Snuza Hero Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual
READ INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USE
Important: Hero is a baby-care aid, not a medical device. It is not intended for the diagnosis, prevention
or monitoring of a disease, injury or handicap, including SIDS.
02/2012
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLNEDERLANDS
Moniteur Mobile de Surveillance des Mouvements de Bébé
Notice dUtilisation
LISEZ ENTIEREMENT ET ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT LA MISE EN SERVICE
Important: Hero n’est pas un dispositif médical ni un jeu. Il n’est pas destiné au diagnostic, à la
prévention ou à la surveillance d’une maladie, d’un accident ou d’un handicap, y compris SMSN.
Monitor Portátil del Movimiento del Bebé
Manual de instrucciones
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE HACER FUNCIONAR
Importante: Hero es una ayuda para el cuidado del bebé, no un dispositivo médico. No es diseñado para
diagnosticar, prevenir o monitorizar enfermedades, lesiones o discapacidades, incluyendo SMSL.
Ein Mobiler Baby Bewegungsmonitor
Bedienungsanleitung
BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME VOLLSTÄNDIG
Wichtiger Hinweis: Hero ist eine Hilfe r die Versorgung Ihres Babys und kein medizintechnisches
Gerät. Es soll keine Diagnose erstellen, vorbeugend arbeiten oder eine Krankheit, Verletzungen oder
Behinderungen überwachen, einschließlich plötzlicher Kindstod.
Mobiele Baby Bewegingsmonitor
Handleiding
LEES VÓÓR GEBRUIK EERST ALLE INSTRUCTIES
Belangrijk: Hero is een hulpmiddel voor babyverzorging, geen medisch apparaat. Het is niet bedoeld voor
diagnose, preventie of monitoring van een ziekte, verwonding of handicap, inclusief wiegedood.
Snuza is a registered trademark of
Made in South Africa
Patents Pending
ENGLISH
CONTENTS
1. IMPORTANT – READ FIRST! 2
2. Introduction 4
3. Parts Identification 5
4. Quick Start Guide 6
5. Diaper (Nappy) Fitment 6
6. Fitting your Hero 7
7. Operation 7
7.1 Startup 7
7.2 Monitoring 8
7.3 Travelling 9
7.4 Clothing 9
7.5 Baby Sound and Video Monitors 9
8. Settings 9
8.1 Audible Tick 9
8.2 Rouse Warning 10
8.3 Movement-Rate Warning 10
9. Battery 11
9.1 Battery Indicator 11
9.2 Battery Life 11
9.3 Replacing the Battery 11
9.4 Disposal 12
10. Maintenance 12
10.1 Precautions 12
10.2 Cleaning and Storage 12
11. Troubleshooting 13
12. Disclaimer 13
13. Guarantee 13
ENGLISH
2
ALWAYS:
Use the correct size diaper (nappy). If it is
too loose, Hero may lose contact.
Fold the top of the diaper over before
attaching Hero, to ensure a firm grip.
Use the diaper adjusters to provide a snug
fit around the tummy.
It is essential that Heros coloured flexible tip maintains
constant contact with baby’s tummy.
Firmly clip Hero onto the folded diaper waistband, using the full
extent of the clip.
1. IMPORTANT - READ FIRST!
ENGLISH
3
Ensure that Hero sits squarely on the diaper,
and that the Movement Sensor (1) is in
contact with baby’s tummy.
Press the ON/OFF button (6) to start
monitoring.
Always follow the above procedure to ensure
that your babys movement is being
monitored, and to prevent false alarms
caused by lack of contact with the baby.
NOTE:
Handle Hero with care to prevent damage to clip or sensor.
ENGLISH
4
2. INTRODUCTION
Hero is a mobile baby movement monitor which safely and conveniently monitors your
baby’s movements while sleeping.
Hero can be clipped onto your babys diaper (nappy) for total mobility. No cords, wires,
sensor pads or external power are required.
Clip on, switch on and relax.
Hero detects even the slightest movement and will alert you if your babys movements
are very weak or fall to less than 8 movements per minute. If no movement at all is
detected for a period of 15 seconds, Hero will vibrate gently. Often this vibration is
enough to rouse the baby, and Hero will revert to monitoring mode.
After three vibration/rouse incidents, the Rouse Warning will alert you to the fact that
your baby’s movements have stopped for 15 seconds on three occasions.
If no further movement is detected for another 5 seconds, an alarm will sound to alert
you.
ENGLISH
5
3. PARTS IDENTIFICATION
Front
Reverse
(1) Movement Sensor
(2) Battery Indicator Light
(4) Alarm Indicator Light
(5) Sound Emission Hole
(6) ON/OFF Button
(7) MODE/OFF Button
(3) Movement Indicator Light
(8) Diaper/Nappy Clip
(9) Battery Cover
(10) Battery Cover
Release Clip
(11) Clip Guard Rail
ENGLISH
6
4. QUICK START GUIDE
1. Important: Use the correct diaper size and make sure it fits snugly (see Section 5
Diaper/Nappy Fitment).
2. Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6).
3. A start-up test will illuminate the indicator lights, vibrate the stimulator, play the
start-up tone and perform a battery test.
4. Clip Hero onto the diaper so that the Movement Sensor (1) is in direct
contact with the babys tummy (see Section 6 Fitting your Hero).
5. The Movement Indicator Light (3) flashes on each movement. See Section 7.2
Monitoring for a full description of what it signifies.
6. If movement is not detected for 15 seconds, the vibrating stimulator will attempt to
rouse the baby.
7. If further movement is detected within 5 seconds after a vibration, the Movement
Indicator Light (3) will flash red to indicate that there has been a 15-second period
of no movement.
8. After three vibrations, the Rouse Warning is activated – Hero beeps every 2
seconds and the Movement Indicator Light (3) flashes red with every beep.
9. If the period of no movement reaches 20 seconds, the full audible alarm will sound
and the Alarm Indicator Light (4) will flash red.
10. The alarm can be deactivated by briefly pressing the MODE/OFF button (7) and
monitoring will continue.
11. To switch off the monitor, press both the ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons
simultaneously. A shutdown tone will be heard.
5. DIAPER/NAPPY FITMENT
Important: Correct diaper fitment is essential for the operation of Hero. The thin flap of
material at the top of the diaper must
be folded over the thicker part before
the diaper is closed (this is the section
to which Hero will be attached). The
diaper should fit snugly on the baby
with the top of the diaper just below the
belly button. Loose fitting diapers will
ENGLISH
7
6. FITTING YOUR HERO
Ensure that the Battery Cover (9) is secure. Clip your Hero all the way onto the diaper to
the full extent of the clip, as shown:-
Make sure that the Movement Sensor
(1) is in contact with the baby’s tummy
around the belly button area, although
closer to the sides may suit different
sleeping positions.
The World Health Organisation (WHO)
recommends that babies be placed to
sleep on their back unless advised
otherwise by a doctor
7. OPERATION
7.1 Startup
Switch on by briefly pressing the ON/OFF button (6).
A startup-test will run which will turn on (in sequence) all indicator lights, vibration
stimulator and audible alarm. The Battery Indicator Light (2) will flash briefly as follows:-
Green Battery OK
Orange Battery nearing depletion – replace battery
Red Battery flat – Hero will not monitor, replace battery
Warning: Ensure that all lights, vibrator and alarm are working properly and that the
battery level is high enough for proper operation (i.e. green or orange light). Otherwise,
DO NOT use the monitor. If the battery is too flat to operate, the Battery Indicator
Light (2) will flash red accompanied by a short beep every second. Change the
battery before further use (see Section 9.3 Replacing the Battery).
To switch OFF, press both the ON/OFF button (6) and the MODE/OFF button (7)
simultaneously.
gape, causing the monitor to lose contact with the baby and false alarm. A very ‘full’ or
wet diaper may also cause it to gape.
ENGLISH
8
7.2 Monitoring
During monitoring, the Movement Indicator Light (3) provides information about your
baby’s movements, while the Alarm Indicator Light (4) alerts you to potential problems.
The Movement Indicator Light (3) flashes with each movement:-
Green Normal movements.
Orange Very small or weak movements (eg very shallow breathing).
Orange and Movement rate below 8 movements per minute. If the
Movement-rate movement rate increases to over 8 movements per
Warning sounds minute, the Movement Indicator Light will reset to green
(dual-tone beep (normal) and the warning will stop. To disable this function,
every second) see Section 8.3 Movement-Rate Warning.
Red There has been at least one incident of no movement for
15 seconds, where movement was again detected after
the vibration (see below).
Red and Rouse The Rouse Warning indicates that there have been 3
Warning sounds (beep vibration/rousing incidents. To disable this function, see
every 2 seconds) Section 8.2 Rouse Warning.
The Alarm Indicator Light (4) signifies the following:-
Flashes red with If no movement at all is detected for 15 seconds,
vibrating stimulus Hero gently vibrates in an attempt to rouse the baby. The
Alarm Indicator Light (4) flashes red simultaneously. If
movement is detected again within the next 5 seconds,
the Movement Indicator Light (3) will flash red on each
subsequent movement. This is an indication that there has
been an incident of no movement for 15 seconds.
Flashes red and If no movement at all is detected for a further 5 seconds
alarm sounds after the vibration stimulus (20 seconds in total), the Alarm
Indicator Light (4) flashes red and the full audible alarm
sounds.
X))
(
()
)
ENGLISH
9
The alarm can be deactivated by briefly pressing the
MODE/OFF button (7) or by turning Hero off
completely (press ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons
simultaneously). If the MODE/OFF button is used to
deactivate the alarm, monitoring will continue.
7.3 Travelling
Movement from external sources such as being pushed in a pram or travelling in a
vehicle or aircraft may be detected by Hero’s sensor. Hero should not be relied upon
where external sources of movement are present.
7.4 Clothing
• Herocanbeclippedontothefoldedwaistbandofthediaperorthewaistbandof
elasticated pants, as long as the Movement Sensor (1) touches the baby in the
tummy area.
• Theremayalsobeathinlayerofclothing(egavest)betweentheSensorandthe
skin, but ensure that the Sensor maintains contact.
• Themonitorcanalsobeusedifbabyisdressedinlightclothing(forexample,a
Babygro) over the nappy or pants to which the Hero is attached.
• Toomuchclothingmayattenuateormufethealarm.Makesurethealarmcanbe
heard if baby is covered in clothing and/or blankets.
7.5 Baby Sound and Video Monitors (Optional)
Hero can be used together with a baby sound or video monitor to extend the distance at
which the alarm can be heard.
8. SETTINGS
8.1 Audible Tick
This feature causes Hero to emit an audible ‘tick’ on each movement. To enable the
Audible tick, ensure that Hero is switched ON, and press the MODE/OFF button (7)
briefly (less than 1 second). To increase the volume of the tick, press the MODE/OFF
button once again for medium volume and again for high volume.
To turn off, briefly press the MODE/OFF button a fourth timeHero will give a louder
beep.
ENGLISH
10
This feature may be used with a baby sound monitor to enable you to ‘hear’ baby’s
movements from a distance.
8.2 Rouse Warning
During monitoring, if no movement is detected for 15 seconds, Hero vibrates gently in
an attempt to rouse the baby. If movement resumes within the next 5 seconds, the
Movement Indicator Light (3) will flash red on each subsequent movement as an
indication that there has been an incident of no movement for 15 seconds.
With the Rouse Warning enabled, after 3 such vibration/rousing incidents, the
Movement Indicator Light (3) will change to flash red every 2 seconds and Hero will
emit an audible beep every 2 seconds. This alerts you to the fact that your baby has
stopped all movement for 15 seconds on three occasions and has then resumed
movement after Hero has vibrated.
