no haya cambiado las pantallas anteriormente). Cuando prosiga con el ejercicio y sobrepase o no alcance el límite de la zona de deporte, el Running Computer le avisará emitiendo una señal acústica (siempre que esté activa la función Z alarma). Si la frecuencia cardíaca cae por debajo del 50% o supera el 100% de su frecuencia cardíaca máxima, en el gráfico no aparecerá el símbolo del corazón. Para desactivar la limitación de la zona de deporte, mantenga pulsado el botón rojo. En la pantalla aparecerá SportZone 3 desbloquead. Para obtener más información sobre cómo utilizar Polar sport zones, consulte la página 61. Consejo: Limitar tu frecuencia cardíaca a una zona específica de deporte puede ser muy útil en un ejercicio de recuperación. Así aseguramos una total recuperación antes de realizar la próxima sesión intensa de entrenamiento. Detener el ejercicio: pulse el botón Stop. Se detienen la grabación del ejercicio, el temporizador y otras funciones. Para proseguir, seleccione Continuar en el menú y pulse el botón rojo. Consejo: Cuando necesite parar para beber o por un semáforo, puede hacer una pausa en la grabación del ejercicio. ESP 19 Hacer ejercicio en la oscuridad (modo de noche): si activa la luz de fondo pulsando el botón luz durante la grabación de un ejercicio, la luz de fondo volverá a activarse automáticamente durante el mismo ejercicio siempre que pulse cualquier botón o utilice la función -Touch. También se activa la luz de fondo al guardar AutoLap. Ver Menú de Ajustes: mantenga pulsado el botón Luz. En el menú de Ajustes puede cambiar los ajustes del Running Computer: • Vista FC • Bloqueo • AutoLap • • Z alarma* -Touch • Cambio zona** • Vista veloc. Nota: para obtener más información sobre las funciones, consulte el capítulo Configuración de las funciones en la página 43. *Para obtener más información sobre Z alarma, consulte el capítulo Límites de la zona objetivo en la página 58. **Sólo aparece cuando se realizan ejercicios en un modo con límites prefijados de la zona objetivo. Si selecciona esta opción, puede cambiar manualmente de una zona a otra. Consejo: Cuando se encuentre en una situación donde no quiere molestar a otras personas con las señales acústicas, desactive la alarma de la zona objetivo. Bloqueo: Durante el ejercicio, puede bloquear o desbloquear todos los botones excepto el botón Luz. El boqueo resulta útil al practicar deportes en los que se pueden pulsar los botones de forma accidental. Para bloquear los botones, mantenga pulsado el botón Luz y acceda al Menú rápido. Seleccione Bloqueo en el menú mediante los botones / y pulse el botón rojo para confirmar. Aparecerá el símbolo . Para desbloquear los botones, mantenga pulsado el botón Luz. Aparecerá el mensaje Presionar para desbloq. botones. Mantenga pulsado el botón Luz hasta que desaparezca el símbolo . Se mostrará el mensaje Botones desbloqueados. 20 ESP Cambio de los ajustes durante el ejercicio: en el modo de grabación de ejercicio, pulse el botón Stop. Seleccione Ajustes mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. Durante el tiempo en el que fija los ajustes la grabación del ejercicio entra modo de pausa. Desde el menú Ajustes se accede a las siguientes funciones: • Apagado: desactiva la función -Touch. • Z alarma: active o desactive el sonido de la alarma de • Vista veloc.: seleccione cómo quiere que aparezca la zona objetivo. Alarma TZ: Le avisa cuando no se velocidad. Las opciones están en función de las unidades mantiene dentro de los límites prefijados de la zona objetivo, es decir, cuando su frecuencia cardíaca, que haya elegido: velocidad o ritmo no alcanza el límite inferior o • km/h o mph (velocidad) sobrepasa el límite superior. • min/km o min/mi (ritmo) • Cambio zona: cuando realiza ejercicios con más de una • AutoLap: active o desactive la función de vuelta automática. zona objetivo, puede cambiar entre una zona y otra. Este Si la activa, el Running Computer grabará automáticamente menú no se muestra cuando el ejercicio se practica sin las vueltas después de la distancia seleccionada. Para límites en la zona objetivo. utilizar la función AutoLap, asegúrese de que el Sensor • Vista FC: elija cómo quiere ver la frecuencia cardíaca: de velocidad running está encendido y de que su función en pulsaciones por minuto (FC) o como porcentaje de la está activada en el Running Computer. frecuencia cardíaca máxima (FC%). • Pantalla: seleccione las distintas formas de mostrar la • -Touch: consulte la información durante la grabación información durante el ejercicio. Puede elegir la información del ejercicio sin pulsar los botones. Sólo tiene que acercar que desea que aparezca en las filas superior e intermedia. la unidad de pulsera al logotipo Polar del transmisor para Consulte las instrucciones en la página 17. que en la pantalla aparezca la información seleccionada. Nota: si ha establecido los parámetros de temporizadores o distancias -Touch: Estas son las opciones de la función para recibir información de cuándo debe pasar a otra zona objetivo, • Límites: aparecen los límites prefijados de la escuchará un pitido del temporizador o de la distancia cuando tenga que cambiar de zona. Si el sonido está desactivado, en la pantalla frecuencia cardíaca. aparecerá el mensaje Temporiz. (número de temporizador) o • Lap: graba los tiempos de las vueltas. Distancia (número de distancia). Si desea obtener más información • Cambiar vist.: cambia la pantalla para ver otra sobre cómo utilizar los temporizadores o las distancias para que le información. orienten durante el entrenamiento, consulte el apartado Ajustes del • Luz: se ilumina la pantalla. ejercicio de la página 35. ESP 21 2.5 INTERRUPCIÓN DEL EJERCICIO Pulse el botón Stop para hacer una pausa en la grabación del entrenamiento. Aparece el Menú y se interrumpe la grabación del ejercicio. Desde el Menú se accede a los submenús siguientes. Desplácese por el menú pulsando / y confirme la selección con el botón rojo. MENÚ: Continuar / Salir / Resumen / Ajustes / A cero / (Modo libre) • Continuar: para proseguir el entrenamiento. • Salir: para detener la grabación del entrenamiento. • Resumen: Puede revisar la información del ejercicio durante el mismo y a continuación seguir con su entrenamiento. • Ajustes: para cambiar los ajustes. Consulte los detalles en la página 21. • A cero: para poner a cero la información actual del ejercicio y volver a empezarlo desde el principio. La información sobre el ejercicio que acaba de poner a cero no se grabará en el archivo. Aparecerá el mensaje ¿Poner a cero ejercicio? No / Sí. Confirme la selección con el botón rojo. • Modo libre: si está realizando ejercicios en otro modo, puede pasar al modo Libre. Para más información sobre ejercicios en diferentes zonas ver la página 35. (Nota: esta opción no aparecerá en el Menú cuando esté realizando ejercicios en el modo libre.) Para detener la grabación, pulse nuevamente el botón Stop. También puede seleccionar Salir en el menú mediante los botones / . 22 ESP Resumen: cuando se selecciona Resumen, se muestra la siguiente información. Desplácese por la información pulsando los botones / y utilice el botón Stop para detener la lectura. La información detallada del ejercicio se guardará en el archivo una vez lo haya terminado; consulte el capítulo siguiente para obtener más información. Resumen FC máx. (Frecuencia cardíaca máxima) FC media (Frecuencia cardíaca media) Duración (Tiempo total del ejercicio) ESP Ritmo / Velocidad Ritmo Máx / Velocidad Máx (ritmo / velocidad máximos Ritmo Med / Velocidad Med (Ritmo / velocidad medios) Distancia (Número total de kilómetros / millas) 23 3. ARCHIVO: VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN GRABADA Después del entrenamiento, es conveniente revisar los detalles de la sesión. La información del ejercicio se guarda en Archivo. Tenga en cuenta que la información del ejercicio sólo se guarda si el temporizador ha estado funcionando durante más de un minuto o si se ha grabado como mínimo una vuelta. Consejo: Puede transferir los ejercicios desde el Running Computer al servicio Web www.PolarRunningCoach.com para efectuar un análisis más detallado. Consulte la información adicional en la página 70. ARCHIVO: Ejercicios / Semanal / Totales / Borrar 1. En el modo de tiempo, pulse . Aparece Archivo. 2. Pulse el botón rojo. El submenú comprende las opciones siguientes: • Ejercicios • Semanal • Totales • Borrar 3. Utilice los botones / para seleccionar la opción deseada y acéptela con el botón rojo. Revise la información grabada. 4. Cuando termine de ver la información, pulse el botón Stop. • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. Ejercicios Desde Ejercicios puede comparar la duración relativa de los ejercicios y observar las pautas y las tendencias generales. El archivo de resumen incluye como máximo los 16 últimos ejercicios que se muestran mediante barras. La altura de la barra indica la duración del ejercicio. Puede desplazarse por ellos con los botones / . Seleccione uno de los ejercicios con el botón rojo. 24 ESP El proceso de revisión de la información grabada en un ejercicio sigue el patrón que se muestra en el siguiente cuadro: / FC Zonas Objetivo Tiempo en zonas Velocidad / ritmo Calorías Pulse Stop para volver a la pantalla principal de Ejercicio. ESP Desplácese por los valores de las diferentes zonas de deporte con los botones Desplácese por los diferentes valores del ejercicio con los botones Pulse rojo Pulse rojo Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 / Pulse / Vueltas Desplácese por los diferentes valores de la vuelta pulsando el botón rojo. . Sport zones / . Pulse / Pulse Stop para volver a la pantalla principal de Sport zones. Pulse Pulse rojo / Tiempo vuelta 1 Tiempo vuelta 2 Tiempo vuelta 3 FC vuelta 1 FC vuelta 2 FC vuelta 3 Velocidad / ritmo vuelta 1 Velocidad / ritmo vuelta 2 Velocidad / ritmo vuelta 3 Distancia vuelta 1 Distancia vuelta 2 Distancia vuelta 3 Compare los valores de las diferentes vueltas con los botones / . Pulse Nombre y duración del ejercicio Pulse Stop para volver a la pantalla principal de Vueltas. La información que se muestra en la pantalla se describe detalladamente en este capítulo. 25 La información grabada, que se muestra en pantalla, se describe a continuación en detalle. Pulse el botón rojo para entrar en el menú de Ejercicio. Vea la información grabada con los botones revisar la información pulse Stop para volver al menú de Ejercicio. Información de archivo de ejercicio grabada / . Despues de En la pantalla aparece: • • • • Nombre del ejercicio Fecha Hora de inicio del ejercicio Duración total del ejercicio • Ritmo cardíaco medio y máximo La pantalla alterna entre: - valores en pulsaciones por minuto - porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima Nota: la información se va alternando automáticamente en la pantalla. • Zonas de frecuencia cardíaca / ritmo / velocidad: valores altos y bajos* La pantalla alterna entre: - distintas zonas y valores *No aparece cuando las zonas objetivo están desactivadas. 