Note:- If movement does not resume within 5 seconds after a vibration, the full audible
alarm will sound and the Alarm Indicator Light (4) will flash red.
The Rouse Warning is automatically enabled each time Hero is switched ON. To disable
this warning, ensure that Hero is switched ON, and press and hold the MODE/OFF
button (7) for at least 1 second until a tone is heard and the unit vibrates briefly.
If you want to enable the warning again, switch Hero off completely (press both ON/OFF
(6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously), then switch it ON again (the rouse
warning is enabled by default when Hero is switched on).
8.3 Movement-Rate Warning
The Movement-rate Warning alerts you if the baby moves less than 8 times per minute
– the Movement Indicator Light (3) flashes orange and the Movement-rate Warning
sounds (dual-tone beep every second). This feature is automatically enabled each time
Hero is switched ON.
To disable this warning during monitoring, ensure that Hero is switched ON, and
press and hold the ON/OFF button (6) for more than 1 second until the unit beeps.
If you want to enable the warning again, switch Hero off completely (press both
ON/OFF (6) and MODE/OFF (7) buttons simultaneously), then switch it ON again.
The Movement-rate Warning is enabled by default when Hero is switched on.
ENGLISH
11
9. BATTERY
9.1 Battery Indicator
If the battery becomes depleted during monitoring, the Battery Indicator Light (2) will
flash as follows:-
Red flash on each movement Nearing depletion – replace battery before
further use.
Red flash on each movement Battery flat No monitoring will take place.
and the low battery alarm Replace battery before further use.
beeps every 2 seconds
If the battery is nearing depletion or depleted, change the battery before further use of
the monitor (see Section 9.3 Replacing the Battery).
9.2 Battery Life
The life of the replaceable battery depends entirely on usage. Battery life will vary
significantly depending on the average daily duration of use and/or alarm duration and/
or number of alarms. Turning on and off unnecessarily shortens the battery life. If the
number of alarms is high, check diaper fitment.
Please note that the product guarantee does not apply to the battery.
9.3 Replacing the Battery
Use only 14250 batteries available from a specialist battery supplier or your
national Snuza distributor (please see our website www.snuza.com for
information about batteries and details of your national distributor).
1. Use your fingernail or a small flat implement. With a pinching action (Figure 1),
gently pull back the Battery Cover Release Clip (10) on the underside of the monitor
and lift the Battery Cover at the same
time (Figure 2).
2. The Clip Guard Rail (11) prevents the
clip from bending too far. Do not try to
bend the clip beyond this point.
ENGLISH
12
3. Remove the depleted battery.
4 .Insert the new battery, negative endrst, as shown in Figure
3. Ensure that the polarity is correct (align the positive end ‘+’ of
the battery with the ‘+’ symbol in the battery housing). Replace
the Battery Cover and ensure that it is correctly closed (Figure 4).
5. Test the unit by switching on and ensuring that the Battery
Indicator Light (2) flashes green.
6. If the unit starts emitting a beep after the battery has been
replaced, simply press the ON/OFF and MODE/OFF buttons
simultaneously to turn it off.
9.4 Disposal
The battery must be disposed of in accordance with your country’s laws governing the
disposal and recycling of batteries.
10. MAINTENANCE
10.1 Precautions
• DonotinsertanythingintotheSoundEmissionHole(2).
• DonotallowanyliquidtoentertheSoundEmissionHole.
• Avoidbendingthesensorunnecessarily(g1).
• Donotuseundueforcetobendtheclip(g2).
• DonotpulltheBatteryCoverReleaseClip(10)beyondthe
Guard Rail (11).
10.2 Cleaning and Storage
• Gentlywipewithadampclothtoremoveanydirt.
A mild soap may be used for stubborn dirt.
• Donotuseanyothercleaningagentsastheymaycontaindamagingchemicals.
• Themonitorissplashresistant,notwaterproof.Donotimmerseinwater.Ifitgets
wet, dry it off immediately.
• Whenchangingthebattery,dirtthatistrappedbetweenthebatteryreplacement
ENGLISH
13 13
hatch and the case may be cleaned with a dry cotton bud once the Battery Cover (9)
has been removed. Be sure that the rubber seal is free of dirt before replacing the
Battery Cover, as this could compromise the seal.
• Whennotinuse,keepyourHeroinitsprotectivecase.Donotstoreina
damp area.
11. TROUBLESHOOTING
1. Check incorrect fitment and placing of Hero on baby’s diaper (see Section 5
Diaper/Nappy Fitment and Section 6 Fitting your Hero).
2. Battery failure. The Battery Indicator Light (2) will show red (see Section 9.3
Replacing the Battery).
Please visit our website www.snuza.com for further information.
12. DISCLAIMER
Customers use this monitor at their own risk and Biosentronics cc, its members,
employees, agents, contractors, representatives, manufacturers, distributors and
associates (“Snuza”) shall not be held liable for any loss, damage or injury suffered by
the customer or any other person arising from, or in connection with, the use or
manufacture of the monitor, including loss, damage or injury suffered by the customer
or any other person as a result of any defects in respect of the monitor, and all
warranties, and any other liability from whatsoever cause arising, are hereby excluded
and the customer hereby indemnifies Biosentronics cc in respect of any such liability.
13. GUARANTEE
Biosentronics cc guarantees this product to be free from defects in materials and
workmanship for a period of 12 months from the original date of purchase, verified by a
sales receipt.
Our guarantee liability shall be limited to replacing the unit free of charge and does not
include transport costs. Our guarantee extends to all countries in which this product is
supplied. By the act of operating this product, the user accepts all resulting liability. We
reserve the right to modify the provisions of this guarantee at any time without notice.
This guarantee does not cover the battery, incorrect application, tampering, misuse or
transport damage.
ENGLISH
14
Snuza est une marqueposée et
Fabriqué en Afrique du Sud
Brevets en cours
FRANÇAIS
15
CONTENU
1. IMPORTANT – A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION! 16
2. Introduction 18
3. Identification des Éléments 19
4. Guide de Démarrage Rapide 20
5. Installation de la Couche 20
6. Positionnement de votre Hero 21
7. Functionnement 21
7.1 Démarrage 21
7.2 Supervision 22
7.3 Déplacements 23
7.4 Vêtements 23
7.5 Moniteur Sonore et Vidéo 24
8. Réglages 24
8.1 « tic » Sonore 24
8.2 l’Avertisseur de Réveil par Stimulation 24
8.3 l’Avertisseur de Mouvement Faible 25
9. Batterie 25
9.1 Indicateur d’État de la Batterie 25
9.2 Durée de Vie de la Batterie 26
9.3 Remplacement de Batterie 26
9.4 Destruction 27
10. Maintenance 27
10.1 Précautions 27
10.2 Nettoyage et Stockage 27
11. Dépannage 28
12. Avis de non Responsabilité 28
13. Garantie 28
FRANÇAIS
16
IL FAUT TOUJOURS :
Utilisez une couche de taille correcte.
Si elle est trop large, le contact avec le
détecteur Hero risque d’être insuffisant.
Pliez la partie supérieure de la couche
avant de fixer le Hero afin de garantir une
fixation ferme.
Utilisez le système deglage de la
couche pour permettre une fixation
ferme autour du ventre.
Le tecteur de mouvement doit garder le contact en
permanence avec le ventre de bébé.
1. IMPORTANT – A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION!
Fixez fermement le tecteur Hero sur la ceinture de la couche pliée
en enfonçant totalement la pince du tecteur Hero.
FRANÇAIS
17
Vérifiez que letecteur Hero est placé au
centre de la couche et que le détecteur (1)
est en contact avec le ventre de bébé.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (6) pour
activer le contrôle.
Si la procédure ci-dessus est toujours
respectée, vous pouvez être sûr que les
mouvements pour votre sont contrôlés,
et que les fausses alarmes caues par le
manque de contact entre le capteur et le
ventre de bébé seront évitées.
REMARQUE: Manipuler l’appareil Hero avec précaution pour éviter
d’endommager le détecteur ou le clip d’attache.
FRANÇAIS
2. INTRODUCTION
Le Hero est un moniteur mobile de surveillance des mouvements de bébé sécuritaire et
pratique, qui surveille les mouvements de votre bébé pendant son sommeil.
Le Hero doit être fixé sur le rebord supérieur replié de la couche de votrepour
une parfaite mobilité. Pas de fils électriques, des câbles, de fréquences radio ou
d’alimentations électriques externes ne sont nécessaire.
Fixez le, allumez le et soyez tranquille.
Herotecte le moindre mouvement et peut également vous avertir si les mouvements
de votre bébé sont très faibles ou si les mouvements ont une fréquence inférieure à 8
mouvements par minute. Si aucun mouvement n’esttecpendant une période de
15 secondes, Hero produira une vibration légère.
Dans le cas ou la vibration permet la remise en mouvement du bébé, le moniteur Hero
repassera en mode supervision.
Après trois tentatives de réveil ou d’incidents, la fonctionnalité de réveil par vibration
vous préviendra que les mouvements ont été arrêtés trois fois pendant 15 secondes.
Par contre si au bout de 5 secondes supplémentaire aucun mouvement du bébé n’est
détecté, un alarme sonore vous alertera.
18
FRANÇAIS
19
ENGLISH
3. IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
A l’Avant
A l’Arriere
(1) Le détecteur
(2) Le témoin d’indicateur
de batteries
(4) Le témoin lumineux
d’alarme
(5) L’orifice d’émission
sonore
(6) Le bouton ON/OFF
(7) Le bouton MODE/OFF
(3) Le témoin lumineux
de mouvement
(8) Le clip d’attache
sur la couche
(9) Capot du logement
de la batterie
(10) Clip de déblocage
du capot de batterie
(11)canisme de
protection du clip
FRANÇAIS
20
5. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1. Important : Utilisez une couche de taille correcte et vérifiez qu’elle est fermement
installée (cf. Section 5 Installation de la Couche).
2. Activez l’appareil en appuyant rapidement sur le bouton ON/OFF (6).
3. Un test de démarrage déclenche les témoins lumineux, fait vibrer le stimulateur,
émet une tonalité demarrage etalise un test des batteries.
4. Fixez le Hero sur la couche afin que le détecteur (1) soit en contact avec le
ventre de bébé (cf. Section 6 Positionnement de votre Hero).
5. Chaque mouvement est indiqué par un clignotement lumineux de la lampe (3) (cf.
Section 7.2 Supervision).
6. Si aucun mouvement n’esttecté durant 15 secondes, le stimulateur par
vibrations tente de stimuler bébé.
7. Si le mouvement est de nouveau détecdurant une riode de 5 secondes suivant
un veil par vibration du moniteur. L’indicateur de mouvement lumineux (3) clignote
en rouge pour indiquer qu’il ya eu une période de 15 secondes sans détection de
mouvement.
8. Après trois vibrations, l’alerte deveil est activéele moniteur Hero sonne
toutes les 2 secondes et la lampe d’indication de mouvement (3) clignote en rouge
flashes en même temps que l’alarme sonore.
9. Si aucun mouvement n’est détecté au bout de 20 secondes, l’alarme est activée.
L’alarme clignote (4) en rouge et une alarme sonore est émise.
10. L’alarme peut être désactivée en appuyant brièvement sur le bouton MODE/OFF (7)
et la surveillance reprendra.
11. Pour éteindre le détecteur, appuyez simultanément sur les boutons ON/OFF (6) et
MODE/OFF (7). Une tonalité de désactivation se déclenche.
5. INSTALLATION DE LA COUCHE
Important : Une installation correcte
de la couche est cessaire pour
permettre l’utilisation du Hero. Le
revers fin situé en haut de la couche
doit être plié sur la partie la plus épaisse
avant la fermeture de la couche (la
partie où le Hero sera fixée). La couche
FRANÇAIS
21
doit être fermement installée sur bébé, la partie supérieure de la couche devant être
située sous le nombril. Une fixation trop lâche risque de faire bailler la couche et
d’entraîner un contact trop faible entre le ventre et l’alarme. Une couche trop « pleine »
ou trop humide risque également d’écarter la couche de le ventre de bébé.
6. POSITIONNEMENT DE VOTRE Hero
Veiller à ce que le couvercle de la batterie (8) soit bien verrouillé. Fixer votre Hero sur le
rebord replié de la ceinture de la couche bébé en introduisant le clip d’attache
complètement, comme indiqué.
Le détecteur (1) doit être en contact
avec le ventre debé, dans la région
du nombril,me s’il peut fonctionner
s’il est légèrement décalé en raison
des mouvements de bédurant son
sommeil.
L’Organisation Mondiale de la San
(OMS) recommande quesoit
placé sur le dos, sauf en cas
d’indications particulière d’un médecin.
7. FONCTIONNEMENT
7.1 Démarrage
Activez l’appareil en appuyant rapidement sur le bouton ON/OFF (6).
Un test de démarrage déclenchera (par séquence) tous les témoins lumineux, le détecteur
de vibrations et une alarme sonore.
Le témoin d’indicateur de batteries (2) clignote brièvement :
Vert Batterie OK
Orange Batterie presquechargée – Remplacement de la batterie
Rouje Batteriechargée – Le moniteur Hero ne doit pas être utilisé,
remplacement la batterie
Avertissement: Vérifiez que tous lesmoins lumineux, le vibrateur et l’alarme
FRANÇAIS
22
fonctionnent correctement et que le niveau de la Batterie est suffisant pour garantir une
utilisation correcte (témoin vert ou jaune). Dans le cas contraire, n’utilisez PAS le
détecteur. Si la batterie est trop faible pour fonctionner, l’Indicateur de Batterie (2)
clignote en rouge et un bip court est émis toutes les secondes. Changer la batterie
avant votre prochaine utilisation (cf. Section 9.3 Remplacement de Batterie).
Eteignez l’appareil en appuyant simultanément sur le bouton ON/OFF (6) et le bouton
MODE/OFF (7).
7.2 Supervision
Durant la supervision, le témoin lumineux de contrôle (3) fournit des informations sur les
mouvements de votre bébé, par contre le voyant lumineux d’alarme (4) vous avertit
d’éventuels problèmes.
Le témoin de contrôle clignote rapidement à chaque mouvement détecté :-
Vert Mouvement normal
Orange Mouvement faible ou léger (par exemple, très peu
de respiration).
Orange et la tonalité d’alarme Le nombre de mouvement tombe au-dessous de 8
de mouvement faible retentit mouvements par minute.
(double bip toutes les Toutefois, si le mouvementpasse les 8
secondes) mouvements par minute, la lampe de mouvement
se réinitialise à la normale et l’alarme s’arrête.
Poursactiver cette fonction lisez la section 8.3
l’Avertisseur de Mouvement Faible.
Rouge Il ya eu une période de 15 secondes sans tection
de mouvement, mais un mouvement à été détecté
après la vibration (voir ci-dessous).
Rouge et alerte de réveil L’alerte de réveil indique que trois réveils par
(bip toutes les 2 secondes) vibration ont été réalisés. Pour arrêter cette
fonction, voir Section 8.2 l’Avertisseur de Réveil
par Stimulation.
FRANÇAIS
23
L’indicateur lumineux d’alarme (4) indique :
Clignotement rouge avec Si aucun mouvement n’est détecté pendant 15
stimulation par vibration secondes, le moniteur Hero vibre doucement
pour tenter de réveiller le bébé. l’Indicateur
d’alarme (4) clignote en rouge en me temps que
la vibration.
Si un mouvement est détecté durant un délai de 5
secondes, la lampe d’indication de mouvement (3)
se met à clignoter en rouge à chaquetection de
mouvement. C’est une indication qu’il y a eu un
incident pendant 15 secondes avec aucune
détection de mouvement.
Clignotement rouge et Si aucun mouvement n’est détecté pendant une
alarme sonore période de 5 secondes après la stimulation par
vibration (15 secondes + 5 secondes en tout),
l’indicateur lumineux d’alarme (4) clignote en rouge
et une alarme sonore forte retentit.
L’alarme peut être désactivée en appuyant
rapidement sur le bouton MODE/OFF (7) ou en
désactivant complètement le Hero (Appuyer
simultanément sur le bouton ON/OFF (6) et MODE/
OFF (7)). Lappui sur e bouton MODE/OFF
désactive l’alarme et la supervision continue.
7.3 Déplacements
Les mouvements provenant de sources externes (dus auplacement en poussette ou
en voiture) peuvent être détectés par le détecteur du Hero. Le Hero ne doit pas être
utilisé lorsque des sources externes de mouvements sont possibles.
7.4 Vêtements
• Heropeutêtrexésurlabanderepliéedelacouchebébéouàlaceinture
élastique du pantalon, aussi longtemps que le capteur de mouvement (1) touche le
bébé dans le ventre de la région.
FRANÇAIS
X))
(
()
)
24
• Vouspouvezavoirunemincecouchedevêtement(parexempleuneveste)entrele
capteur et la peau, mais il faut s’assurer que le capteur reste toujours en contact.
• Lemoniteurpeutégalementêtreutilisésilebébéesthabillédevêtementslégers
(par exemple, un Babygro). Ce vêtement léger est mis par-dessus la couche ou le
pantalon sur lequel Hero est fixé.
• Tropdevêtementspeuventatténuerouassourdirl’alarme.Vériezquel’alarmeest
audible si bébé est habillé et/ou recouvert par une couverture.
7.5 Moniteur Sonore et Vidéo (en option)
Le Hero peut être utiliconjointement à un détecteur sonore et vidéo pour augmenter
la distance d’audibilité de l’alarme.
8. RÉGLAGES
8.1 « tic » Sonore
Cette fonctionnalité émet un « tic » audible à chaque mouvement. Pour activer le « tic »
audible, allumer Hero et appuyez sur le bouton MODE/OFF (7) brièvement (moins de 1
seconde). Pour augmenter le volume sonore, appuyez sur le bouton MODE/OFF une fois
pour un volume moyen et à encore une fois pour un volume élevé.
Poursactiver, appuyez brièvement sur le bouton MODE/OFF une quatrième fois -
Hero validera votre choix avec une tonalité plus forte.
Cette option peut être utilisée avec un détecteur sonore pour vous permettre
d’écouter les mouvements de votre béà distance.
8.2 l’Avertisseur de Réveil par Stimulation
Pendant la surveillance, si aucun mouvement n’est détecté pendant 15 secondes, Hero
vibre doucement pour tenter de réveiller le bébé. Si le mouvement reprend dans les 5
prochaines secondes, le voyant lumineux de mouvement (3) clignote en rouge à chaque
mouvement détecté pour signaler qu’il y a eu un incident pendant 15 secondes sans
détection de mouvement.
Une autre facilité de cet avertissement est que après 3 vibrations de réveil le voyant
lumineux de mouvement (3) clignote en rouge toutes les 2 secondes et que Hero émet
un bip sonore toutes les 2 secondes. Cela vous préviens que votre bébé a arrêté tout
mouvement pendant 15 secondes à trois reprises et a ensuite repris le mouvement
après que Hero est vibré.
FRANÇAIS
25
Remarque: - Si le mouvement ne reprend pas dans les 5 secondes après une
vibration, l’alarme sonore retentit et le voyant lumineux (4) se met à clignoter en rouge.
l’Avertisseur de réveil est automatiquement actià chaque fois que Hero est allumé.
Poursactiver cet avertissement, veiller à ce que Hero soit allumé, puis appuyez et
maintenez enfoncé le bouton MODE/OFF (7) pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce
que vous entendiez une tonaliet que l’appareil vibre brièvement.
Si vous souhaitez activer l’avertissement de nouveau, éteignez Hero complètement
(appuyez sur les deux boutons ON/OFF (6) et MODE/OFF (7) simultanément), puis
rallumez-le (l’avertissement de réveil par stimulation est actiparfaut lorsque Hero
est allumé).
8.3 l’Avertisseur de Mouvement Faible
La fonctionnalité d’avertissement de mouvement faible vous prévient si le béà des
mouvements qui sont inférieurs à moins de 8 fois par minutel’indicateur lumineux (3)
clignote en orange et le bip d’alerte émet un signal sonore (double tonalitoutes les
secondes). Cette fonction est automatiquement activée à chaque fois Hero est allumé.
Poursactiver cette fonctionnalité, lorsque le moniteur Hero est allumé, maintenez le
bouton MODE/OFF (6) pendant plus de 1 seconde, jusquà ce que lappareil émette un bip.
Si vous souhaitez réactiver cette alerte, eteignez d’abord le monitor en appuyant sur les
deux boutons ON/OFF (5) et MODE/OFF (6) simultanément, puis rallumer le de nouveau.
La surveillance de mouvement faible est activée par défaut lorsque Hero est allumé.
9. BATTERIE
9.1 Indicateur d’État de la Batterie
Si la batterie est épuisée pendant la surveillance, l’indicateur lumineux de batterie (2)
clignote comme indiqci dessous:
Clignote en rouge à chaque Batterie presque déchargée - changer
mouvement a batterie avant une nouvelle utilisation du
moniteur
Clignote en rouge et l’uni Batterie déchargée Ne pas utiliser le
émet un bip toutes les deux moniteur. Changer la batterie avant une nouvelle
secondes utilisation du moniteur
Si la batterie est presque vide ou épuisée, changer la batterie avant une nouvelle
FRANÇAIS
26
utilisation du moniteur (cf. Section 9.3 Remplacement de Batterie).
9.2 Durée de Vie de la Batterie
La durée de vie de la batterie (pile) replaceable dépend entièrement de son usage. La
durée de vie de la batterie varie fortement selon la durée quotidienne d’utilisation et/ou
le nombre d’alarmes. Activer / désactiver l’alarme si cela n’est pas nécessaire risque de
décharger la batterie. Si le nombre d’alarmes est élevé, vérifiez la fixation de l’appareil.
La garantie du produit ne s’applique pas à la batterie (pile).
9.3 Remplacement de Batterie
Utilisez uniquement des batteries 14250 agréées disponibles auprès d’un
fournisseur spécialiste des batteries ou de votre distributeur national Snuza
(s’il vous plaît consulter notre site Web www.snuza.com pour les coordonnées de
votre distributeur national).
1. Utilisez votre ongle ou un petit objet plat. Avec une action de pincement (Schéma 1),
retirer licatement le couvercle de la batterie (10) qui se trouve au dessous du moniteur et
soulevez la couverture de batterie en
me temps (Scma 2).
2. Une protection de clip (11) empêche
une flexion trop importante du clip. Ne
pas essayer de plier le clip au-delà de
cette protection.
3. Retirez la batterie vide.
5. Tester le moniteur en l’allumant et en
vérifiant bien que l’indicateur de batterie
FRANÇAIS
4. Insérez la nouvelle batterie, la côté
négative d’abord, suivant les indications
du Schéma 3. Veiller à ce que la polarité
(la borne positive de la batterie (signe ‘+’)
positionné sur le symbole ‘+gravé dans
le logement de la batterie). Replacez le
couvercle de batterie assurer vous qu’il
est correctement fer(Scma 4).