26 ESP Información de archivo de ejercicio grabada En la pantalla aparece: • Tiempo por encima, en la zona y por debajo de la zona objetivo* La pantalla alterna entre: - distintas zonas y valores Nota: La información que se alterna cambia de manera automática en la pantalla. *No aparece cuando las zonas objetivo están desactivadas. • Ritmo medio y máximo o velocidad media y máxima, distancia total Pulse el botón de la Luz (pulsación larga) para alternar los valores de velocidad y ritmo. • Calorías quemadas ESP 27 En el menú de Ejercicio pulse los botones / para entrar en el menú de SportZones. Pulse el botón rojo para entrar en el submenú de SportZones. Compruebe la información grabada con los botones / . Despues de revisar la información pulse Stop para volver al menú de SportZones. Información de archivo de ejercicio grabada En la pantalla aparece: • Zonas de deporte En la pantalla se puede ver la distribución de tiempo entre las cinco zonas de deporte Polar. La altura de la barra indica el tiempo total empleado en las distintas zonas de deporte. Para más información sobre Polar sport zones ver la página 61. • El tiempo total empleado en cada una de las cinco sport zones Pulse el botón rojo para entrar en el submenú de Vueltas. Compruebe la información grabada de una vuelta con el botón rojo. Despues de revisar la información pulse Stop para volver al menú de Vueltas. • Número de vueltas • Tiempo medio por vuelta La pantalla alterna entre: - número de la mejor vuelta (tiempo más bajo) - tiempo de la vuelta 28 ESP Información de archivo de ejercicio grabada En la pantalla aparece: Compare la información entre las diferentes vueltas con los botones / . • Número de vuelta • Tiempo de intervalo de interrupción de la vuelta • Tiempo de la vuelta • Número de vuelta • Frecuencia cardíaca media y máxima durante la vuelta La pantalla alterna entre: - valores en pulsaciones por minuto - % de la frecuencia cardíaca máxima • Ritmo cardíaco al final de la vuelta • Número de vuelta • La velocidad / ritmo medio de la vuelta • La velocidad / ritmo al final de la vuelta Pulse el botón de la Luz (pulsación larga) para alternar los valores de velocidad y ritmo. ESP 29 Información de archivo de ejercicio grabada En la pantalla aparece: • Número de vuelta • Distancia desde el principio del ejercicio hasta el final de la vuelta • Distancia de la vuelta Nota: • Automáticamente, la última vuelta no será seleccionada como la mejor vuelta. Si desea guardar la última vuelta antes de concluir el ejercicio, en lugar de utilizar el botón Stop debe pulsar el botón rojo para que se guarde (p.ej., en la línea de meta de una competición). • La información de la vuelta no se muestra si no ha almacenado una vuelta, como mínimo, durante el ejercicio. Si sólo ha realizado una vuelta, en la memoria se guardarán dos vueltas, ya que la última vuelta se guarda automáticamente al terminar el ejercicio con el botón Stop. • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. Semanal En Semanal puede ver un resumen de los ejercicios de las últimas semanas. Utilice este archivo como un contador semanal de los valores del entrenamiento. Desplácese por las semanas que se muestran mediante los botones / y vea la duración total de los ejercicios en la fila inferior. Para seleccionar una semana, pulse el botón rojo. La primera barra se llama Esta semana y ofrece un resumen de los ejercicios de la semana actual. Las barras previas (que reciben el nombre despues del Domingo de la semana de que se trate), muestran el resumen de las últimas 15 semanas. Para acceder a la información, pulse el botón rojo y desplácese con los botones / . 30 ESP Información semanal sobre los ejercicios • Calorías quemadas • Kilómetros o millas recorridas en total • Tiempo Pulse el botón rojo para acceder a: • Duración total de cada una de las cinco zonas de deporte (desplácese de una a otra con los botones / ) • Tiempo de ejercicio semanal dividido entre Polar sport zones Totales Los valores totales incluyen los valores acumulados de la información registrada durante las sesiones de entrenamiento. Utilice el archivo de valores totales como un contador de temporada (o mensual) de los valores del entrenamiento. Los valores se actualizan automáticamente cuando se detiene el registro del ejercicio. Esta función realiza también el seguimiento de los valores acumulativos, comenzando desde la última vez que se puso a cero. Para obtener más información sobre cómo restablecer los valores, consulte la página 33. Visualización de valores totales 1. En el menú Archivo, seleccione Totales mediante los botones 2. Pulse el botón rojo. ESP / . 31 3. Utilice el botón / para desplazarse por la siguiente información: Información total sobre los ejercicios Duración total • Duración total grabada de los ejercicios • Fecha en que se comenzaron a acumular los datos Distancia total • Distancia total • Fecha en que se comenzaron a acumular los datos Total calorías • Total de calorías quemadas hasta el momento • Fecha en que se comenzaron a acumular los datos Poner a cero totales • Puesta a cero de los valores totales Contador total ejercic. • Recuento total de ejercicios. • Fecha en que se comenzaron a acumular los datos Nota: si todavía no hay valores totales acumulados, aparecerá el mensaje Vacío. 32 ESP Puesta a cero de los valores totales 1. En el menú Archivo, seleccione Totales mediante los botones / . Pulse el botón rojo. 2. Acceda a Poner a cero totales mediante los botones / y pulse el botón rojo. 3. En el menú, seleccione el valor que desea poner a cero y confírmelo con el botón rojo. • Todos • Duración • Calorías • Cont. ejerc. • Distancia 4. Aparece el mensaje ¿A cero...? No / Sí. Para poner a cero los valores, seleccione Sí con el botón rojo. No se puede recuperar la información borrada. 5. También puede poner a cero todos los valores si selecciona Todos en el menú. Aparece el mensaje ¿A cero totales? Si selecciona Sí, se pondrán a cero todos los valores totales. Si selecciona No, volverá al menú A cero. Nota: cuando la memoria de valores totales está llena, la acumulación vuelve a empezar desde 0. Consulte los valores máximos de los totales en la página 80. Borrar En la opción Borrar, puede eliminar los ejercicios anteriores uno a uno, todos a la vez o sólo los valores totales. 1. En el menú Archivo, seleccione Borrar mediante los botones / . Pulse el botón rojo para confirmar. 2. Mediante los botones / , desplácese por la siguiente información: • Ejercicio: selecciona un único ejercicio para borrar. • Todos ejerc.: borra todos los ejercicios de la memoria con sólo pulsar un botón. • Totales: borra los valores totales uno a uno o todos al mismo tiempo. 3. Aparece el mensaje ¿Borrar ejercicio? / ¿A cero...? No / Sí. Seleccione Sí y confírmelo con el botón rojo. • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. ESP 33 4. AJUSTES Puede ver o cambiar los ajustes del Running Computer en el menú Ajustes. También se pueden configurar los ajustes y transferirlos al Running Computer utilizando un PC. Para más información ver la página 70. AJUSTES: Ejercicio / Funciones / Usuario / Para ajustar valores: • Selecciónelos o ajústelos mediante los botones / . • Los números se desplazarán más rápidamente si mantiene pulsados los botones / mientras ajusta los valores. • Acepte su selección y pase a un nivel inferior del menú con el botón rojo. • Siempre puede cancelar su selección o volver al modo o menú anterior pulsando el botón Stop. Consejo: Para saber de qué manera pueden beneficiar las funciones de su PC a su entrenamiento, consulte las sugerencias de entrenamiento y ejercicio en www.PolarRunningCoach.com. General / Reloj 34 ESP 4.1 AJUSTES DEL EJERCICIO La realización de ejercicios en zonas objetivo tiene varios efectos beneficiosos para la salud. Un ejercicio con zonas significa que éste se ha dividido en 1-3 zonas, de acuerdo con su frecuencia cardíaca, ritmo o velocidad. El final de una zona se marca con un temporizador. De forma alternativa, el final de una zona puede marcarse con una distancia. EJERCICIOS: Ejemplo de un ejercicio con zonas basado en la frecuencia cardíaca: Ejemplo de un ejercicio con zonas basado en la velocidad / ritmo: Libre / Velocidad Ritmo km/h min/km Básico FCmax / 100 20 3:00 90 17 3:30 15 4:00 Interval / ... Zonas 1-3 repetición OwnZone 80 / 70 13 4:30 60 12 5:00 11 5:30 Añada nuevo 50 Zona 1 Zona 2 Tempori- Temporizador 1 / zador 2 / Distancia 1 Distancia 2 ESP Zona 3 Temporizador 3 / Distancia 3 ... Zonas 1-3 repetición Zona 1 Zona 2 Tempori- Temporizador 1 / zador 2 / Distancia 1 Distancia 2 Zona 3 Temporizador 3 / Distancia 3 35 El Running Computer le ofrece tres tipos de ejercicios con zonas predefinidos: Basico Zona 1 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 3 Sin Temporizador / Distancia Entrenamiento básico con intensidad moderada. Duración sugerida, por ejemplo, 45 min. Intervalo Zona 1 Zona 2 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 2 Frecuencia cardíaca en zona de deporte 4 Temporizador: 5 min Temporizador: 3 min Entrenamiento a intervalos básico. Adecuado para los usuarios que no están acostumbrados a realizar un entrenamiento a intervalos. El ejercicio se inicia con un calentamiento de 5 minutos, seguido de un intervalo intenso de 3 minutos y un periodo de recuperación suave de 5 minutos que se repetirán, por ejemplo, 4 veces. El ejercicio finaliza con un enfriamiento de 5 minutos. OwnZone OwnZone 65-85% de frecuencia cardíaca máxima Sin Temporizador / Distancia Entrenamiento básico basado en OwnZone (condición física diaria) con intensidad moderada. Duración sugerida, por ejemplo, 45 minutos. Para obtener más información sobre OwnZone, consulte la página 59. Cuando comienza el entrenamiento, puede seleccionar fácilmente un ejercicio predefinido en los ajustes del Running Computer. Por ejemplo, si todos los martes corre en la misma pista, bastará con seleccionar el ejercicio cada vez que vaya a correr. 36 ESP 1. En Ajustes, pulse el botón rojo y seleccione Ejercicio en el menú. Confírmelo con el botón rojo. 2. Seleccione el ejercicio deseado mediante los botones / . Pulse el botón rojo. • Libre (No hay ajustes predefinidos para el ejercicio. Puede realizar el ejercicio que desee.) • Básico • Intervalo • OwnZone • Añada nuevo (Puede añadir su propio ejercicio.) 3. Una vez que haya seleccionado el modo de ejercicio deseado, podrá utilizar las opciones siguientes en ese modo: • Seleccionar • Vista • Editar • Renombrar • Predeter. Selección de un ejercicio Si elige Seleccionar, podrá establecer el ejercicio como predeterminado cuando comience un nuevo ejercicio. 1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones / . Pulse el botón rojo para confirmar. 2. Elija Seleccionar en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Aparece el mensaje Seleccionado como ejercicio predeterminado. Pulse el botón rojo para confirmar. Al iniciar un nuevo ejercicio, éste se considerará el predeterminado. ESP 37 Visualización de un ejercicio Si elige Vista, puede comprobar los ajustes predefinidos del ejercicio. 1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones / . Pulse el botón rojo para confirmar. 2. Elija Vista en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Desplácese por los valores mediante los botones / : • nombre del ejercicio • límites de frecuencia cardíaca / velocidad / ritmo objetivo de cada zona • temporizadores • tiempo / distancia de la zona Nota: Los valores difieren según el ejercicio que haya elegido y sus ajustes. Modificación de un ejercicio Si desea modificar un ejercicio predefinido (Básico o Intervalo) para que se ajuste a sus necesidades, consulte el proceso para añadir ejercicios. 1. En el menú Ejercicios, seleccione el ejercicio mediante los botones / . El ejercicio Libre no se puede modificar. Pulse el botón rojo para confirmar. 2. Elija Editar en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Consulte el proceso para añadir ejercicios que se describe a continuación. Añadir un ejercicio nuevo También puede añadir su propio ejercicio a los ajustes del Running Computer. En primer lugar, puede establecer de 0 a 3 zonas para cada ejercicio y definir los límites de la frecuencia cardíaca o los límites de velocidad / ritmo de cada zona. En segundo lugar, puede ajustar temporizadores o valores de distancia para orientarle durante el ejercicio. 38 ESP En el siguiente diagrama se muestra todo el proceso para añadir ejercicios: Añadido nuevo ejercicio Ejercicios Añadir un ejercicio Nuevo Contador zonas ejercicio Ajuste zonas para el ejercicio 1-3 zonas 0 zonas Tipo zona Defina el tipo de zona para el ejercicio - FC - Velocidad / ritmo FC Defina los límites de frecuencia cardíaca para el ejercicio - Polar sport zones - Manual Velocidad / ritmo Defina los límites de velocidad / ritmo para el ejercicio Polar sport zones Defina los límites de frecuencia cardíaca Límites manuales Defina los límites de frecuencia cardíaca Para añadir un nuevo ejercicio con 1-3 zonas: 1. En el menú Ejercicios, elija Añada nuevo mediante los botones 2. Defina cuántas zonas incluirá el ejercicio. ESP / Guía de zonas / Tipo de guía Defina temporizadores / distancias para el ejercicio Temporizadores Defina los temporizadores para el ejercicio Distancias Defina las distancias para el ejercicio Zonas 2-3 Repita el ajuste de límites y temporizadores / distancias para las zonas 2 y 3 y confírmelo con el botón rojo. 39 Contador zonas ejercicio • 0-3 (Si elige 0 zonas, compruebe la siguiente información.