27
(2) clignote en vert.
6. Si l’appareil émet un bip sonore après que la batterie est été remplacée, il suffit
d’appuyer sur les boutons ON/OFF et MODE/OFF en même temps de l’éteindre.
9.4 Destruction
La batterie doit être détruite conformément à la législation de votre pays en particulier
les lois régissant l’élimination et le recyclage des batteries.
10. MAINTENANCE
10.1 Précautions
• N’insérezaucunobjetdansl’oriced’émissionsonore(2).
• Eviteztoutearrivéedeliquidedansl’oriced’émissionsonore.
• Evitezdeplierlecapteursicelan’estpasnécessaire(g1).
• N’appliquezpasuneforcetropimportantepourplierlesystèmedexation(g2).
• Nepasretirerlecouvercledulogementdelabatterie(10)au-delàdelaprotection
du clip (11).
10.2 Nettoyage et stockage
• Essuyezdoucementl’unitéàl’aided’untissuhumidepourretirerlapoussière.
Un savon doux peut être utilisé pour les saletés importantes.
• N’utilisezpasd’autresagentsdenettoyagepouvantcontenirdesproduitschimiques
agressifs.
• Letecteurestanticlaboussures,maispasimperméable.S’ilesthumide,veuillez
l’éteindre immédiatement.
• Lorsquevouschangezlabatterie,ilestpossiblequedelasaletésoitprésentedans
la fente du couvercle du logement de la batterie (9). Dans ce cas vous devez
nettoyer avec un coton sec cette poussre avant d’ouvrir le capot du logement de la
FRANÇAIS
28
batterie. Assurez-vous que le joint de caoutchouc soit propre avant de replacer le
couvercle de la batterie, car cela pourrait compromettre l’étanchéité.
• Lorsquevousn’utilisezpasl’appareil,conservez-ledanssonboîtierdeprotection.
Ne le conservez pas dans une pièce humide.
11. DÉPANNAGE
1. Vérifiez que le Hero est correctement fiet placé sur la couche de bébé (cf.
Section 5 Installation sur la Couche et Section 6 Positionnement de votre Hero).
2. Panne de batterie. L’indicateur lumineux de batterie (2) est rouge (cf. Section 9.3
Remplacement de Batterie).
S’il vous plait visiter notre site www.snuza.com pour plus d’information.
12. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ
Les clients utilisent ce détecteur à leurs risques. Biosentronics cc, ses membres,
employés, agents, sous-traitants, représentants, fabricants, distributeurs et associés
(« Snuza ») ne sont pas responsables de la perte, des dommages ou blessures
encourus par le client ou toute autre personne en rapport avec l’utilisation du détecteur,
ce qui comprend la perte, les dommages ou blessures encourus par le client ou toute
autre personne suite à un défaut concernant le détecteur. Toutes les garanties de
quelque sorte que ce soit sont exclues et le client dégage Biosentronics cc de toute
responsabilité à cet égard.
13. GARANTIE
Biosentronics cc garantit ce produit pour être exempt des défauts en matériaux et en
fonctionnement pendant une période de 12 mois à la date de l’achat, vérifié par la
facture acquittée.
Notre responsabilité de garantie sera limitée à remplacer l’unité gratuitement et n’inclut
pas des frais de transport. Notre garantie s’étend à tous les pays dans lesquels ce
produit est fourni. Par l’acte d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toute la
responsabilité ensultant. Nous nous réservons le droit de modifier les dispositions de
cette garantie à tout moment sans communication préalable. Cette garantie ne couvre
pas les dommages d’une mauvaise utilisation, de modification, d’abus ou de
dommages liés aux transports.
FRANÇAIS
29 29
Snuza ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Hergestellt in Südafrika
Patent angemeldet
DEUTSCH
30
ÜBERSICHT
1. WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN! 31
2. Einleitung 33
3. Beschreibung 34
4. Kurzanleitung 35
5. Windelpassform 35
6. Anbringen Ihres Hero 36
7. Bedienung 36
7.1 Einschalten 36
7.2 Überwachung 37
7.3 Reisen 38
7.4 Kleidung 38
7.5 Babyfon und Videoüberwachung 39
8. Betriebseinstellungen 39
8.1 Akustische “tick” 39
8.2 Weckalarm 39
8.3 Bewegungsfrequenz-Warnung 40
9. Batterie 40
9.1 Batterielicht 40
9.2 Batteriedauer 41
9.3 Batteriewechsel 41
9.4 Entsorgung 42
10. Wartung 42
10.1 Vorsichtsmaßnahmen 42
10.2 Reinigung und Lagerung 42
11. Fehlerbehebung 43
12. Haftung 43
13. Garantie 43
DEUTSCH
31 31
BITTE STETS BEACHTEN:
Benutzen Sie die richtige Windelgröße.
Wenn die Windel zu groß ist, kann Hero
den Kontakt zum Bauch des Kindes verlieren.
Um einen guten Halt zu gewährleisten,
schlagen Sie den oberen Rand der Windel
einmal um.
Nutzen Sie die Größeneinstellung der Windel
für eine perfekte Passform am Bauch.
Der Sensor MUSS stets mit der Bauch des Babys Kontakt
haben.
Befestigen Sie Hero fest am umgeschlagenen Bund der Windel und
nutzen Sie dabei den gesamten Umfang des Clips.
1. WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN!
DEUTSCH
32 32
Stellen Sie sicher, dass Hero voll und ganz auf
der Windel sitzt und dass der Sensor (1) in
direktem Kontakt zur Bauch des Babys ist.
Drücken Sie die ON/OFF (AN/AUS) Taste (6)
um die Überwachung zu starten.
Befolgen Sie immer die oben aufgeführten
Anweisungen, um sicher zu gehen, dass die
Bewegungen des Babys überwacht werden,
und um Fehlalarme durch mangelnden
Bauchkontakt zu vermeiden.
ANMERKUNG:
Gehen Sie mit Hero sorgfältig um, damit Scden am Clip oder am
Sensor verhindert werden.
DEUTSCH
33 33
2. EINLEITUNG
Hero ist ein mobiler Bewegungsmonitor für Babys, der sicher und bequem die
Bewegungen Ihres Babys während des Schlafes überwacht.
Hero kann mit einem Clip auf der Windel Ihres Babys zwecks totaler Bewegungsfreiheit
angebracht werden. Es werden keine Kabel, Drähte, Sensorenfelder oder externe
Stromversorgung benötigt.
Anbringen, einschalten und entspannen.
Hero nimmt die geringste Bewegung wahr und benachrichtigt Sie, wenn die
Bewegungen Ihres Babys sehr schwach sind oder auf weniger als 8 Bewegungen pro
Minute absinken. Wenn für einen Zeitraum von 15 Sekunden keine Bewegung erkannt
wird, beginnt Hero leicht zu vibrieren. Oft genügt diese Vibration, um das Baby zu
wecken, und Hero geht wieder auf den Überwachungsmodus zurück.
Nach drei Vibrations-/Weckvorfällen weist die Weckwarnung Sie darauf hin, dass die
Bewegungen des Babys drei Mal für 15 Sekunden aufgehört haben.
Wenn nach weiteren 5 Sekunden immer noch keine Bewegung verzeichnet wird, ertönt
ein Alarmton.
DEUTSCH
34
3. BESCHREIBUNG
Vorderseite
Rückseite
(1) Sensor
(2) Batteriestatusanzeige
(4) Alarmlicht
(5) Lautsprecheröffnung
(6) ON/OFF
(AN/AUS) Taste
(7) MODE/OFF
(MODE/AUS) Taste
(3) Bewegungslicht
(8) Clip
(9) Batteriedeckel
(10) Öffnungstaste
für Batteriedeckel
(11) Clip-Schutzschiene
DEUTSCH
35
4. KURZANLEITUNG
1. Wichtig: Verwenden Sie stets die richtige Windelgröße und stellen sie sicher, dass
die Windel gut passt (siehe Abschnitt 5 Windelpassform).
2. Schalten Sie das Gerät durch kurzes Drücken der ON/OFF Taste (6) ein.
3. Ein Betriebstest lässt die Anzeige leuchten, den Stimulator vibrieren, den Start-Ton
erklingen und es wird ein Batterietest durchgeführt.
4. Klemmen Sie Hero so an der Windel fest, dass der Sensor (1) mit dem
Bauch des Babys in direktem Kontakt ist (siehe Abschnitt 6 Anbringen Ihres Hero).
5. Jede Bewegung wird durch ein Aufleuchten des Bewegungslichts (3) angezeigt.
Siehe Abschnitt 7.2 Überwachung für eine vollständige Beschreibung.
6. Sollten 15 Sekunden lang keine Bewegungen wahrgenommen werden, wird der
Stimulator versuchen Ihr Kind durch eine Vibration zu wecken.
7. Falls eine weitere Bewegung innerhalb von 5 Sekunden nach einer Vibration
erkannt wird, blinkt das Bewegungslicht rot, um anzuzeigen, dasshrend eines
Zeitraums von 15 Sekunden keine Bewegung stattfand.
8. Nach drei Vibrationen wird der Weckalarm aktiviert - Hero piept alle 2 Sekunden
und das Bewegungslicht (3) blinkt rot mit jedem Signalton.
9. Wenn der Zeitraum von 20 Sekunden erreicht wird, ertönt der volle akustische
Alarm und das Alarmlicht (4) blinkt rot.
10. Der Alarm kann durch kurzes Drücken der MODE/OFF-Taste (7) deaktiviert werden
und die Überwachung wird fortgesetzt.
11. Um den Monitor auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig die ON/OFF (6) und die
MODE/OFF (7) Taste. Nun ertönt ein Abschaltton.
5. WINDELPASSFORM
Wichtig: Die korrekte Größe und Passform der Windel ist eine unabdingbare
Voraussetzungr die optimale
Wirkung von Hero. Dernne Rand
am oberen Bund der Windel muss
über den dickeren Teil gefaltet werden,
bevor Sie die Windel schließen (an
diese Stelle wird Hero angeklemmt).
Die Windel sollte bequem sitzen und
DEUTSCH
36
der gefaltete Teil sollte knapp unterhalb des Bauchnabels liegen. Eine zu lockere Windel
kann zu falschen Aufzeichnungen und Fehlalarm führen, da der Monitor den Kontakt
zum Bauch verlieren kann. Eine sehr „volle“ oder nasse Windel kann ebenso zu
falschen Aufzeichnungen führen.
6. ANBRINGEN IHRES Hero
Stellen Sie sicher, dass der Batteriedeckel (9) verschlossen ist. Befestigen Sie Ihren
Hero fest an der Windel und nutzen Sie dabei den gesamten Umfang des Clips, wie
dargestellt.
Der Sensor (1) muss Kontakt mit dem
Bauch des Babys in der Gegend des
Bauchnabels haben, auch wenn es bei
anderen Schlafpositionen angenehmer
erscheinennnte, ihn seitlich vom
Nabel anzubringen.
Die Weltgesundheitsorganisation
(WHO) empfiehlt, dass Babys auf dem
Rücken schlafen sollten, es sei denn,
Ihr Kinderarzt ordnet etwas anderes an.
7. BEDIENUNG
7.1 Einschalten
Sie schalten das Gerät durch kurzes Drücken der ON/OFF Taste (6) ein.
Ein Betriebstest aktiviert der Reihe nach alle Anzeigelichter, den vibrierenden Stimulator
und den akustischen Alarm.