*) 3. Defina el tipo de zona para el ejercicio (ejercicio basado en la frecuencia cardíaca o ejercicio basado en la velocidad / ritmo). Tipo zona • FC • Si selecciona FC como tipo de zona, defina si desea utilizar Polar sport zones o Límites manuales para controlar su frecuencia cardíaca. • SportZones • Defina las Polar sport zones como zonas de frecuencia cardíaca para el ejercicio. • Zona FC 1: Elija la zona de deporte (p. ej., Z1: 50-59% etc.) y confírmelo con el botón rojo. Continúe desde el paso 4. • Manual • Defina la zona de frecuencia cardíaca para el ejercicio manualmente. • Zona FC 1: Ajuste el límite superior y el límite inferior para la zona y confírmelo con el botón rojo. Continúe desde el paso 4. • Velocidad / Ritmo (la opción depende de la selección de vista de velocidad) • Si elije velocidad o ritmo para el tipo de zona, las zonas se definirán como valores de velocidad o ritmo. • Zona veloc. 1 o Zona ritmo 1: Ajuste los límites superior e inferior para la zona y confírmelo con el botón rojo. Continúe desde el paso 4. 4. Defina si desea escuchar un temporizador cuando necesite cambiar de una zona a otra o si desea cambiar de zona después de una distancia determinada. 40 ESP Guía de zonas • Temporizadores • Zona 1 temporiz.: Ajuste el temporizador para la zona (minutos y segundos). • Distancias • Zona 1 distancia: Ajuste la distancia para la zona (kilómetros o millas, en función de la unidad seleccionada). • Off • Desactive los temporizadores y las distancias. Esto significa que, durante el entrenamiento, no se le orientará sobre cuándo cambiar de una zona a otra. 5. Cuando haya definido la primera zona, aparecerá el mensaje Zona 1 OK!. Si ha definido más de 1 zona para el ejercicio, repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan definido todas las zonas. 6. Cuando el ejercicio esté listo, aparecerá el mensaje Añadido nuevo ejercicio. El Running Computer volverá automáticamente al menú Ejercicios. El nuevo ejercicio se añadirá al menú Ejercicios donde podrá seleccionarlo para su entrenamiento. *Para añadir un nuevo ejercicio sin zonas: También puede añadir un ejercicio sin zonas. Esto significa que, durante el entrenamiento, no se le orientará sobre cuándo cambiar de una zona a otra. En este caso, puede cambiar la zona durante el ejercicio con ZoneLock. Para obtener más información sobre ZoneLock, consulte la página 19. Puede seguir utilizando temporizadores o distancias para que le orienten durante el entrenamiento. 1. En el menú Ejercicios, elija Añada nuevo mediante los botones 2. Contador zonas ejercicio • Ajuste el número de zonas en 0. ESP / y confírmelo con el botón rojo. 41 3. Defina si desea escuchar un temporizador durante el entrenamiento (p. ej., como un recordatorio para beber) o ajustar una distancia (p. ej., para seguir tiempos de vuelta sin grabarlos). Tipo de guía • Temporizadores • Defina cuántos temporizadores desea tener para el ejercicio. • Contador zonas temporizador: 1-3 • Temporizador 1: Defina los minutos y segundos para el temporizador. • Distancias • Defina cuántas distancias desea tener para el ejercicio. • Contador zonas distancia: 1-3 • Distancia 1: Defina la distancia (kilómetros o millas, en función de la unidad seleccionada). 4. Repita el paso 3 hasta que haya definido temporizadores o distancias para el ejercicio. Cuando el ejercicio esté listo, aparecerá Añadido nuevo ejercicio y el Running Computer volverá automáticamente al menú Ejercicios. Nota: • El parámetro Temporizador hace que el Running Computer le aviste después de un determinado periodo de tiempo. • El parámetro Distancia hace que el Running Computer le avise después de una determinada distancia. Consejo: • Para obtener más información sobre las zonas objetivo y sobre cómo aplicarlas a su entrenamiento, consulte Límites de la zona objetivo en la página 58. • Para los programas de entrenamiento basados en la frecuencia cardíaca, consulte www.PolarRunningCoach.com para obtener más información. • Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop. 42 ESP 4.2 CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES En el menú Funciones, puede definir las diversas funciones del Running Computer. Estas funciones le ayudan a sacar el máximo partido al ejercicio. FUNCIONES: Sens. pie / Vista veloc / AutoLap / -Touch / Vista FC / SportZones Se pueden modificar las siguientes funciones: • Sens. pie para activar o desactivar el Sensor de velocidad running y calibrarlo. • Vista veloc. para seleccionar las unidades de velocidad de la pantalla. • AutoLap para seleccionar si desea que el Running Computer grabe las vueltas automáticamente. • -Touch modifica la función -Touch. • Vista de frecuencia cardíaca: para seleccionar si se muestra la frecuencia cardíaca. • SportZones para seleccionar el valor inferior de cada una de las cinco zonas de deporte. 1. En el modo de tiempo, pulse los botones o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Funciones con los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione la función que desee, pulse el botón rojo y siga los pasos que aparecen a continuación: La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar Sens. pie • Activación • Calibrar / • seleccionar la la función Si elige Calibrar: Calibración • Correr • Manual ESP / • seleccionar cómo calibrar el sensor de velocidad 43 Calibración durante la carrera: 1. En la pantalla aparece el mensaje Calibración: Distancia 1.0 km. Ajuste la distancia que desea correr para calibrar el Sensor de velocidad running y pulse el botón rojo para confirmar. Para medir la distancia de la carrera con precisión puede, por ejemplo, correr en la pista de 400 m de algún polideportivo cercano. Es importante realizar la calibración en el mismo tipo de terreno en el que se corre normalmente. Así se asegura la exactitud de la calibración. Cuanto más larga es la distancia que se recorre más preciso es el resultado de la calibración. 2. Aparece el mensaje Presione Start y corra... km. Encienda el Sensor de velocidad running manteniendo pulsado el botón rojo hasta que la luz verde parpadee. 3. Pulse el botón rojo y comience la carrera dando un primer paso con el pie que lleva el sensor hasta la línea de salida y corra la distancia prefijada con un ritmo constante. 4. En la pantalla aparecerá el mensaje Presione OK después de... km. Pare exactamente en la línea de meta de la distancia prefijada. Pulse el botón rojo. 5. Aparece el mensaje ¡No se mueva! Recibiendo datos. Permanezca parado con los brazos hacia abajo y espere hasta que el Running Computer haya recibido los datos. 6. Una vez que la calibración haya finalizado correctamente, aparecerá el mensaje ¡Calibración completada! Factor y un valor de calibración. El nuevo factor de calibración entra en uso. 7. Si se produce un error en la calibración, aparece el mensaje ¡Calibración sensor pie fallida!. Si cancela la calibración pulsando el botón Stop, aparecerá el mensaje Calibración sensor pie cancelada. Cuando la calibración resulta fallida o se cancela la calibración se usa el factor de calibración anterior. 44 ESP Calibración manual: Cuando se conoce el factor de calibración (p.ej: se ha calibrado el sensor de velocidad anteriormente) se puede fijar el factor manualmente. El factor de calibración se calcula como la relación de la distancia real y la distancia no calibrada. Por ejemplo, si ha corrido 1200 metros y la unidad de pulsera muestra una distancia de 1180 metros, el factor de calibración debería ajustarse a 1200/1180 = 1,017. 1. En la pantalla aparece el mensaje Calibración: Factor 1.000 y el número parpadea. Ajuste el valor y confírmelo con el botón rojo. 2. Aparece el mensaje ¡Calibración completa! Factor y el valor predeterminado. Pulse el botón rojo para acceder a la pantalla anterior. Nota: • Si el Running Computer no logra encontrar la señal del Sensor de velocidad running, aparece el mensaje ¡Sensor pie no detectado!. Compruebe que el Sensor de velocidad running está funcionando y comience el proceso de calibración desde el principio. Si surgieran más problemas, consulte el capítulo Preguntas más frecuentes en la página 77. • La calibración se realiza en unidades del sistema métrico. Esto se debe a que el lugar más normal para efectuar la calibración es una pista de 400 m, incluso en aquellos países que utilizan las unidades del sistema imperial. Otros valores: La pantalla muestra: Pulse Vista velocidad • km / h o mph • min / km o min / mi / • seleccione la vista de velocidad o ritmo (dependiendo de su unidad de selección) AutoLap • Encendido • Apagado ESP / y el botón rojo para aceptar / • seleccione la distancia a partir de la cual su running computer graba una vuelta automáticamente (0,4-10,0 km / 0,2-6,2 min) 45 La pantalla muestra: • • • • • -Touch Límites Lap Cambiar vist. Luz Apagado Vista FC • FC • FC% SportZones • Límites inferiores de las zonas Pulse / y el botón rojo para aceptar / • seleccionar la función Aparece el mensaje (Función) selecionado. / • seleccionar el valor / • seleccionar el valor inferior de cada una de las cinco zonas de deporte Aparece el mensaje ¡SportZones OK!. Consejo: Seleccione AutoLap cuando participe en una carrera. El AutoLap de 1 Km es muy útil en competiciones desde 5 a 42 Kms por que añadirá más información al resumen de su competición. • Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop. 46 ESP 4.3 AJUSTES DEL USUARIO Al introducir correctamente la información personal se asegura de que las funciones del Running Computer trabajan con la máxima precisión. Es importante que los valores se ajusten a la realidad lo máximo posible. USUARIO: Peso / Estatura / Nacimiento / 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Seleccione el menú con el botón rojo. 2. Desplácese con los botones / hasta Usuario y confírmelo con el botón rojo. 3. Siga estos pasos: Nota: Las unidades de peso y estatura dependen de las unidades que haya seleccionado. Puede cambiar las unidades en los ajustes generales. Para ir a los ajustes generales, pulse Stop y seleccione General > Unidades. La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar 4. Peso • kg • lb / • ajustar su peso 5. Estatura • cm • ft / in / • ajustar su estatura Sexo / Actividad / FC / VO2 max ESP 47 La pantalla muestra: 6. Nacimiento • Día / Mes • Mes / Día • Año 7. Sexo • Hombre / Mujer 8. • • • • Actividad Muy intensa Intensa Moderada Suave 9. FC • FC máx. • FC sent. Pulse / y el botón rojo para aceptar / • ajustar el día (en formato de 24 horas) o el mes (en formato de 12 horas) / • ajustar el mes (en formato de 24 horas) o el día (en formato de 12 horas) / • ajustar el año / • seleccionar el sexo / • seleccionar el nivel de actividad física Nota: compruebe su nivel de actividad en la página 50. / • ajustar el valor de la frecuencia cardíaca máxima si conoce su valor real del consumo máximo de oxígeno medido en laboratorio. El valor de la frecuencia cardíaca máxima previsto según la edad (220-edad) aparece de forma predeterminada cuando este valor se ajusta por primera vez. • Ajustar la frecuencia cardíaca mientras está sentado (consulte las instrucciones más adelante). Nota: consulte más adelante el resto de la información adicional sobre FCmax y FCsent. 