Die Batteriestatusanzeige (2) wird wie folgt leuchten:
Grün Batterie voll
Orange Batterie fast leer Batterie auswechseln
Rot Batterie leer – Hero zeichnet nicht auf, Batterie auswechseln
Achtung: Stellen Sie sicher, dass alle Lichter, der Bewegungsstimulator und der Alarm
einwandfrei funktionieren und die Batterie voll genug ist für einen ordnungsgemäßen
DEUTSCH
37
Gebrauch (z.B.: grüne oder orangefarbene Batterieleuchte). Anderenfalls dürfen Sie
den Bewegungsmonitor NICHT VERWENDEN. Wenn der Batteriestand zu niedrig ist,
leuchtet die Batterieleuchte (2) rot und es ertönt jede Sekunde ein Piepton. Wechseln
Sie die Batterie vor einer weiteren Verwendung aus (siehe Abschnitt 9.3
Batteriewechsel ).
Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie gleichzeitig die ON/OFF Taste (6) und die
MODE/OFF Taste (7) drücken.
7.2 Überwachung
Während der Überwachung gibt das Bewegungslicht (3) Informationen über die
Bewegungen Ihres Babys und das Alarmlicht (4) macht Sie auf eventuelle Probleme
aufmerksam.
Das Bewegungslicht (3) blinkt bei jeder Bewegung:-
Grün Normale Bewegungen
Orange Nur sehr leichte Bewegungen (zum Beispiel sehr
flaches Atmen).
Orange und Bewegungsfrequenz unter 8 Bewegungen pro
Bewegungsfrequenz-Warnung Minute. Wenn die Bewegungsfrequenz allerdings
ertönt (zweifacher Piepton auf über 8 Bewegungen pro Minute steigt, wird
jede Sekunde) das Bewegungslicht auf grün zurückgesetzt und
der Alarm wird beendet. Zum Deaktivieren dieser
Funktion siehe Abschnitt 8.3 Bewegungsfrequenz-
Warnung.
Rot Es hat mindestens einen Vorfall gegeben wurden,
wo für 15 Sekunden nach Vibration keine
Bewegung erkannt wurde (siehe unten).
Rot und Weckalarm Der Weckalarm zeigt an, dass es 3 Vibrations-
(Piepton alle 2 Sekunden) /Weckzwischenfälle gab. Zum Deaktivieren dieser
Funktion siehe Abschnitt 8.2 Weckalarm.
DEUTSCH
38
Das Alarmlicht (4) zeigt folgendes an:-
Blinkt rot mit Wenn für 15 Sekunden keine Bewegung erkannt wird,
Vibrationsimpuls Hero vibriert sanft, um das Baby zu wecken. Das
Alarmlicht (4) blinkt gleichzeitig rot. Wenn innerhalb der
nächsten 5 Sekunden wieder eine Bewegung erkannt
wird, beginnt das Bewegungslicht (3) bei jeder
nachfolgenden Bewegung rot zu blinken. Dies ist ein Indiz
dafür, dass für 15 Sekunden keine Bewegung erkannt
wurde.
Blinkt rot und Alarm Wenn für weitere 5 Sekunden nach dem Vibrationsreiz
(insgesamt 20 Sekunden) überhaupt keine Bewegung
erkannt wird, blinkt das Alarmlicht (4) rot und der volle
Alarm ertönt.
Der Alarm kann durch kurzes Drücken der MODE/OFF
Taste (7) oder durch Abschalten des Hero vollsndig
abgeschaltet werden (drücken Sie die ON/OFF (6) und
MODE/OFF (7) Tasten gleichzeitig). Wenn die MODE/OFF-
Taste zur Deaktivierung des Alarms verwendet wird, wird
die Überwachung fortgesetzt.
7.3 Reisen
Es werden auch Bewegungen aufgezeichnet, die extern verursacht werden, wie zum
Beispiel durch das Schieben des Kinderwagens oder eine Autofahrt oder auf Flügen.
Hero ist deshalb nicht verlässlich in Situationen, in denen Bewegungen auf externe
Ursachen zurückzuführen sind.
7.4 Kleidung
• HerokannmittelsClipamumgeschlagenenBundderWindeloderamBundvon
Hosen mit Gummizug angebracht werden, solange der Bewegungssensor (1) das
Baby im Bauchbereich berührt.
• EsdarfsichaucheinedünneKleidungsschicht(z.B.einUnterhemd)zwischendem
Sensor und der Haut befinden, solange sichergestellt ist, dass der Sensor Kontakt
behält.
(
()
)
X))
DEUTSCH
39
• DerMonitorkannauchverwendetwerden,wenndasBabyüberderWindeloder
Hose, an die Hero befestigt ist, leicht bekleidet ist (zum Beispiel mit einem
Strampler).
• AberzuvielKleidungkanndenAlarmdämpfenoderabschwächen.StellenSie
sicher, dass der Alarm hörbar ist, wenn das Baby angezogen und/oder zugedeckt ist.
7.5 Babyfon und Videoüberwachung (wahlweise)
Hero kann auch in Verbindung mit einem Babyfon oder einer Videoüberwachung zur
Überbrückung von Entfernungen genutzt werden, so dass auch dort der Alarm hörbar
ist.
8. BETRIEBSEINSTELLUNGEN
8.1 Akustische “tick”
Diese Funktion lässt den Hero ein hörbares ‘Tick’ bei jeder Bewegung entsenden. Zur
Aktivierung des hörbaren Tick-Tons stellen Sie sicher, dass Hero EINGESCHALTET ist,
und drücken Sie die MODE/OFF-Taste (7) kurz (weniger als 1 Sekunde).
Um die Lautstärke des Tick-Tons zu erhöhen, drücken Sie die MODE/OFF-Taste noch
einmal für mittlere Lautstärke und erneut für hohe Lautstärke.
Zum Ausschalten drücken Sie kurz die MODE/OFF Taste ein viertes Mal - Hero wird
einen lauteren Signalton abgeben.
Diese Einstellung kann in Verbindung mit einem Babyfon genutzt werden, damit Sie die
Bewegungen des Babys aus der Ferne „hören“.
8.2 Weckalarm
Während der Überwachung vibriert Hero sanft, um das Baby zu wecken, wenn für 15
Sekunden keine Bewegung erkannt wird. Wenn eine Bewegung in den nächsten 5
Sekunden fortgesetzt wird, blinkt das Bewegungslicht (3) rot bei jeder nachfolgenden
Bewegung als Hinweis, dass es einen Zwischenfall gegeben hat, wo esr 15
Sekunden keine Bewegung gab.
Bei aktiviertem Weckalarm ändert sich das Bewegungslicht (3) auf ein rotes Blinken alle
2 Sekunden und Hero lässt alle 2 Sekunden einen akustischen Signalton ertönen. Dies
warnt Sie, dass Ihr Kind drei Mal jegliche Bewegungenr 15 Sekunden gestoppt und
nach der Vibration des Hero seine Bewegungen fortgesetzt hat.
DEUTSCH
40
Hinweis: Wenn innerhalb von 5 Sekunden nach einer Vibration keine Bewegung
fortgesetzt wird, ertönt der volle akustische Alarm und das Alarmlicht (4) blinkt rot.
Dieser Weckalarm wird automatisch jedes Mal, wenn Hero EINGESCHALTET ist, aktiviert.
Zur Deaktivierung dieser Warnung während der Überwachung,ssen Sie Hero
EINSCHALTEN und die MODE/OFF-Taste (6)r mehr als 1 Sekunde drücken bis das
Gerät einen Signalton ertönensst.
Wenn Sie die Warnung erneut aktivieren möchten, schalten Hero komplett aus (drücken
Sie beide ON/OFF (6) und MODE/OFF (7) Tasten gleichzeitig), dann schalten Sie ihn
wieder EIN (ON) (der Weckalarm wird automatisch aktiviert, wenn Hero eingeschaltet
ist).
8.3 Bewegungsfrequenz-Warnung
Die Bewegungsfrequenz-Warnung alarmiert Sie, wenn das Baby sich weniger als 8 mal
pro Minute bewegt das Bewegungslicht (3) blinkt orange und die Bewegungsfrequenz-
Warnung ertönt (zweimaliger Piepton jede Sekunde). Diese Funktion wird automatisch
jedes Mal, wenn Hero EINGESCHALTET ist, aktiviert.
Zur Deaktivierung dieser Warnung während der Überwachung,ssen Sie Hero
EINSCHALTETEN und die MODE/OFF-Taste (6) für mehr als 1 Sekunde drücken bis das
Gerät einen Signalton ertönensst.
Wenn Sie die Warnung erneut aktivieren möchten, schalten Sie Hero komplett aus
(drücken Sie beide ON/OFF (6) und MODE/OFF (7) Tasten gleichzeitig), und schalten Sie
ihn dann wieder EIN (ON). Der Alarm für die Bewegungsrate wird automatisch aktiviert,
wenn Hero eingeschaltet ist.
9. BATTERIE
9.1 Batterielicht
Wenn die Batteriehrend des Überwachungsmodus erschöpft ist, blinkt das
Batterielicht (2) wie folgt:
Rot leuchtet bei jeder Niedriger Batteriestandwechseln Sie die Batterie vor
Bewegung auf einer weiteren Verwendung aus.
Rot und es ertönt alle 2 Leere Batterie Es erfolgt keine Überwachung.
Sekunden ein Piepton Wechseln Sie die Batterie vor einer weiteren
Verwendung aus.
DEUTSCH
41
Wenn die Batterie leer ist, wechseln Sie die Batterie vor einer weiteren Verwendung des
Monitors aus (siehe Abschnitt 9.3 Batteriewechsel).
9.2 Batteriedauer
Die Lebensdauer einer austauschbaren Batterie hängt ganz vom Gebrauch ab. Die
Lebensdauer der Batterie variiert, wenn der Tagesgebrauch und/ oder die Dauer bzw.
die Anzahl der Alarme sich vom angegebenen Durchschnitt unterscheiden. Ein
unnötiges Ein- und Ausschalten verkürzt die Lebensdauer der Batterie. Falls die
Alarmrate sehr hoch ist, überprüfen Sie die Windelpassform. Bitte beachten Sie, dass
die Produktgarantie sich nicht auf die Batterie erstreckt.
9.3 Batteriewechsel
Verwenden Sie nur zugelassene 14250 Batterien, die bei einem
Batteriefachhändler oder Ihrem nationalen Snuza-Händler erhältlich sind
(weitere Informationen über Ihren nationalen Händler finden Sie auf unserer Website
www.snuza.com).
1. Verwenden Sie Ihren Fingernagel oder ein kleines,
flaches Werkzeug. Ziehen Sie die Öffnungstaste für den
Batteriedeckel (10) auf der Unterseite des Monitors durch
leichtes Andrücken (Abbildung 1) zurück und heben Sie den
Deckel gleichzeitig an (Abbildung 2).
2. Die Clip-Schutzschiene (11) verhindert, dass der Clip zu weit
gebogen werden kann. Versuchen Sie nicht, den Clip über
diesen Punkt hinaus zu biegen.
3. Entfernen Sie die leere Batterie.
4. Legen Sie die neue Batterie mit
dem Negativ-Pol zuerst (Abbildung 3) ein und vergewissern
sie sich, dass die Polarität korrekt ist (richten Sie das positive
Ende ‘+’ der Batterie mit dem ‘+’-Symbol im Batteriegehäuse
wie angegeben aus). Legen Sie den Batteriedeckel ein und
DEUTSCH
stellen Sie sicher, dass er richtig geschlossen ist (Abbildung 4).
5. Testen Sie das Gerät durch Einschalten und vergewissern
Sie sich, dass das Batterieanzeigelicht (2) grün blinkt.
6. Wenn das Gerät einen Signalton erzeugt, nachdem die
Batterie ersetzt wurde, drücken Sie einfach die ON/OFF und
MODE/OFF-Tasten gleichzeitig, um ihn auszuschalten.
9.4 Entsorgung
Die Batterie muss entsprechend den Rechtsvorschriften Ihres Landes für die Entsorgung
das Recycling von Batterien entsorgt werden.
10. WARTUNG
10.1 Vorsichtsmaßnahmen
FührenSiekeineGegensndeindieLautsprecheröffnung(2)ein.
• LassenSiekeineFlüssigkeitenindieLautsprecheröffnung
eindringen.
• VermeidenSieunnötigesBiegendesSensors(Abb1).
• VerwendenSiekeineunnötigeKraftumdenClipzubiegen.
(Abb 2).
• ZiehenSiedieÖffnungstastefürdenBatteriedeckel(10)nicht
über die Clip-Schutzschiene hinaus (11).
10.2 Reinigung und Lagerung
• WischenSiemiteinemfeuchtenTuchüberdenMonitor,umSchmutzzuentfernen.
Für hartnäckige Verunreinigungen können Sie zudem eine milde Seife verwenden.
• BenutzenSiejedochkeineanderenReinigungsmittel,dadieseschädliche
Chemikalien enthalten können.
• DasGerätistSpritzwassergeschützt,abernichtwasserfest.TauchenSiedenBaby
Bewegungsmonitor nicht in Wasser und trocknen Sie ihn sofort, falls er nass werden
sollte.
• BeimWechselderBatteriekannSchmutzzwischenderBatteriewechselklappeund
dem Geuse gegebenenfalls mit einem trockenen Wattesbchen gereinigt werden,
wenn der Batteriedeckel (9) entfernt wurde. Stellen Sie sicher, dass die
42
DEUTSCH
43
Gummidichtung frei von Schmutz ist bevor Sie den Batteriedeckel wieder einlegen,
da Verunreinigungen die Dichtung beeinträchtigen könnten.
• WennSiedenMonitornichtbenutzen,verwahrenSieihninderdafürvorgesehenen
Schutzhülle. Lagern Sie das Gerät nicht in feuchtenumen.
11. FEHLERBEHEBUNG
1. Überprüfen Sie die richtige Passform und Platzierung von Hero an der Windel des
Babys (siehe Abschnitt 5 Windelpassform und Abschnitt 6 Anbringen Ihres Hero).
2. Batterieausfall. Die Batteriestatusanzeige (2) wird rot (siehe Abschnitt 9.3
Batteriewechsel).
Bitte besuchen Sie unsere Homepage www.snuza.comr weitere Informationen.
12. HAFTUNG
Kunden benutzen dieses Gerät auf eigene Gefahr und Biosentronics cc, seine
Angehörigen, Angestellten, Repräsentanten, Lieferanten, Hersteller,ndler und Partner
(“Snuza”) können für Verlust, Schäden oder Verletzungen des Kunden oder anderer
Personen, die aus oder in Verbindung mit dem Gebrauch oder der Herstellung des
Geräts entstehen, nicht haftbar gemacht werden. Das schließt den Verlust, Schäden
oder Verletzungen des Kunden oder anderer Personen ein, die Folge von Fehlern
hinsichtlich des Geräts sind, und alle Gewährleistungen und jegliche anderweitige
Haftung, aus welchen Gründen auch immer, werden hiermit ausgeschlossen, und der
Kunde stellt Biosentronics cc hinsichtlich solcher Haftung hiermit frei.
13. GARANTIE
Biosentronics cc garantiert für eine Zeitdauer von 12 Monaten ab Kaufdatum und mit
einem Kassenbeleg, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Die Garantieverpflichtung beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz des Monitors und
beinhaltet keine Versandkosten. Unsere Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen
unser Produkt verkauft wird. Durch die Benutzung akzeptiert der Kunde alle
Haftungsbestimmungen. Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der
Garantiebestimmungen jederzeit ohne Vorankündigung durchzuführen. Die Garantie
beinhaltet keine Schäden, die durch mangelhafte Anwendung, die Batterie,
Manipulation, Missbrauch oder Transport entstanden sind.
DEUTSCH
44
Snuza es una marca registrada de
Hecho en Sudáfrica
Patentes en trámite
ESPAÑOL
CONTENIDOS
1. ¡IMPORTANTE! – ¡LEA PRIMERO! 46
2. Introducción 48
3. Identificación de las Partes 49
4. Guía Rápida para Comenzar 50
5. Posición del Pañal 50
6. Puesta en Marcha de su Hero 51
7. Manejo 51
7.1 Encendido 51
7.2 Monitoreo 52
7.3 Viajes 53
7.4 Vestimenta 53
7.5 Monitores de Video y Sonido para Bebés 53
8. Modos de Funcionamiento 54
8.1 Alarma Sonora 54
8.2 Aviso Despertador 54
8.3 Aviso del Tipo de Movimiento 55
9. Batería 55
9.1 Indicador de la Batería 55
9.2 Vida útil de la Batería 56
9.3 Reemplazo de Batería 56
9.4 Desechado 56
10. Mantenimiento 57
10.1 Precauciones 57
10.2 Limpieza y Almacenamiento 56
11. Resolución de Problemas 57
12. Descargo de Responsabilidad 58
13. Garantía 58
45
ESPAÑOL
46
SIEMPRE:
Utilizar el tamaño correcto de pal. Si
está demasiado holgado, el Hero puede
dejar de hacer contacto.
Plegar el extremo del pañal antes de
ajustar el Hero, para asegurar que se
sujete con firmeza.
Utilizar los ajustadores del pañal para
brindar un calce modo alrededor del
abdomen.
Es esencial que el extremoexible del monitor Hero mantenga
contacto permanente con el abdomen del bebé.
Sujetar con firmeza el Hero en la pretina del pañal plegado,
utilizando todo el largo del sujetador.
1. ¡IMPORTANTE! – ¡LEA PRIMERO!
ESPAÑOL
47
Asegurarse de que el Hero se asiente
firmemente en el pañal, y de que el sensor (1)
esté en contacto con el abdomen del bebé.
Presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado) (6) para comenzar el monitoreo.
Seguir siempre estas instrucciones para
asegurar que los movimientos del bebé estén
siempre monitoreados, y para evitar falsas
alarmas producidas por falta de contacto con
el bebé.
NOTA:
Utilice Hero con cuidado para evitar daño al sujetador o al sensor.
ESPAÑOL
2. INTRODUCCIÓN
Hero es un sistema portátil para el monitoreo del movimiento de un bebé, el cual vigila
de forma segura y conveniente los movimientos de su bebé mientras duerme.
Hero se puede enganchar al pañal de su bebé para su total movilidad. Sin necesidad de
cordones, cables, sensores o energía exterior.
Engánchelo y relájese.
Hero detecta hasta el movimiento más pequeño y también le avisará si los movimientos
de su bebé son muy débiles o si son menos de 8 movimientos por minuto. Si no
detecta ningún tipo de movimiento en un período de 15 segundos, Hero vibrará
suavemente. Con frecuencia esta vibración es suficiente para despertar el bebé, y Hero
se cambiará a modo de vigilancia.
Después de tres incidentes por vibraciones o por despertarse, El Aviso Despertador le
avisará que han cesado los movimientos de su bebé en períodos durante 15 segundos
en tres ocasiones.
Si no detecta ningún otro movimiento en los siguientes 5 segundos, usted será avisado
mediante una alarma.
48
ESPAÑOL
49
ENGLISH
3. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Parte Delantera
Parte Trasera
(1) Sensor
(2) Luz indicadora de
batería
(4) Luz indicadora
de alarma
(5) Orificio de emisión de
sonido
(6) Botón ON/OFF
(7) Botón MODE/OFF
(3) Luz indicadora de
movimiento
(8) Sujetador
(9) Tapa de la batería
(10) Clip de liberación de
la tapa de la batería
(11) Pretil del clip
ESPAÑOL
50
4. GUÍA RÁPIDA PARA COMENZAR
1. Importante: utilice el tamaño correcto de pañal y asegúrese de que calce
cómodamente (ver Sección 5 Posición del Pañal ).
2. Encienda el monitor presionando brevemente el botón ON/OFF (6).
3. Un test de inicio iluminará las luces indicadoras, hará vibrar el estimulador, ha
sonar el tono de inicio y realizará un test de baterías.
4. Sujete el monitor Hero al pañal para que el sensor (1) esté en contacto con
el abdomen del bebé (ver Sección 6 Puesta en Marcha de su Hero).
5. La Luz Indicadora de Movimientos (3) se enciende con cada movimiento. Vea
Sección 7.2 Monitoreo para una descripción completa de lo que significa.
6. Si no se detecta movimiento durante 15 segundos, el estimulador de vibración
intentará despertar al bebé.
7. Si se han detectado otros movimientos en menos de 5 segundos después de la
vibración, la Luz Indicadora de Movimientos se pondroja para indicar que no ha
habido movimientos por un período de 15 segundos.
8. Después de tres vibraciones, se activa el Aviso Despertador – Hero suena cada 2
segundos y la Luz Indicadora de Movimientos (3) parpadea en rojo con cada sonido.
9. Si el período en el que no hay movimiento alcanzase 20 segundos, sonorá la
alarma sonora y se encenderá en rojo la Luz Indicadora de Alarma (4).
10. La alarma puede ser desactivada presionando brevemente el botón de MODE/OFF
(7) y continuará la monitoreo.
11. Para apagar el monitor, se deben presionar en forma simultánea los botones
ON/OFF (6) y MODE/OFF (7). Se escuchará un tono de apagado.
5. POSICIÓN DEL PAÑAL
Importante: La posición correcta del pañal es esencial para el funcionamiento del
monitor Hero. La solapa delgada de
material en el extremo del pañal debe
plegarse sobre la partes gruesa
antes de cerrar el pañal (en este
sector se colocará el monitor
Hero). El pañal debe calzar
cómodamente en el bebé, con la parte
ESPAÑOL
51
6. PUESTA EN MARCHA DE SU Hero
Verifique que la tapa de la batería (9) esté sujeta. Enganche por completo su Hero al
pañal mediante el clip, como se muestra a continuación.
7. MANEJO
7.1 Encendido
Encienda el monitor presionando brevemente el botón ON/OFF (6).
Se ponden funcionamiento un test de encendido que encenderá (en secuencia) todas
las luces indicadoras, el estimulador de vibración y la alarma sonora.
La Luz Indicadora de Batería (2) se encendebrevemente, de acuerdo a lo siguiente:
Verde Batería OK
Naranja Batería casi agotada – sustituir la batería
Rojo Batería descargada – Hero no funcionará, sustituir la batería
Advertencia: Asegúrese de que todas las luces, el vibrador y la alarma funcionan
correctamente y de que el nivel de batería es lo suficientemente alto para el
funcionamiento correcto (es decir, luz verde o naranja). De lo contrario, NO utilice el
El sensor (1) debe estar en contacto
con el abdomen del bebé alrededor
de la zona del ombligo, aunque si se
lo coloca hacia los costados puede
facilitar diferentes posiciones para
dormir.
La Organización Mundial de la Salud
(OMS) recomienda que se acomode
a los bebés de espaldas para dormir,
a menos que un médico aconseje lo
contrario.
superior del pañal justo debajo del ombligo. Los pañales holgados dejarán huecos,
haciendo que el monitor pierda contacto con el abdomen y produzca falsas alarmas.
Un pañal muy “lleno” o mojado también puede dejar huecos.
ESPAÑOL
52
monitor. Si la batería está descargada, la Luz Indicadora de la Misma (2) se pondrá roja,
y se oiuna señal sonora cada segundo.