48 ESP La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar 10. VO2 max / • ajustar este valor si conoce su valor actual de VO2max (consumo máximo de oxígeno) medido en laboratorio. De forma predeterminada, aparece el valor previsto o el último valor que haya definido. Nota: consulte más adelante el resto de la información adicional sobre VO2max. • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. Valor máximo de la frecuencia cardíaca (FCmax) FCmax se utiliza para estimar el consumo energético. FCmax es el número máximo de latidos cardíacos por minuto (ppm) durante el esfuerzo físico máximo. FCmax también es útil para determinar la intensidad del ejercicio. El método más exacto de determinar su valor de FCmax individual es realizar una prueba de esfuerzo máximo en laboratorio. Valor de la frecuencia cardíaca estando sentado (FCsent) FCsent se utiliza para estimar el consumo energético. Para determinar fácilmente su FCsent, lleve puesto el transmisor, siéntese y no realice ningún tipo de actividad física. Transcurridos dos o tres minutos, pulse el botón rojo en el modo de tiempo para ver su frecuencia cardíaca. Esta es su FCsent. Para estimar FCsent con más precisión, repita el procedimiento varias veces y calcule el promedio. ESP 49 Máximo oxígeno transportado (VO2max) VO2max es un valor utilizado en la estimación del gasto de energía. VO2max es la capacidad máxima de consumo de oxígeno por su organismo durante el esfuerzo físico máximo. También se conoce como capacidad aeróbica máxima o consumo máximo de oxígeno. VO2max es un valor muy utilizado para evaluar la condición aeróbica (cardiovascular). La condición física aeróbica está relacionada con la eficacia con la que el sistema cardiovascular transporta el oxígeno y se utiliza en las distintas partes del cuerpo. La forma más exacta de determinar su valor de VO2max individual es realizar una prueba de esfuerzo máximo en laboratorio. Si conoce exactamente su consumo máximo de oxígeno actual, clínicamente probado, ajuste el valor desplazándose hacia arriba o hacia abajo. Si no conoce este valor, puede determinar un valor comparable, el de su OwnIndex, realizando una prueba de condición física. Consulte las instrucciones adicionales en la página 65. Nivel de actividad El nivel de actividad es una valoración del nivel de actividad física. Seleccione la alternativa que mejor describa la cantidad global y la intensidad de su actividad física en los últimos tres meses. • Muy intensa Realiza regularmente un ejercicio físico intenso como mínimo cinco veces a la semana. P.ej., hace ejercicio para mejorar el rendimiento con fines competitivos. • Intensa Realiza regularmente un ejercicio físico intenso como mínimo tres veces a la semana. P.ej., corre de 10 a 20 km (6-12 millas) a la semana o realiza una actividad física comparable entre 2 y 3 horas a la semana. • Moderada Participa regularmente en deportes recreativos. P.ej., corre de 5 a 10 km (3-6 millas) a la semana, realiza una actividad física comparable entre 1/2 y 2 horas a la semana o su trabajo exige una actividad física moderada. • Suave No realiza ningún tipo de deporte ni ejercicio físico intenso con regularidad. P.ej., camina sólo por placer o hace ejercicio ocasionalmente con una intensidad suficiente como para originar una respiración agitada o sudoración. 50 ESP 4.4 AJUSTES GENERALES Puede ver o cambiar los ajustes generales del Running Computer en el menú Ajustes generales. Esta función le resultará útil para controlar la información del Running Computer. GENERAL: 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione General en el menú, y confírmelo con el botón rojo. 3. Siga estos pasos: La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar Sonido / Bloqueo / 4. Sonido • Volumen Vol 2 / Vol 1 / Apagado Ayuda / Unidades / Idioma / Hibernación • Z alarma Encendido / Apagado / • seleccionar el nivel del volumen (sonido de botones, actividad, temporizador y distancia) / • seleccionar la alarma de la zona objetivo encendido / apagado Nota: si activa la función Z Alarma, el Running Computer le avisará con cada latido cardíaco que se encuentre por encima o por debajo de la zona de frecuencia cardíaca objetivo. Incluso si ha seleccionado apagado en el volumen, las alarmas de zona y del reloj siguen funcionando. 5. Bloqueo • Manual / Automático / • seleccionar el valor Nota: cuando seleccione el bloqueo automático de botones, la función se activará cuando no haya pulsado botón alguno durante 1 minuto. ESP 51 La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar 6. Ayuda • Encendido / Apagado / • seleccionar el valor Nota: si está activada la función Ayuda, las notas de ayuda le guiarán por las funciones. Por ejemplo, se le avisará que se han encontrado las señales del sensor. Las notas de ayuda le facilitarán el uso de su running computer. 7. Unidades • kg/cm/km • lb/ft/mi / • seleccionar las unidades 8. • • • • / • seleccionar el idioma Idioma English Deutsch Español Français 9. Hibernación • ¿Activar modo hibernac.? No / Sí / • seleccionar el valor Nota: • Puede activar el modo de reposo del Running Computer cuando no vaya a utilizarlo durante un rato. El modo de reposo prolonga la duración de la pila. Puede activar de nuevo el Running Computer pulsando cualquier botón. Aparecerá el mensaje ¿Volver a pantalla? No / Sí. Si se selecciona Sí con el botón rojo, el Running Computer se activa y funciona con normalidad. Para volver nuevamente al estado de reposo, elija No con el botón rojo o pulse el botón Stop. • En el modo de reposo la alarma del reloj sigue funcionando. • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. 52 ESP 4.5 AJUSTES DEL RELOJ También puede utilizar el Running Computer como un reloj cuando no está realizando ejercicios. Para cambiar los ajustes del reloj, siga los pasos que se indican en este capítulo. RELOJ: Evento / 4.5.1 CITAS DEPORTIVAS Una forma clave de conseguir una alta motivación para el entrenamiento es tener siempre presente una cita deportiva como objetivo. Puede establecer un evento deportivo en la memoria del Running Computer. Con el contador de citas puede consultar el número exacto de días que faltan hasta la próxima cita deportiva. Puede hacer que aparezca el contador de citas en la pantalla del Running Computer manteniendo pulsado el botón en el modo de tiempo. Alarma / Hora 1 / Hora 2 / Zona hora / Fecha 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Reloj mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione Evento mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 4. Para ver y cambiar los ajustes de la cita deportiva, siga estos pasos: La pantalla muestra: 5. Evento • Vista ESP Pulse / y el botón rojo para aceptar / • ver la cita deportiva 53 La pantalla muestra: • Fecha - Día / Mes o - Mes / Día • Renombrar • Borrar Pulse / y el botón rojo para aceptar / • ajustar la fecha de la cita deportiva (el orden depende de las unidades que haya seleccionado) / • cambiar el nombre de la cita deportiva con los botones confirmando con el botón rojo. / , / • borrar la cita deportiva • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. 4.5.2 ALARMA Puede configurar una alarma para que suene en un momento concreto: 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Reloj mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione Alarma y confírmelo con el botón rojo. 54 ESP 4. Para cambiar los ajustes de la cita deportiva, siga estos pasos: La pantalla muestra: 5. • • • • Alarma Apagado Una vez Lun-Vie Diario Pulse / y el botón rojo para aceptar / • seleccionar el modo de alarma 6. AM / PM (para el formato de 12 horas) / • seleccionar AM o PM 7. Horas / • ajustar las horas 8. Minutos / • ajustar los minutos La Alarma funciona en todos los modos excepto en el modo de Ejercicio. Cuando suena la alarma aparece en pantalla Alarma ¿Repetir? con un fondo de luz que parpadea. La alarma sonará durante un minuto a menos que se pulse el botón Stop y se cancele la alarma. Para retrasar la alarma 10 minutos más, pulse los botones / o el botón rojo: Tiempo repetir aparece en pantalla y comienza a contar el tiempo. La alarma sonará de nuevo despues de 10 minutos. Para cancelar la Alarma y Repetir, pulse Stop en el modo Repetir. Otra opción es acceder rápidamente a los ajustes de alarma del menú rápido manteniendo pulsado el botón Luz desde el modo de hora del día. Nota: • Si aparece el símbolo de batería baja en la pantalla, no puede activar la alarma. • La alarma también sonará aunque en los ajustes generales se haya desactivado el sonido. • Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop. ESP 55 4.5.3 MODO HORARIO Para que le resulte sencillo seguir las diversas zonas horarias, puede establecer dos zonas horarias en el Running Computer. 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Reloj mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione Hora 1 y confírmelo con el botón rojo. 4. Para cambiar los ajustes, siga estos pasos: La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar 5. Hora 1 • 24 h / 12 h / • seleccionar cómo se va a mostrar la hora 6. Horas / • ajustar las horas 7. Minutos / • ajustar los minutos Una vez ajustado Hora 1, defina Hora 2: Hora 2 / • ajuste las horas (el número de horas que desea que Hora 2 esté por delante o por detrás de Hora 1) Puede seleccionar el modo horario en ajustes del reloj. 1. En el modo de hora, pulse los botones / hasta que aparece Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Reloj con los botones / y confirme con el botón rojo. 3. Seleccione Modo Horario desde el menú con los botones / y eliga Hora 1 o Hora 2. Aparece en pantalla Hora 1 en uso o Hora 2 en uso. 56 ESP En el modo de tiempo puede cambiar la zona horaria manteniendo pulsado el botón hora indica que corresponde a la Hora 2. . El número 2 que aparece junto a la • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. 4.5.4 FECHA Para establecer la fecha: 1. En el modo de tiempo, pulse el botón o hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Elija Reloj en el menú mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione Fecha en el menú del reloj y confírmelo con el botón rojo. 4. Para cambiar los ajustes, siga estos pasos: La pantalla muestra: Pulse / y el botón rojo para aceptar Fecha • Mes / Día • Día / Mes • Año / • ajustar el día, mes y año (el orden depende de las unidades que haya seleccionado) • Para volver al modo de tiempo, mantenga pulsado el botón Stop. ESP 57 5. LÍMITES DE LA ZONA OBJETIVO Durante el ejercicio, las diferentes zonas de frecuencia cardíaca dan lugar a distintos resultados de estado físico y salud. Las zonas de frecuencia cardíaca que más le convengan dependen de sus objetivos y de su condición física básica. El Running Computer le ofrece tres formas de utilizar las zonas de frecuencia cardíaca objetivo: OwnZone, Polar sport zones y límites manuales. También puede establecer unos límites basados en su propia velocidad o ritmo (es necesario el Sensor de velocidad running). Para obtener más información sobre las zonas objetivo, así como un programa de entrenamiento personalizado, acceda a www.PolarRunningCoach.com. Para establecer los límites de frecuencia cardíaca de los ejercicios, siga estos pasos: 1. En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta que se muestre Ajustes. Pulse el botón rojo. 2. Seleccione Ejercicio y confírmelo con el botón rojo. 3. Seleccione el ejercicio que desee modificar y pulse el botón rojo. Los ejercicios Libres y OwnZone no se pueden modificar. 4. Pulse los botones / hasta que aparezca Editar. Confírmelo con el botón rojo. 5. Continúe con la modificación del ejercicio. Para obtener más información, consulte el apartado Ajustes del ejercicio en la página 35. 58 Alarma de zona objetivo: con la alarma de zona objetivo puede estar seguro de realizar el ejercicio a la intensidad correcta. Cuando se activan los límites de la zona objetivo, aparece el símbolo en el modo de ejercicio. El Running Computer emite una alarma cuando no alcanza sus límites o los supera. Si ha seleccionado unos límites para la zona objetivo basados en la frecuencia cardíaca y no se encuentra dentro de esa zona objetivo, el valor de la frecuencia cardíaca empieza a parpadear y la unidad de pulsera emite un sonido de alarma con cada latido del corazón. Cuando los límites de la zona objetivo están basados en la velocidad o en el ritmo, y no se mantiene dentro de esos límites, el Running Computer comienza a pitar. Puede activar o desactivar la alarma en el menú Ajustes > Generales > Sonido > Z alarma, o bien durante el ejercicio manteniendo pulsado el botón Luz y seleccionado Z alarma mediante los botones / . Aparece el mensaje Alarma zona objetivo activada o Alarma zona objetivo desactivada (cuando la función Ayuda está activada). Nota: • Si no están activados los límites de la zona objetivo, no sonará ninguna alarma de zona objetivo en el modo de grabación de ejercicio y no se incluirá información alguna sobre la zona objetivo en el archivo. • Los sonidos de la unidad de pulsera se desactivan cuando aparece el símbolo de batería baja . No obstante, la alarma funcionará una vez si se establece antes de que aparezca el símbolo. • Para volver al modo de hora del día, mantenga pulsado el botón Stop. ESP 5.1 LÍMITES DE OWNZONE El Running Computer es capaz de determinar automáticamente su zona individual de frecuencia cardíaca aeróbica (cardiovascular). Es lo que se denomina OwnZone. OwnZone garantiza que realiza ejercicio dentro de unos límites seguros. La función OwnZone determina su zona de entrenamiento personal, basada principalmente en la variabilidad de su frecuencia cardíaca. Para la mayoría de los adultos, OwnZone corresponde al 60-85% de la frecuencia cardíaca máxima. OwnZone varía diariamente, dependiendo de su condición física y estado mental (por ejemplo, si se siente estresado o no se ha recuperado del último entrenamiento). Se pueden determinar los límites de OwnZone durante un periodo de calentamiento de 1-5 minutos en el que puede andar, correr o practicar otro deporte. Principalmente, se trata de que comience el ejercicio despacio y con poca intensidad y que gradualmente aumente la intensidad incrementando la frecuencia cardíaca. OwnZone ha sido desarrollado para personas sanas. Algunos trastornos de salud pueden ocasionar una variabilidad de la frecuencia cardíaca, provocando un fallo en la determinación de OwnZone; por ejemplo, la presión arterial alta, las arritmias cardíacas o ciertos medicamentos. ESP Determinación de los límites de frecuencia cardíaca OwnZone Antes de comenzar a determinar su OwnZone, asegúrese de que: • Ha introducido correctamente los ajustes del usuario. • Ha seleccionado el ejercicio OwnZone. Cada vez que comience el ejercicio OwnZone, el Running Computer determinará automáticamente su OwnZone. Deberá volver a definir su OwnZone siempre que: • Haya cambiado su entorno de ejercicio o la modalidad de ejercicio. • Vuelva a hacer ejercicio después de más de una semana sin hacerlo. • Esté en una condición física inusual al comenzar el ejercicio; por ejemplo, cuando esté estresado o no se sienta bien. • Despues de cambiar sus valores personales. 1. Comience el ejercicio como se describe en el capítulo Ejercicio en la página 9. 2. Después de pulsar el botón rojo y comenzar el ejercicio, aparece el mensaje Buscando OwnZone y empieza la determinación de OwnZone. En la pantalla aparece el símbolo de OwnZone. Igualmente, si desea omitir la determinación de OwnZone y utilizar el valor OwnZone determinado previamente, pulse el botón rojo. 59 La determinación de su OwnZone se realiza en cinco fases. Camine despacio durante 1 minuto. Mantenga su frecuencia cardíaca por debajo de 100 ppm/ 50% FCmax durante esta primera fase. Después de cada fase escuchará un pitido (si los ajustes de sonido están activados) y la pantalla se iluminará automáticamente (si antes ha encendido una vez la luz de fondo), para indicar el final de la fase. Camine a ritmo normal durante 1 minuto. Incremente gradualmente su frecuencia cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FCmax. Camine a ritmo ligero durante 1 minuto. Incremente gradualmente su frecuencia cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FCmax. Corra a ritmo lento durante 1 minuto. Incremente gradualmente su frecuencia cardíaca entre 10 y 20 ppm / 5% FCmax. Corra a ritmo ligero durante 1 minuto. 3. En algún momento de entre las cinco fases escuchará dos pitidos. Indican que se ha determinado su OwnZone. Si no ha habido problemas en la determinación, se mostrará 60 OwnZone actualizado y los límites. Los límites de OwnZone se muestran como pulsaciones por minuto (ppm) o como porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (%FCmax), dependiendo de los ajustes. 4. Si cancela la determinación de OwnZone pulsando el botón rojo, o si ha habido algún problema al calcularla, se utilizarán los límites de su OwnZone que se hayan determinado con anterioridad. En la pantalla aparecen los límites con el mensaje Límites OwnZone. Si en el momento de determinar por primera vez su OwnZone cancela el proceso, se utilizarán los límites basados en su edad. Ya puede continuar con su ejercicio. Procure mantenerse dentro de la zona de la frecuencia cardíaca indicada para aprovechar al máximo el ejercicio. Nota: el lapso de tiempo empleado en la determinación de OwnZone se incluye en el ejercicio, de modo que éste se graba desde el principio. Para obtener más información acerca de OwnZone, consulte www.polar.fi y www.polarownzone.com. ESP 5.2 POLAR SPORT ZONES También puede elegir las Polar sport zones para que dirijan su entrenamiento. Polar sport zones suponen un nuevo nivel de eficacia en el entrenamiento basado en la frecuencia cardíaca. El ejercicio se divide en cinco zonas de deporte que se establecen según su frecuencia cardíaca máxima. Con las zonas de deporte resulta sencillo seleccionar y controlar la intensidad del ejercicio y seguir los programas de ejercicios basados en Polar sport zones. Zona Objetivo % de Intensidad de FCmax Ejemplo de Duración Beneficio Fisiológico/ Efecto del Entrenamiento 5 MÁXIMO 90-100% 0-2 minutos > Tonifica el sistema neuromuscular > Incrementa la velocidad de sprint en carrera 4 INTENSO 80-90% 2-10 minutos > Incrementa la tolerancia anaeróbica > Mejora la resistencia a ritmos altos de velocidad 3 MODERADO 70-80% 10-40 minutos > Aumenta la potencia aeróbica > Mejora la circulación de la sangre 2 SUAVE 60-70% 40-80 minutos > Aumenta el metabolismo > Aumenta la resistencia aeróbica > Fortalece el cuerpo para que pueda tolerar entrenamiento de intensidad más alta 1 MUY SUAVE 50-60% 20-40 minutos > Facilita y acelera la recuperación Facilita y acelera la recuperación despues de ejercicio a alta intensidad. En la zona de deporte 1, la intensidad de la carrera es muy baja. El principio básico del ejercicio es que su rendimiento mejore con la recuperación después del ejercicio, no con el propio ejercicio. Algunas veces, el ejercicio puede resultar tan agotador como para que ni siquiera se haya recuperado al día siguiente. En tal caso, puede acelerar el proceso de recuperación con un ejercicio de muy baja intensidad. ESP 61 En la zona de deporte 2, se practica el ejercicio de resistencia. El entrenamiento en esta zona es la carrera aeróbica. El ejercicio de resistencia es una parte fundamental del programa de entrenamiento de cualquier corredor. De hecho, el ejercicio de resistencia es la base de cualquier plan de entrenamiento. El ejercicio de larga duración de esta zona suave es eficaz para quemar calorías. Es necesario ser constante para avanzar en el ejercicio de resistencia. En la zona de deporte 3 se hace hincapié en la potencia aeróbica. La intensidad del ejercicio es mayor que en las zonas de deporte 1 y 2, pero sigue siendo principalmente aeróbica. El ejercicio en la zona de deporte 3 puede dividirse en intervalos de actividad y de recuperación, por ejemplo. El ejercicio en esta zona resulta especialmente eficaz para mejorar la circulación sanguínea del corazón y de los músculos esqueléticos. Si su objetivo es competir a su máximo potencial, tendrá que pasar a las zonas de deporte 4 y 5. En estas zonas se practica la carrera anaeróbica, en intervalos de hasta 10 minutos. A menor intervalo, mayor intensidad. Es muy importante que entre los intervalos exista la adecuada recuperación. El modelo de ejercicio de las zonas 4 y 5 está diseñado para que el corredor consiga el rendimiento máximo. Las zonas de deporte Polar se puede personalizar con la medida de FCmax. Cuando se hace ejercicio en una determinada zona de deporte, el objetivo es utilizar toda la zona. La zona media es un buen objetivo, pero no es necesario mantener siempre la frecuencia cardíaca en ese nivel exacto. La frecuencia cardíaca se adapta gradualmente a la intensidad del ejercicio. Por ejemplo, cuando se pasa de la zona de deporte 1 a la 3, el tiempo de adaptación del sistema circulatorio y de la frecuencia cardíaca puede ser de 3 a 5 minutos. La respuesta de la frecuencia cardíaca a un ejercicio de determinada intensidad varía en función de los periodos de actividad y recuperación, del entorno y de otros factores. Por eso es muy importante prestar atención a la propia sensación de agotamiento y ajustar el programa de ejercicios en consecuencia. 62 ESP El Running Computer le guía en el entrenamiento con Polar sport zones El Running Computer le ofrece la opción de aprovechar las zonas de deporte con mucha facilidad. Puede elegir las zonas de deporte como zonas de frecuencia cardíaca objetivo. Puede establecer temporizadores o distancias que le recuerden cuando cambiar de una zona a otra mientras se entrena, o también puede cambiar la zona manualmente. Para obtener instrucciones adicionales, consulte el apartado Ajustes del ejercicio en la página 35. Las zonas de deporte se aprovechan mejor cuando se conocen la frecuencia cardíaca máxima y los umbrales aeróbicos y anaeróbicos. Para determinar su frecuencia cardíaca máxima puede utilizar la fórmula de la edad (que es el parámetro predeterminado en el Running Computer), el ritmo cardíaco máximo previsto (FCmax-p) o realizar la medición en un laboratorio. Utilice las zonas de deporte cuando tenga un objetivo de rendimiento deportivo (p.ej., al entrenarse para un evento deportivo concreto) o cuando desee obtener unos beneficios específicos en cada una de las sesiones de entrenamiento. Puede descargar programas de ejercicios de carrera personalizados basados en Polar sport zones accediendo al servicio Web www.PolarRunningCoach.com. ESP 63 5.3 LÍMITES MANUALES En lugar de determinar la zona de frecuencia cardíaca utilizando OwnZone o Polar sport zones, puede definir manualmente los límites de la frecuencia cardíaca objetivo. La zona de frecuencia cardíaca objetivo es un intervalo entre los límites superior e inferior de la frecuencia cardíaca expresado como un porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FCmax) o como pulsaciones por minuto (ppm). FCmax es el número máximo de latidos cardíacos por minuto (ppm) durante el esfuerzo físico máximo. De forma predeterminada, la unidad de pulsera calcula la FCmax basándose en su edad (frecuencia cardíaca máxima = 220 - edad). Se puede obtener un valor más exacto de FCmax con la prueba de la frecuencia cardíaca máxima prevista (FCmax-p) (consulte la información adicional en la página 65). Si desea obtener un cálculo más exacto de su FCmax, acuda a su médico o especialista deportivo para realizar una prueba de esfuerzo físico. La siguiente tabla muestra las zonas de frecuencia cardíaca objetivo en pulsaciones por minuto (ppm), calculadas en función de la edad a intervalos de 5 años. Anote su propia FCmax y sus zonas de frecuencia cardíaca objetivo y seleccione las que más le convengan para su ejercicio. 