Cambiar la batería antes de seguir usándolo (ver Sección 9.3 Reemplazo de
Batería).
Apague el monitor presionando simultáneamente el botón ON/OFF (6) y el botón
MODE/OFF (7).
7.2 Monitoreo
Durante el monitoreo, la Luz Indicadora de Movimientos (3) proveerá información sobre
los movimientos de su bebé, mientras que la Luz Indicadora de Alarma (4) lo alertará
sobre posibles problemas.
La Luz Indicador de Movimientos (3) se enciende con cada movimiento:-
Verde Movimientos normales
Naranja Movimientos débiles o pequos (ej. respiracn superficial)
Naranja y sonidos El movimiento seinferior a 8 movimientos por minuto.
de Aviso del Tipo Si el ritmo de Movimiento aumentase a más de 8
de Movimiento movimientos por minuto, la Luz Indicadora cambiará a
verde (normal) y se parará la alarma. Para deshabilitar
esta función mire la Sección 8.3 Aviso del Tipo de
Movimiento.
Rojo Ha habido al menos un incidente sin movimiento durante
15 segundos, donde se detectó otra vez movimiento
después de la vibración (ver abajo).
Rojo y suena el Aviso El Aviso Despertador muestra que ha habido 3 incidentes
Despertador (suena por vibraciones o por haberse despertardo. Para desactivar
cada 2 segundos) esta función, vea Sección 8.2 Aviso Despertador.
La Luz Indicadora de Alarma (4) significa lo siguiente:-
La luz parpadea en Si no se detectase ningún movimiento en 15 segundos,
rojo con vibraciones el Hero vibrará para despertar al bebé. La Luz
Indicadora de Alarma (4) parpadea enrojo simultáneamente.
(
()
)
ESPAÑOL
53
Si se volviese a detectar movimiento dentro de 5
segundos, la Luz Indicadora de Movimientos (3)
parpadeará en rojo con cada movimiento consecutivo.
Esta es una indicación de que no hubo movimiento en
15 segundos.
La luz parpadea en Si no se detectase movimiento en los próximos 5
rojo y suena la segundos desps de la vibracn (total de 20 segundos),
alarma la Luz Indicadora de Alarma se pondrá roja y sonará la
alarma.
La alarma puede ser desactivada presionando
brevemente el botón MODE/OFF (7) o desconectando por
completo el Hero (presione los botones ON/OFF (6)
y MODE/OFF (7) simulneamente). Si el botón MODE/OFF
es usadopara desactivar la alarma continuará el monitoreo.
7.3 Viajes
El sensor del Hero puede detectar movimientos externos, tales como ser empujado en
un cochecito de bebé, o un viaje en coche o avión. No debe confiarse en el monitor
Hero cuando existen causas externas de movimiento.
7.4 Vestimenta
• Heropuedeserenganchadoalacinturadelpañaloalacinturadelospantalones
elásticos, siempre y cuando el Sensor de Movimiento (1) toque al been el área
de el abdomen.
• Tambiénpuedehaberunacapanaderopa(porejemplounacamiseta)entreel
Sensor y la piel, pero asegúrese que el Sensor sigue en contacto.
• Elmonitortambiénpuedeusarsesielbebéllevapuestaropaligerasobreelpañalo
pantalones donde va enganchado el Hero.
• Perodemasiadaropapuedeatenuaroamortiguarlaalarma.Asegúresedequela
alarma pueda oírse si el beestá cubierto por ropa y/o mantas.
7.5 Monitores de Video y Sonido para Bebés (opcional)
Hero puede utilizarse conjuntamente con un monitor de video o sonido para extender la
distancia desde la cual se puede escuchar la alarma.
X))
ESPAÑOL
54
8. MODOS DE FUNCIONAMIENTO
8.1 Alarma Sonora
Esta característica hace que Hero emita una alarma sonora con cada movimiento. Para
activar la Alarma Sonora, asegúrese que Hero esencendido, y presione el botón
MODE/OFF (7) brevemente (menos de 1 segundo).
Para aumentar el volumen del tictac, presione una vezs el botón MODE/OFF para
volumen medio y otra vez más para volumen alto.
Para apagarlo, presione brevemente el botón MODE/OFF una cuarta vez – Hero sonará
más fuerte.
Esta característica puede utilizarse con un monitor de sonido para bebés para permitirle
“escuchar” los movimientos de su bebé desde una distancia.
8.2 Aviso Despertador
Durante el monitoreo, si no se ha detectado movimiento en unos 15 segundos, Hero
vibrará suavemente para despertar al bebé. Si volviese a haber movimiento en menos
de 5 segundos, la Luz Indicadora de Movimientos (3) se pondroja por cada
movimiento consecutivo como indicación de que ha habido un incidente sin movimiento
de 15 segundos.
Con el Aviso Despertador habilitado, después de 3 incidentes de este tipo la Luz
Indicadora de Movimientos (3) cambiaa parpadear en rojo cada 2 segundos y Hero
emitirá beeps sonoros cada 2 segundos. Esto le alertade que su bebé no se ha
movido en absoluto en 15 segundos en tres ocasiones y que ha vuelto a moverse
después de que Hero haya vibrado.
Nota: Si no se reanudase el movimiento en menos de 5 segundos después de la
vibración, la alarma sonará de forma completa y la Luz Indicadora de Alarma (4)
parpadeará en rojo.
El Aviso Despertador se habilita automáticamente cada vez que se enciende el Hero.
Para desactivar este aviso, asegúrese que Hero esté encendido, y presione y mantenga
pulsado el botón MODE/OFF (7) por lo menos por 1 segundo hasta que se escuche un
tono y que vibre brevemente la unidad.
Si usted quiere volver a activar el aviso, apague Hero por completo (presione ambos
botones ON/OFF (6) y MODE/OFF (7) simultáneamente). Entonces enciéndalo de nuevo
(el Aviso Despertador se activa por defecto cuando se enciende Hero).
ESPAÑOL
55
8.3 Aviso Tipo de Movimiento
El Aviso de Tipo de Movimiento le alertará si el bebé se mueve menos de 8 veces por
minuto – la Luz Indicadora de Movimientos (3) parpadeará en naranja y sonael aviso
de tipo de movimiento (doble beep por segundo). Esta característica se activa
automáticamente cada vez que se encienda Hero.
Para desactivar este aviso durante el monitoreo, asegúrese de que Hero es
encendido, y mantenga pulsado el botón ON/OFF (6) durante más de 1 segundo hasta
que el aparato suene.
Si Ud. desea activarlo de nuevo, apague completamente su Hero (presione los botones
ON/OFF (6) y MODE/OFF(7) simultáneamente), entonces enciéndalo de nuevo. El Aviso
Tipo de Movimiento se activa por defecto cuando se enciende Hero.
9. BATERÍA
9.1 La Luz Indicadora de Batería
Si se agotase la batería durante el monitoreo, la Luz Indicadora de Batería (2) se
encendede la siguiente manera:-
Se pone roja con cada movimiento Casi agotada mbiela antes de continuar
usándolo.
Se Pone roja con cada movimiento Agotada no habrá ningún tipo de
y suena la alarma de la monitoreo. Cámbiela antes de
batería cada 2 segundos continuar usándolo.
Si se agota la batería, cámbiela antes de continuar usándolo (ver Sección 9.3
Reemplazo de Batería).
9.2 Vida Útil de la Batería
La vida media de la batería que se puede reemplazar depende completamente de su
frecuencia de uso. La vida útil variará considerablemente si el uso diario promedio y/o
duración de la alarma y/o cantidad de alarmas diarias es diferente. Encender y apagar
el monitor innecesariamente agota la vida útil de la batería. Si la alarma suena muchas
veces, controlar la posición del pañal. Por favor, advierta que la garantía del producto no
se puede aplicar a la batería.
ESPAÑOL
56
9.3 Reemplazo de batería
Utilice solamente baterías 14250 de un surtidor del especialista de baterias o
en su distribuidor nacional de Snuza (visite nuestro sitio web www.snuza.com
para obtener más detalles de su distribuidor nacional).
1. Use su uña o cualquier aparato pequeño y plano para. Con un
pellizco (Figura 1), sacar suavemente la tapa de la batería (10)
por la parte de abajo del monitor y levanta la tapa de la batería
al mismo tiempo (Figura 2).
2. El Clip del pretil (11) previene que el clip se doble demasiado.
No intente doblar el clip más de este
punto.
3. Quite las baterías agotadas.
4. Inserte la nueva batería, el extremo
negativo primero, como se muestra en la Figura 3.
Asegurándose que la polaridad es correcta (alinee el extremo
positivo “+” de la batería con elmbolo “+” donde le
corresponde). Vuelva a poner la tapa de la batería y asegúrese
que está cerrada correctamente (Figura 4).
5. Pruebe la unidad encendiéndola y asegurándose de que la
Luz Indicadora de Batería (2) esté en verde.
6. Si la unidad empieza a emitir un sonido después de que la batería se haya cambiado,
simplemente presione el botón ON/OFF (6) y MODE/OFF (7) simultáneamente para
apagarlo.
9.4 Desechado
La batería debe ser desechada según las leyes del gobierno de su país referente al
reciclaje de baterías.
ESPAÑOL
57 57
10. MANTENIMIENTO
10.1 Precauciones
• NointroducirnadaenelOriciodeEmisióndeSonido(5).
• NopermitirqueingreselíquidoenelOriciodeEmisióndeSonido.
• Evitardoblarelsensorinnecesariamente(g1).
• Noutilizarfuerzaexcesivaparadoblarelsujetador(g2).
• NotiredelClipdelatapadelabatería(10)másalládelpretil(11).
10.2 Limpieza y Almacenamiento
• Limpiarsuavementeconunpañohúmedoparaquitarcualquiersuciedad.Puede
utilizarse un jabón suave para la suciedad rebelde.
• Noutilizarotrosagentesdelimpieza,yaquepuedencontenerquímicosdañinos.
• Elmonitoresresistentealassalpicaduras,peronoesresistentealagua.No
sumerja en agua. Si se moja, secar inmediatamente.
• Cuandosecambielabatería,lasuciedadquehayaentrelabateríaylacajase
puede limpiar con un algodón seco una vez que la Tapa de la Batería (9) se haya
quitado. Asegúrese de que el precinto de goma no tenga nada de suciedad cuando
vuelva a poner la Tapa de la Batería, ya que podría estropear el precinto.
• Cuandonoseutilice,guardarelmonitorenlacajaprotectora.Noguardarenáreas
húmedas.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Controlar la posición y colocación incorrectas del monitor Hero en el pañal del
bebé (leer Sección 5 Posición del pañal y Sección 6 Puesta en Marcha de su Hero).
2. Falla en la batería. La Luz Indicadora de Batería (2) será de color rojo (ver Sección
9.3 Reemplazo de Batería).
Visite nuestro sitio web www.snuza.com para obtener más información.
ESPAÑOL
58
12. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Los clientes utilizan este monitor bajo su cuenta y riesgo y Biosentronics cc, sus
miembros, empleados, agentes, contratistas, representantes, fabricantes, distribuidores
y asociados (“Snuza”) no serán legalmente responsables por cualquier pérdida, daño o
lesión sufrida por el cliente o cualquier otra persona que surja de, o conectada a, el uso
o fabricación del monitor, incluyendo pérdida, daño o lesión sufrida por el cliente o
cualquier otra persona como resultado de cualquier defecto con respecto al monitor, y
todas las garantías, y cualquier otra responsabilidad que surja de cualquier causa,
quedan aquí excluidas y el cliente por este medio libera a Biosentronics cc de cualquier
responsabilidad.