64 Edad FCmax 50-60% de FCmax 60-70% de FCmax 70-80% de FCmax 80-90% de FCmax 90-100% de FCmax 20 200 100-120 120-140 140-160 160-180 180-200 25 195 98-117 117-137 137-156 156-176 176-195 30 190 95-114 114-133 133-152 152-171 171-190 35 185 93-111 111-130 130-148 148-167 167-185 40 180 90-108 108-126 126-144 144-162 162-180 45 175 88-105 105-123 123-140 140-158 158-175 50 170 85-102 102-119 119-136 136-153 153-170 55 165 83-99 99-116 116-132 132-149 149-165 60 160 80-96 96-112 112-128 128-144 144-160 65 155 78-93 93-109 109-124 124-140 140-155 ESP 6. PRUEBA: TEST DE CONDICIÓN FÍSICA POLAR La prueba de condición física Polar (Polar Fitness Test) es una forma rápida, segura y sencilla de determinar la capacidad aeróbica máxima individual y de obtener el valor máximo previsto de la frecuencia cardíaca. La prueba de condición física Polar está dirigida a adultos que se encuentren en buena forma OwnIndex El OwnIndex es una puntuación comparable al consumo máximo de oxígeno (VO2max), un índice para la descripción de la condición física aeróbica de uso muy común. La condición física aeróbica está relacionada con la eficacia con la que el sistema aeróbico transporta el oxígeno y se utiliza en las distintas partes del cuerpo. Cuanto mejor sea la condición física aeróbica, más fuerte y eficaz será el corazón. VO2max es un buen indicador del rendimiento en los deportes de resistencia. Para mejorar su condición física aeróbica, necesitará un mínimo de 6 semanas de entrenamiento regular para observar un cambio apreciable en su OwnIndex. La mejoría será más rápida en las personas con peor condición física, mientras que los individuos más activos necesitarán un período de mayor tiempo. Cuanto mejor sea la condición física aeróbica de la persona, menores serán las mejoras de su OwnIndex. Los ejercicios ideales para mejorar la condición física aeróbica son los que emplean grupos de grandes músculos, como, por ejemplo, la carrera, el ciclismo, la natación, el remo, el patinaje, el esquí de fondo y andar. Para controlar sus progresos en la mejora de la condición física, empiece midiendo su OwnIndex un par de veces durante las dos primeras semanas para obtener un valor inicial. A partir de entonces, repita la prueba aproximadamente una vez al mes. El OwnIndex se basa en el ritmo cardíaco, en la variación de este ritmo en reposo, en la edad, en la estructura corporal, en el peso y en la actividad física valorada por el individuo. Máximo ritmo cardíaco previsto (FCmax-p) La determinación de la FCmax-p se realiza al mismo tiempo que la prueba de condición física Polar (Polar Fitness Test). El índice FCmax-p predice el ritmo cardíaco máximo individual de forma más precisa que el método basado en la edad (220 - edad). El método basado en la edad proporciona un valor estimado que puede no ser muy exacto, especialmente para aquellas personas que han estado en buena condición física durante muchos años o para las personas de más edad. La forma más precisa de determinar la máxima frecuencia cardíaca individual es que un médico o un especialista deportivo realice su medición en laboratorio (con una prueba de resistencia en bicicleta o en cinta rodante). ESP 65 El ritmo cardíaco máximo cambia en cierto modo en función de la condición física. La resistencia en el ejercicio regular suele provocar la disminución de la FCmax. También influye el tipo de deporte que se practique. Así, por ejemplo, FCmax corriendo > FCmax pedaleando > FCmax nadando. FCmax-p proporciona la posibilidad de seguir los cambios de frecuencia cardíaca máxima que provoca el entrenamiento, sin que haga falta realizar una prueba exhaustiva de esfuerzo máximo. FCmax-p se basa en la frecuencia cardíaca en reposo, en su variación en reposo, en la edad, en el sexo, en la estatura, en el peso y en el consumo máximo de oxígeno, así como en VO2max (medido o previsto). El cálculo más preciso de FCmax-p se obtiene introduciendo en la unidad de pulsera la medición clínica de VO2max. Ajustes del test de condición física Para poder realizar la prueba de condición física Polar es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes en el Running Computer: • Introduzca sus datos personales de usuario y el nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario. Consulte los detalles en la página 47. • Configure FCmax-p si desea obtener la previsión de su ritmo cardíaco máximo. 1. En el modo de hora del día, pulse los botones / hasta que se muestre Test. Pulse el botón rojo. 2. Desplácese con los botones / hasta que aparezca FC max-p. Pulse el botón rojo. 3. Seleccione Encendido mediante los botones / y confírmelo con el botón rojo. Realización del test Para obtener unos resultados fiables, es necesario seguir estos requisitos básicos: • Puede realizar la prueba en cualquier sitio, en su casa, en la oficina, en el gimnasio, siempre que el ambiente sea tranquilo. No debe haber ruidos (por ejemplo, televisión, radio o teléfono) ni nadie que le moleste. • Siempre que repita la prueba, hágalo en las mismas condiciones: lugar, hora del día y entorno. • Procure no comer mucho ni fumar en las 2-3 horas previas a la prueba. • Evite realizar esfuerzos físicos intensos, así como consumir bebidas alcohólicas o estimulantes farmacológicos tanto el día de la prueba como el día anterior. • Debe estar relajado y tranquilo. Túmbese y relájese durante 1-3 minutos antes de comenzar la prueba. 66 ESP Inicio del test La prueba dura de 3 a 5 minutos. 1. En el modo de hora del día, seleccione Test mediante los botones / . Pulse el botón rojo. 2. Tiéndase y relájese durante 1-3 minutos antes de realizar la prueba. 3. Pulse Inicio con el botón rojo. El Running Computer empieza a buscar el ritmo cardíaco. Aparece el mensaje Fitness test comienza en 5 seg, así como su frecuencia cardíaca. Empieza la prueba. Aparece el mensaje Fitness Test Túmbese. 4. Permanezca tumbado. Mantenga las manos a los lados de su cuerpo y evite los movimientos corporales. No hable con nadie. 5. Cuando el test esté preparado escuchará dos pitidos. Aparece el mensaje Fitness test OwnIndex y el resultado. El resultado se guarda en el menú Tendencia. Para más información, consulte la sección Clases de condición física en la página 69. 6. Pulse el botón para ver el resultado de FCmax-p (si se ha activado FCmax-p). Aparece el texto FC máxima predecida y el valor. Pulse el botón rojo para confirmar. 7. Se muestra el mensaje ¿Actualizar VO2 max? No / Sí. Cuando se selecciona Sí, el valor de OwnIndex se guarda en Ajustes del usuario. 8. Aparece el mensaje ¿Actualizar FC max? No / Sí. Cuandos se selecciona Sí, el valor de FCmax-p se guarda en Ajustes del usuario. Nota: • Despues de guardar los valores de OwnIndex y FCmax-p en Ajustes del usuario, estos serán usados como base para el cálculo del consumo de calorías. • Si no ha establecido su nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario, aparecerá el mensaje Inserte su nivel personal de actividad. Pulse los botones / para seleccionar Muy intensa, Intensa, Moderada o Suave. Para obtener más información sobre los niveles de actividad, consulte la página 50. • Si el Running Computer no detecta su frecuencia cardíaca al principio o durante la prueba, el test no se realizará. Aparecerá el mensaje Fitness test fallido. Revise sensor. Compruebe que los electrodos del transmisor están mojados y que la banda está bien ajustada. ESP 67 Interrupción del test • Puede detener la determinación en cualquier momento del test pulsando el botón Stop. Aparece el mensaje Fitness test cancelado durante unos segundos. El último OwnIndex y la FCmax-p no se sustituyen. En el menú Tendencia puede observar el desarrollo de su OwnIndex. El menú Tendencia incluye los 16 valores OwnIndex más recientes. En el menú FC max-p puede activar o desactivar esta función. Eliminación de valores desde la vista Tendencia Seleccione el valor que desea borrar y mantenga pulsado el botón luz. Se muestra el mensaje ¿Borrar valor? No / Sí. Confirme la selección con el botón rojo. 68 ESP Clases de condición física EDAD 1 2 3 4 5 6 7 MUY BAJO ACEPTABLE MODERADO BUENO MUY EXCELENTE BAJO BUENO HOMBRES 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-65 < 32 < 31 < 29 < 28 < 26 < 25 < 24 < 22 < 21 32-37 31-35 29-34 28-32 26-31 25-29 24-27 22-26 21-24 38-43 36-42 35-40 33-38 32-35 30-34 28-32 27-30 25-28 44-50 43-48 41-45 39-43 36-41 35-39 33-36 31-34 29-32 51-56 49-53 46-51 44-48 42-46 40-43 37-41 35-39 33-36 57-62 54-59 52-56 49-54 47-51 44-48 42-46 40-43 37-40 >62 >59 >56 >54 >51 >48 >46 >43 >40 MUJERES El resultado del test de condición física de Polar, su valor del OwnIndex, resulta más significativo cuando se compara con los valores individuales y los cambios producidos en ellos. Este índice también se puede interpretar según su sexo y edad. Localice su OwnIndex en la tabla siguiente para conocer su clasificación de condición física aeróbica comparada con los resultados de personas de su misma edad y sexo. 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-65 < 27 < 26 < 25 < 24 < 22 < 21 < 19 < 18 < 16 27-31 26-30 25-29 24-27 22-25 21-23 19-22 18-20 16-18 32-36 31-35 30-33 28-31 26-29 24-27 23-25 21-23 19-21 37-41 36-40 34-37 32-35 30-33 28-31 26-29 24-27 22-24 42-46 41-44 38-42 36-40 34-37 32-35 30-32 28-30 25-27 47-51 45-49 43-46 41-44 38-41 36-38 33-36 31-33 28-30 >51 >49 >46 >44 >41 >38 >36 >33 >30 ESP La clasificación se basa en el análisis en la documentación de 62 estudios en los se midió VO2max directamente en adultos sanos de Estados Unidos, Canadá y 7 países europeos. Referencia: Shvartz E, Reibold RC: Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ Med; 61:3-11, 1990. Los mejores atletas suelen registrar valores de su OwnIndex superiores a 70 (hombres) y 60 (mujeres). Los atletas olímpicos pueden alcanzar valores de hasta 95. El OwnIndex es más elevado en los deportes que implican ejercitar grupos de grandes músculos, como el esquí de fondo o el ciclismo. 69 7. CONECTAR - COMUNICACIÓN DE DATOS 7.1 MODIFICACIÓN DE AJUSTES CON UN ORDENADOR El Running Computer le ofrece la posibilidad de modificar los ajustes de la unidad de pulsera mediante un ordenador. También puede personalizar la pantalla del Running Computer descargando logotipos. Para ello necesita la herramienta Polar UpLink Tool™. Puede descargar la herramienta Polar UpLink Tool de www.polar.fi o de www.PolarRunningCoach.com. Para poder utilizar la herramienta Polar UpLink Tool, necesita un ordenador con una tarjeta de sonido y altavoces o auriculares dinámicos. Consulte www.polar.fi o www.PolarRunningCoach.com para obtener más instrucciones. Transferencia de archivos del PC al Running Computer: 1. En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta que se muestre Conectar. Pulse el botón rojo. 2. Mantenga el Running Computer a una distancia de 10 cm / 4” de los altavoces o de los auriculares. En el menú, seleccione Recibir y confírmelo con el botón rojo. 3. Comience la transferencia de datos del PC. 4. Si la transferencia de datos se realiza correctamente, aparece el mensaje ¡Recepción UpLink OK!. Si la transferencia falla, aparece el mensaje ¡Recepción UpLink fallida!. 70 ESP 7.2 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO A LA AGENDA DE ENTRENAMIENTO DEL SERVICIO WEB Entrenador de carrera de Polar es un servicio Web completo diseñado para ayudarle a cumplir sus metas al hacer ejercicio. La suscripción gratuita le permite acceder a un programa de entrenamiento personalizado, a la agenda, a pruebas y calculadoras, artículos útiles y mucho más. Puede acceder y comenzar el proceso de registro para el servicio Web en www.PolarRunningCoach.com. El Running Computer con la función de comunicación de datos SonicLink™ le ofrece la posibilidad de transferir archivos de ejercicio a su agenda personal de entrenamiento en el servicio Web Entrenador de carrera de Polar. Para ello necesita el software Polar WebLink™. Puede descargar Polar WebLink en su PC desde www.PolarRunningCoach.com. Con el fin de poder transferir la información de entrenamiento grabada con Polar WebLink, necesita un ordenador personal con una tarjeta de sonido y un micrófono. Para transferir los archivos del Running Computer al servicio Web: 1. En el modo de tiempo, pulse los botones / hasta que se muestre Conectar. Pulse el botón rojo. 2. Mantenga el Running Computer a una distancia aproximada de 0-5 cm / 0-2” del micrófono. Seleccione Enviar y confírmelo con el botón rojo. Puede enviar los ejercicios por separado seleccionando Ejercicio y eligiendo el que desea enviar. También puede enviar la información Seguimiento. 3. Si la transferencia de datos se realiza correctamente, aparece el mensaje ¡SonicLink enviado OK!. Si la transferencia falla, aparece el mensaje ¡SonicLink enviado fallido!. Consulte las páginas de ayuda del software Polar WebLink o acceda a www.PolarRunningCoach.com para obtener instrucciones adicionales. ESP 71 8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Como cualquier dispositivo electrónico, su Polar Running Computer debe tratarse con cuidado. Las recomendaciones que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y le permitirán utilizar el monitor durante muchos años. Precauciones relativas al Polar Running Computer • Guarde la unidad de pulsera y el transmisor en un lugar seco y limpio. No lo guarde en un entorno húmedo, en material no transpirable (por ejemplo una bolsa de plástico de deportes) o con material conductivo como una toalla húmeda. El sudor y la humedad mantienen húmedos los electrodos y activado el transmisor, lo que reduce la vida útil de la batería. • Mantenga su Mantenga su Running Computer limpio. Límpielo con un jabón suave y solución acuosa. Séquelo cuidadosamente con un paño suave. No utilice alcohol ni materiales abrasivos como estropajos de acero o productos químicos de limpieza. • La temperatura de funcionamiento es de -10 °C a +50 °C / 14 °F a 122 °F. • No exponga su Running Computer a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados, por ejemplo, dejándolo en un coche. Mantenimiento Durante el periodo de garantía de dos años, recomendamos 72 que todas las tareas de mantenimiento las lleve a cabo únicamente un centro de asistencia de Polar autorizado. La garantía no cubre los daños directos ni indirectos de reparaciones realizadas por personas o entidades no autorizadas por Polar Electro. Baterías del receptor de pulsera La duración media prevista de la batería del receptor de pulsera es de dos años en condiciones normales de uso (1 h/día, 7 días/semana). Tenga en cuenta que la carga de la batería se agotará con mayor rapidez si hace un uso excesivo de la iluminación de pantalla y de las señales de alarma. El indicador de batería baja aparece cuando queda un 10-15 % de batería en la unidad de pulsera y debe cambiarse la batería. No abra el receptor de pulsera. Para garantizar las propiedades de resistencia al agua y el uso de componentes garantizados, la batería del receptor de pulsera sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico Polar autorizado. Al mismo tiempo, se llevará a cabo una comprobación periódica completa del Running Computer Polar para el Control de Peso. ESP Nota: • Los sonidos de la unidad de pulsera y la luz se apagan automá. No obstante, el ticamente cuando aparezca el símbolo sonido de la alarma del reloj funciona (la alarma del reloj suena una vez) si ha activado la alarma del reloj antes de que aparezca . El símbolo de alarma desaparecerá de la el símbolo pantalla. • En condiciones frías puede aparecer el indicador de batería baja pero el indicador se desactiva cuando vuelve a la temperatura normal. • Si la reparación se lleva a cabo en un centro no autorizado, no se garantizará la resistencia al agua del dispositivo y se perderá automáticamente la garantía. • Después de un cambio de la batería, vuelva a ajustar los valores de fecha y hora en Ajustes Básicos. Para obtener más información, consulte la página 7. Precauciones relativas al sensor de velocidad running S1 • Limpie el sensor de velocidad running S1 con un trapo seco. • Evite los golpes fuertes en el sensor de velocidad running S1, ya que éste podría resultar dañado. La batería del sensor de velocidad running S1 La batería del sensor de velocidad running S1 necesita ser reemplazada cuando la luz verde en el sensor se vuelve roja o cuando no hay luz en absoluto al pulsar y mantener ESP pulsado el botón rojo en el sensor. Para obtener más información, consulte la página 11. Cuidados del transmisor WearLink Separe el conector de la cinta elástica cuando no lo esté usando. Si usted utiliza un repelente contra insectos en su piel, ha de asegurarse que este producto no entre en contacto con el transmisor! Conector WearLink • Limpie el conector regularmente después del uso con agua y jabón suave. • No utilice alcohol ni materiales abrasivos como estropajos de acero o productos químicos en ninguna parte del transmisor. • El conector sólo debe secarse con una toalla. Una manipulación incorrecta podría dañarlo. • ¡No meta jamás el conector en la lavadora o en la secadora! Banda WearLink • Puede lavar la banda elástica en una lavadora a 40 °C (104 °F). Le recomendamos que utilice bolsas de lavado. • Le recomendamos que lave la cinta siempre que la utilice en agua de piscina con gran contenido en cloro. • ¡No centrifugue la cinta ni meta la cinta en una secadora! • ¡No planche la cinta! 73 Baterías WearLink La duración media prevista de la batería del transmisor es de 2 años (1 hora al día, 7 días a la semana). Si el transmisor deja de funcionar, puede deberse a que se haya agotado la batería. Para cambiar la batería necesita una moneda, un anillo de cierre y una batería (CR 2025). 2. 3. 4. 5. 6. 74 1. Abra la tapa de la batería del conector girándola con la moneda hacia la izquierda de la posición CLOSE a la posición OPEN. Quite la tapa de la batería, levante la batería, sáquela y ponga una batería nueva. Retire el anillo de cierre de la cubierta de la batería y sustitúyalo por un anillo nuevo. Ponga el polo negativo (-) de la batería contra la parte inferior y el positivo (+) contra la tapa. Ponga la cubierta de tal forma que la flecha apunte a la posición OPEN. Asegúrese de que el anillo de cierre de la cubierta está bien colocado en la ranura. Empuje suavemente la tapa hasta que su superficie exterior esté al mismo nivel que la superficie del conector. 7. Gire la tapa con la moneda hacia la derecha de forma que la flecha de la tapa pase de OPEN a CLOSE. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. Nota: • Para garantizar la máxima vida útil de la tapa de la batería del conector, ábrala sólo cuando tenga que cambiar la batería. Le recomendamos cambiar el anillo de cierre de la tapa de la batería cada vez que cambia la batería. Puede comprar estos anillos en los centros de asistencia Polar autorizados. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto con un médico inmediatamente. • Las baterías deben eliminarse de acuerdo con las normativas locales. ESP 9. PRECAUCIONES Interferencias Durante El Ejercicio Interferencias electromagnéticas Se pueden producir interferencias cerca de líneas de electricidad de alta tensión, semáforos, cables de alimentación de ferrocarriles eléctricos, tranvías o autobuses eléctricos, televisores, motores eléctricos de automóviles, ciclocomputadoras para bicicletas, máquinas de ejercicios equipadas con motores eléctricos, teléfonos móviles o al atravesar puertas eléctricas de seguridad. Máquinas de ejercicios Algunas máquinas de ejercicios están equipadas con components eléctricos o electrónicos como, por ejemplo, pantallas LED, motores eléctricos y frenos eléctricos que pueden causar interferencias y provocar el desvío de las señales. Para intentar resolver estos problemas, vuelva a colocar el receptor de pulsera del siguiente modo: 1. Quítese el transmisor y utilice la máquina de ejercicios como lo haría normalmente. 2. Vaya moviendo el receptor de pulsera hasta que encuentre una zona en la que la lectura aparezca sin interferencias y el símbolo del corazón no parpadee. Las interferencias suelen ser mayores justo en frente del panel de pantalla del aparato, mientras que la parte derecha o izquierda de la pantalla está relativamente libre de interferencias. 3. Póngase de nuevo el transmisor en el pecho y mantenga el receptor de pulsera en la zona libre de interferencias durante el mayor tiempo posible. ESP 4. Si el producto Polar para el Control de Peso sigue sin funcionar con el aparato de ejercicios, es posible que el aparato genere demasiadas interferencias eléctricas para la medición inalámbrica del ritmo cardíaco. Diafonía En el modo de funcionamiento no codificado , el receptor de pulsera recoge señales de transmisores situados a una distancia de 1 metro/ 3 pies. Las señales sin codificar de más de un transmisor recibidas simultáneamente pueden dar como resultado una lectura incorrecta. Utilización del Running Computer dentro del agua El Polar Running Computer es resistente al agua de forma que puede llevarla cuando se ducha, o al nadar. No obstante el Polar Running Computer no es un instrumento para el submarinismo. Para garantizar las propiedades de resistencia al agua, no presione los botones del receptor de pulsera debajo del agua. Los usuarios que midan su ritmo cardíaco en el agua podrán experimentar interferencias por las siguientes razones. • El agua de las piscinas con un elevado contenido en cloro y el agua del mar son muy conductoras. Los electrodos de un transmisor Polar pueden experimentar cortocircuitos lo que impide que la unidad transmisora detecte señales de ECG. • Al lanzarse al agua o realizar un movimiento brusco de los músculos durante competiciones de natación, la presión del agua puede desplazar el transmisor hacia una zona del cuerpo en la que no se puedan registrar las señales del ECG. 75 • La intensidad de las señales del ECG depende de cada persona y también varía según la composición tisular individual. El porcentaje de personas que experimentan problemas al medir el ritmo cardíaco es considerablemente mayor en el agua que en otros entornos. • El sensor de velocidad running S1 se puede usar en cualquier condición de humedad, incluida la lluvia, pero no está diseñado para su uso debajo del agua. Reducción de los posibles riesgos El ejercicio conlleva algunos riesgos, especialmente en el caso de personas que han llevado una vida sedentaria. Antes de iniciar un programa regular de ejercicios, se recomienda contestar a las siguientes preguntas para comprobar su estado de salud. Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas fuera afirmativa, le recomendamos consulte con su médico antes de comenzar. • ¿Ha realizado ejercicio durante los últimos 5 años? • ¿Es hipertenso? • ¿Tiene el colesterol alto? • ¿Padece síntomas de alguna enfermedad? • ¿Está tomando algún medicamento para la tensión o el corazón? • ¿Ha sufrido alguna vez problemas respiratorios? • ¿Se está recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico? • ¿Tiene implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico? • ¿Fuma? • ¿Está embarazada? 76 Tenga en cuenta que además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores que afectan al ritmo cardíaco, como los medicamentos para el corazón, la tensión, el asma y los trastornos respiratorios, y algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina. Es importante prestar atención a las reacciones de su cuerpo durante el ejercicio. Si siente cansancio o un dolor inesperado con relación al nivel de intensidad del ejercicio, se recomienda detenerlo o continuar con una intensidad más suave. Advertencia para las personas con Marcapasos, defibriladores u otro dispositivo electrónico implantado. Las personas que lleven implantado un marcapasos utilizarán el monitor del ritmo cardíaco Polar bajo su propio riesgo. Antes de utilizarlo, se recomienda siempre realizar una prueba de ejercicio bajo la supervisión de un médico, con el fin de garantizar la seguridad y fiabilidad del uso simultáneo de un marcapasos y un monitor del ritmo cardíaco. En caso de sufrir reacciones alérgicas cuando una sustancia entra en contacto directo con su piel, o de que exista la posibilidad de que ciertas sustancias puedan causarle reacción alguna al utilizarlas, revise la lista de materiales incluida en las Especificaciones Técnicas. Para evitar cualquier tipo de reacción alérgica al utilizar el transmisor, colóquelo sobre su camiseta, humedeciendo en cualquier caso la camiseta en la zona donde se encuentran los electrodos. De esta forma evitará fallos en la transmisión de su ritmo cardiaco. Su seguridad es importante para nosotros. La forma del sensor de velocidad running S1 ha sido diseñada para minimizar la posibilidad de quedar atrapado. De cualquier forma, tome precauciones cuando corra con el sensor de velocidad, por ejemplo, entre la maleza. ESP 10. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ¿Qué debo hacer si... ...desconozco dónde me encuentro en el menú? Mantenga presionado el botón Stop hasta que aparezca la pantalla de la hora. ...los botones no responden? Ponga a cero el receptor de pulsera pulsando los cuatro botones de los lados simultáneamente durante 2 segundos. Establezca la fecha y la hora en Ajustes Básicos después de poner a cero. Se guardarán el resto de ajustes. Se pueden omitir el resto de ajustes manteniendo presionado el botón Stop hasta que aparezca la pantalla de la hora. ...la lectura del ritmo cardíaco fluctúa o es demasiado alta? Señales electromagnéticas fuertes que pueden causar lecturas erroneas. Aléjese de las posibles fuentes de interferencias como las líneas de alta tensión, semáforos, cables de línea de tensión de trenes o tranvías, motores de coche, ordenadores de bicicleta, equipamiento para realización de ejercicios provisto de algún tipo de motor, o teléfonos móviles. Si alejándose no consiguiera una lectura correcta de su Frecuencia Cardíaca, disminuya su velocidad y compruebe su pulso manualmente. Si considera que corresponde con la lectura alta de su Frecuencia Cardíaca en la pantalla, usted puede estar sufriendo una arritmia cardíaca. Muchos casos de arritmia no son graves, pero consulte con su médico a pesar de ello. ...el símbolo del corazón parpadea de forma irregular? • Compruebe que el receptor de pulsera se encuentra dentro del radio de transmisión y a no más de 1 metro/ 3 pies del transmisor Polar que lleva puesto. ESP • Compruebe que la banda elástica no se ha aflojado durante el ejercicio. • Compruebe que los electrodos del transmisor están húmedos. • Asegúrese de que no hay ningún otro transmisor del ritmo cardíaco dentro del radio de recepción (1 metro/ 3 pies). • La arritmia cardíaca puede causar lecturas irregulares. Si es así, consulte a su médico. ...no hay una lectura del ritmo cardíaco (- -)? • Compruebe que los electrodos del transmisor están húmedos y que lo lleva puesto según las instrucciones. • Compruebe que el transmisor está limpio. • Compruebe que no hay fuentes de radiación electromagnética cerca del receptor de pulsera, como televisores, teléfonos móviles, monitores de ordenador, etc. Asegúrese de que no está cerca de (1 m) otros usuarios de monitores de Frecuencia Cardíaca cuando comience la grabación del ejercicio. • Si ha sufrido una arritmia cardíaca o cualquier otra crisis cardíaca pueden producirse lecturas irregulares o alterarse la forma de onda del EGC. Si es así, consulte a su médico. ...se producen interferencias por el monitor del ritmo cardíaco de otra persona? Aléjese de esa persona y continúe normalmente su sesión de entrenamiento. Alternativamente, 1. Quítese el transmisor durante 30 segundos. Permanezca alejado de la persona que lleva el otro dispositivo. 2. Póngase de nuevo el transmisor y acerque la unidad de pulsera al logotipo Polar del transmisor. La unidad de pulsera empezará a buscar de nuevo la señal del ritmo cardíaco. Continúe normalmente su sesión de entrenamiento. 77 ...batería baja está activado? Normalmente, el primer indicio de una batería agotada es la aparición del indicador de carga de batería baja. Para más información, consulte la página 72. Nota: En condiciones frías puede aparecer el indicador de batería baja pero el indicador se desactiva cuando vuelve a la temperatura normal. ...la pantalla está en blanco? Cuando sale de fábrica, el Polar Running Computer se encuentra en el modo de ahorro de batería. Para activar la unidad, presione cualquier botón. Para más información, consulte la página 7. Otra posibilidad es que la batería se haya agotado ( lea la siguiente pregunta para obtener más información ). ...hay que cambiar la batería de la unidad de pulsera? Todas las tareas de mantenimiento y reparación se deben llevar a cabo únicamente en un servicio Polar autorizado. Esta condición es especialmente necesaria para asegurarse de que la validez de la garantía sigue vigente y que no se ha visto afectada por procedimientos de reparación incorrectos realizados por un técnico no autorizado. El servicio Polar comprobará la estanqueidad de la unidad de pulsera tras las sustitución de la batería y realizará una revisión completa periódica de su Polar Running Computer. 78 ...¡Comprobar sensor de pie! Aparece este mensaje en la pantalla? • Confirme que ha activado el sensor de velocidad desde el monitor de pulsera. • Confirme que el sensor de velocidad está activado. • Si el sensor de velocidad no emite ninguna luz la batería del mismo tiene que ser sustituida. Para más información sobre como sustituir la batería revise el capítulo Colocación del Sensor de Velocidad Running Polar S1 en la página no 11. • Si mantiene el monitor de pulsera en frente de usted durante más de 15 segundos las mediciones de velocidad y distancia se detendrán. Para reactivar las mediciones mueva su mano. • Si usted está corriendo en una cinta rodante y tiene sujetado el monitor de pulsera en una barra en frente de usted, intente mover el monitor de pulsera hacia un lado. ...hay que cambiar la pila del Sensor de velocidad running? Por favor, contacte con su distribuidor local Polar. Confirme en www.polar.fi la información de contacto de los distribuidores locales Polar. ...se producen lecturas irregulares de la velocidad o la distancia? • Mantengase alejado de otros corredores que estén utilizando el sensor de velocidad running S1. • Si mantiene el monitor de pulsera en frente de usted durante más de 15 segundos las mediciones de velocidad y distancia se detendrán. Para reactivar las mediciones mueva su mano. ESP 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El Polar Running Computer muestra sus indicadores de rendimiento y le ayuda a alcanzar sus objetivos personales de entrenamiento. Se ha diseñado para indicar el nivel de esfuerzo fi siológico y la intensidad del ejercicio. No está previsto ni implícito en ningún otro uso. La resistencia al agua de los productos Polar está testada de acuerdo con la normativa internacional ISO 2281. Los productos están divididos en tres categorías diferentes según su resistencia al agua. Compruebe, en la tapa posterior de su producto Polar, la categoría de resistencia al agua mediante la siguiente tabla. Por favor, tenga en cuenta que estas definiciones no tienen porqué ser correctas con productos de otros fabricantes. Marcado en la parte posterior de la carcasa Salpicaduras de agua, sudor, gotas de lluvia, etc Ducha, baño y natación Práctica del snorkel (sin equipo de oxígeno) Buceo (con equipo de oxígeno) Características de resistencia al agua Salpicaduras, gotas de lluvia, etc Water resistant X Water resistant 50m X X Water resistant 100m X X Mínimo para ducha, baño o natación* X Para uso frecuente en el agua pero nunca como instrumento para el buceo *) Estas características también se aplican al transmisor WearLink que tengan la marca de resistente al agua para 30m. ESP 79 RECEPTOR DE PULSERA Duración de la batería: Un promedio de 2 año en condiciones normales de uso (1 h/día, 7 días/semana). Tipo de batería: CR 2032 Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C / +14 °F a +140 °F Material de la banda de la pulsera: Poliuretano Material de la tapa posterior, hebilla de la correa de pulsera: Acero inoxidable según la directiva europea 94/27/UE y la cláusula adicional 1999/C 205/05 sobre emisiones de níquel en productos destinados a entrar en contacto directo y prolongado con la piel. Reloj Precisión: superior a ± 0,5 segundos / día a una temperatura de +25 °C / +77 °F. Monitor de Frecuencia Cardíaca Precisión: ± 1% o ± 1 pulsaciones por minuto, el valor que sea mayor; la definición se aplica a condiciones de estabilidad. Intervalo de medición de la Frecuencia Cardíaca: 15-240 Totales Máximo tiempo total acumulado de ejercicio: 9999 h Cantidad máxima de calorías totales acumuladas: 999999 kcal Tiempo total de ejercico: 9999 h Cuentakilómetros: 999999 km / 621370 mi Vueltas registradas en la memoria: 99 Tiempo máximo de ejercicio: 100 h 80 TRANSMISOR CR 2025 Tipo de batería: Junta tórica: 20.0 x 1.0 Material FPM Duración de la batería: Un promedio de 2 años ( 1 h/día,7 días/semana ) Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +50 °C/ 14 °F a 122 °F Material de conector: Poliamida Material de la banda elástica: Poliuretano, poliéster, poliamida, nylon y elastano. SENSOR DE VELOCIDAD RUNNING S1 Temperatura de -10 °C to +50 °C/ 14 °F to 122 °F funcionamiento: Tipo de pila: AAA Duración de la batería: Un promedio de 40 horas de uso Peso: 62 g / 2,2 oz (sin batería) Precisión: ±3% o mejor una vez calibrado. La definición necesita condiciones estables. Requisitos del Sistema Polar WebLink utilizando la transmisión de datos SonicLink • PC • Windows® 98/98SE/ME/2000/XP • Tarjeta de sonido • Micrófono Herramienta Polar UpLink • PC • Windows® 98/98SE/ME/2000/XP • Tarjeta de sonido • Altavoces o auriculares dinámicos ESP 12. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA POLAR • Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Inc. para uso del consumidor-comprador de productos Polar en EE.UU. y Canadá. Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Oy para uso del consumidor-comprador de productos Polar en otros países. • Esta garantía de Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy cubre al comprador original de este producto cualquier fallo o defecto de material y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. • Conserve el justificante de compra o la Tarjeta de Asistencia Polar sellada, como prueba de su compra. • La garantía no cubre la batería, las carcasas rotas o deterioradas, ni la banda elástica. Tampoco cubre los daños debidos al mal uso, abuso, accidente o negligencia, incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial. • La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o incidencias, consecuentes o especiales causados o relacionados con este producto. Durante el periodo de garantía, el producto puede ser tanto reparado como reemplazado en un establecimiento autorizado libre de gastos. • Esta garantía no afecta los derechos del consumidor regidas por las leyes locales, ni tampoco atenta contra los derechos del distribuidor de su contrato de compra/venta. 0537 Esta marca CE indica que el producto cumple con la Directiva 93/42/CEE. Este símbolo de un contenedor de basura tachado indica que los productos Polar son aparatos electrónicos que están en el ámbito de la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo sobre desechos electrónicos. De esta manera estos aparatos deben de ser reciclados por separado en los países de la Comunidad Europea. Polar anima a seguir estas directrices en aquellos países fuera de la Comunidad Europea. Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2000 Copyright © 2005-2006 Polar Electro Oy, 90440 KEMPELE, Finlandia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa y por escrito de Polar Electro Oy. Las denominaciones y logotipos marcados con un símbolo ™ en este manual del usuario o en el embalaje de este producto son marcas comerciales de la empresa Polar Electro Oy. Las denominaciones y logotipos marcados con el símbolo ® en este manual del usuario o en el embalaje de este producto son marcas comerciales registradas de la empresa Polar Electro Oy, exceptuando Windows que es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. ESP 81 13. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES • El material de este manual es únicamente de carácter informativo. Los productos descritos están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debidas al desarrollo continuo de la marca. • Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no es representación o garantía de los productos que aparecen descritos en este manual. • Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no se hará cargo de daño alguno, pérdida, gastos o costes directos, indirectos o accidentales, consecuentes o especiales, surgidos o relacionados con el uso de los productos descritos en este manual. Este producto está protegido por una o varias de las siguientes patentes: WO96/20640, US6104947, US6277080, WO97/33512, GB2326240, HK1016857, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5719825, US 5848027, EP 1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346, EP665947, DE69414362, FI 110915. Otras patentes en curso. Fabricado por: Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.fi 82 ESP Manufactured by Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Polar RS200 Manual de usuario

Categoría
Monitores de frecuencia cardíaca
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para