13. GARANTÍA
Biosentronics cc garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y
mano de obra por un período de 12 meses a partir de la fecha original de compra,
verificada por un recibo de venta.
Nuestra responsabilidad por la garantía estará limitada a reemplazar la unidad sin
costo, excluyendo los gastos de envío. Nuestra garantía se extiende a todos los países
en los que se provee este producto. Por el hecho de hacer funcionar este producto, el
usuario acepta toda responsabilidad resultante. Nos reservamos el derecho a modificar
los términos de esta garantía en cualquier momento sin previo aviso. Esta garantía no
cubre la batería, aplicación incorrecta, manipulación, uso incorrecto o daños por
transporte.
ESPAÑOL
59
Snuza is een geregistreerd handelsmerk van
Gemaakt in Zuid-Afrika
Patent aangevraagd
NEDERLANDS
60
INHOUD
1. BELANGRIJK – LEES EERST! 61
2. Introductie 63
3. Identificatie van Onderdelen 65
4. Aanwijzingen voor een Snelle Start 65
5. Luier Aanpassen 65
6. Aanpassen van uw Hero 66
7. Werking 66
7.1 Opstarten 66
7.2 Registratie door Monitor 67
7.3 Reizen 68
7.4 Kleren 68
7.5 Baby Geluid en Video Monitors 69
8. Instellingen 69
8.1 Hoorbare ‘tik’ 69
8.2 Wek-waarschuwing 69
8.3 Bewegingstempo Waarschuwing 70
9. Batterij 70
9.1 Batterij-indicatielampje 70
9.2 Levensduur Batterijen 71
9.3 Batterij Vervanging 71
9.4 Verwijderen 72
10. Onderhoud 72
10.1 Voorzorgsmaatregelen 72
10.2 Schoonmaken en Opbergen 72
11. Problemen Opsporen en Verhelpen 73
12. Afstand van Aanspraak 73
13. Garantie 73
NEDERLANDS
61 61
WAT U ALTIJD MOET DOEN:
Gebruik de juiste maat luier. Als de luier te
los zit, maakt de Hero geen goed contact
met de buik.
Vouw de bovenkant van de luier dubbel
voordat u de Hero vastmaakt, om een
stevige grip te krijgen.
Gebruik het klitteband van de luier zodat
de luier goed om de buik past.
Het is van essentieel belang dat het flexibele uiteinde van de
Hero in constant contact blijft met de baby’s buik.
Klem de Hero goed vast aan de dubbelgevouwen bovenkant van de
luier en gebruik daar bij de volledige reikwijdte van de clip.
1. BELANGRIJK – LEES EERST!
NEDERLANDS
62 62
Zorg ervoor dat de Hero recht op de luier zit
en dat de sensor (1) in contact is met de buik
van de baby.
Druk op de ON/OFF (aan/uit) knop (6) om het
monitoren te starten.
Volg altijd de hier genoemde
gebruiksaanwijzing om er zeker van te zijn
dat de bewegingen van uw baby worden
geregistreerd, en om eventueel vals alarm
door het wegvallen van contact met de baby,
te voorkomen.
NOTABENE:
Wees voorzichtig in het bedienen van de Hero om schade aan de clip
of sensor te voorkomen.
NEDERLANDS
63
2. INTRODUCTIE
Hero is een mobiele baby bewegingsmonitor die op een veilige en makkelijke manier
uw baby’s bewegingen monitort terwijl uw baby slaapt.
Hero kan worden vastgeklemd op uw baby’s luier voor een algehele mobiliteit. Geen
koorden, kabels, kussentjes of externe stroom zijn vereist. Klem vast, zet aan en u kunt
zich ontspannen.
Hero neemt zelfs de geringste beweging waar en zal u waarschuwen als uw babys
bewegingen heel zwak zijn of als er minder dan 8 bewegingen per minuut worden
geregistreerd. Als er na 15 seconden totaal geen beweging wordt waargenomen, zal
Hero zachtjes gaan vibreren. Deze vibratie is meestal genoeg om uw baby te wekken,
en de Hero zal weer terugkeren naar de monitor-modus.
Na drie vibratie/wek-incidenten zal de Wek-Waarschuwing u erop attenderen dat de
bewegingen van uw baby in drie incidenten 15 seconden lang zijn gestopt.
Als er na nog vijf seconden nog steeds geen beweging wordt waargenomen, dan zal
een alarmgeluid afgaan om u te waarschuwen.
NEDERLANDS
64
ENGLISH
3. IDENTIFICATIE VAN ONDERDELEN
Voorkant
Achterkant
(1) Sensor
(2) Batterij-indicatielampje
(4) Alarm-indicatielampje
(5) Opening voor geluids-
uitzending
(6) ON/OFF (aan/uit) knop
7 MODE/OFF knop
(3) Bewegings-indicatielampje
(8) Clip
(9) Batterij-omslag
(10) Batterij-omslag
verlossings-clip
(11) Clip bewakings-staafje
NEDERLANDS
65
4. AANWIJZINGEN VOOR EEN SNELLE START
1. Belangrijk: Gebruik de juiste maat luier en zorg ervoor dat die goed past (zie
Sectie 5 Luier Aanpassen).
2. Zet aan door kort op de ON/OFF knop (6) te drukken.
3. De opstart-test laat de indicatielampjes oplichten, de stimulator vibreren; de
opstart-toon klinken en de batterijen worden getest.
4. Klem de Hero vast aan de luier, zodanig dat de Sensor (1) in contact is met
uw baby’s buik (zie Sectie 6 Aanpassen van uw Hero).
5. Elke beweging wordt weergegeven door het knipperen van het
Bewegings-indicatielampje (3). Zie Sectie 7.2 Registratie door Monitor voor een
volledige beschrijving van wat het betekent.
6. Als na 15 seconden geen beweging wordt geregistreerd, zal de vibratiestimulator
proberen de baby te wekken.
7. Als er binnen 5 seconden na de vibratie weer beweging wordt waargenomen, zal
het Bewegings-indicatielampje (3) rood knipperen om aan te geven dat er voor een
periode van 15 seconden geen beweging is geweest.
8. Na drie vibraties is de Wek-Waarschuwing geactiveerd – de Hero geeft elke twee
seconden een pieptoon en het Bewegings-indicatielampje (3) knippert rood bij elke
pieptoon.
9. Als na 20 seconden nog steeds geen beweging wordt geregistreerd, zal het Alarm-
indicatielampje (4) rood knipperen samen met een sirene-achtig klinkend geluid.
10. Het alarm kan worden gede-activeerd door kort op de MODE/OFF knop (7) te
drukken en het registreren zal voortgaan.
11. Om de monitor af te zetten moet u de ON/OFF (aan/uit) (6) en MODE/OFF (7)
knoppen tegelijkertijd indrukken. U zult dan een stopzetting geluid horen.
5. LUIER AANPASSEN
Belangrijk: Een juiste pasvorm van
de luier is essentieel voor de werking
van de Hero. De dunne textielrand aan
de bovenkant van de luier moet
worden dubbelgevouwen over het
dikkere gedeelte voordat de luier
NEDERLANDS
66
wordt vastgemaakt (dit is het deel waar de Hero aan wordt vastgeklemd). De luier moet
goed aansluiten rond de baby en de bovenkant van de luier moet net onder de navel
zitten. Een loszittende luier zal gapen, waardoor de monitor het contact met de baby’s
buik verliest en vals alarm zal slaan. Een heel volle of natte luier kan ook een opening
veroorzaken.
6. AANPASSEN VAN UW Hero
Zorg ervoor dat de Batterij-omslag (9) gesloten is. De Hero moet in zijn geheel worden
vastgeklemd aan de luier over de gehele lengte van de clip, als getoond op het plaatje.
De Sensor (1) moet in contact zijn met
de baby’s buik, rondom de navel,
hoewel meer naar de zijkant beter kan
passen bij verschillende slaapposities.
De Wereld Gezondheid Organisatie
(WHO) raadt aan baby’s op hun rug te
laten slapen tenzij een arts anders
adviseert.
7. WERKING
7.1 Aanzetten
Zet aan door kort op de ON/OFF knop (6) te drukken.
Een opstart-test gaat lopen en zet (achtereenvolgens) alle indicatielampjes, de vibratie
stimulator en de hoorbare alarm aan.
Het Batterij-indicatielampje (2) gaat kort knipperen, als volgt:
Groen Batterij OK
Oranje Batterij bijna leeg Vervang batterij
Rood Batterij leegHero zal niet registreren, vervang batterij
Waarschuwing: Zorg ervoor dat alle lampjes, de vibrator en het alarm goed werken en
dat de batterij vol genoeg is voor een juiste werking (dus: groen of oranje licht). Zo niet,
NEDERLANDS
67
dan moet u de monitor NIET GEBRUIKEN. Als de batterij niet vol genoeg is om te
werken, gaat het Batterij-indicatielampje rood knipperen, samen met een korte pieptoon
elke seconde. Vervang de batterij voordat u de Hero verder gebruikt (zie Sectie
9.3 Batterij Vervanging).
Zet het apparaat UIT door tegelijkertijd de ON/OFF knop (6) en de MODE/OFF knop (7)
in te drukken.
7.2 Registratie door Monitor
Tijdens het registreren, geeft het Bewegings-indicatielampje (3) informatie over de
bewegingen van uw baby, terwijl het Alarm-indicatielampje (4) u alarmeert in geval van
mogelijke problemen.
Het Bewegings-indicatielampje (3) knipper met elke beweging:-
Groen Normale bewegingen
Oranje Zwakke of lichte bewegingen (b.v. erg oppervlakkige
ademhaling)
Oranje en Minder dan 8 bewegingen per minuut. Als het
bewegings-tempo bewegingstempo tot meer dan 8 bewegingen per minuut
alarmgeluiden (twee- stijgt, zal de Bewegings-indicatielampje terug naar de
tonige pieptoon elke normaalstand (groen) en zal het alarmgeluid stoppen.
seconde) Om deze functie uit te schakelen, zie Sectie 8.3
Bewegingstempo Waarschuwing.
Rood Er heeft tenminste 1 incident plaatsgevonden van 15
seconden lang geen beweging, waarbij er na de vibratie
weer beweging was geregistreerd (zie onder).
Rood en Wek- De Wek-Waarschuwing attendeert u erop dat er 3 vibratie
waarschuwing klinkt /wek-indicenten hebben plaatsgevonden. Om deze
(elke 2 seconden functie te activeren, zie Sectie 8.2 Wek-Waarschuwing.
een pieptoon)
NEDERLANDS
68
Het Alarm-indicatieampje (4) duidt op het volgende:-
Rood knipperen met Als er 15 seconden lang geen beweging wordt
vibratie stimulering geregistreerd, zal de Hero zachtjes vibreren in een
poging de baby te wekken. Het Alarm-indicatielampje (4)
knippert tegelijkertijd rood. Als er weer beweging wordt
geregistreerd binnen de volgende 5 seconden, dan gaat
het Bewegings-indicatielampje (3) rood knipperen op
elke volgende beweging. Dit is een indicatie dat er een
bewegingsstop heeft plaatsgevonden.
Rood knipperen en Als er na de vibratie-stimulus (in totaal 20 seconden)
het alarm klinkt nogmaals 5 seconden lang geen beweging wordt
geregistreerd, zal het Alarm-indicatielampje rood
knipperen samen met een hoorbare alarm.
Het alarm kan worden gede-activeerd door kort op de
MODE/OFF knop (7) te drukken of door de Hero
helemaal af te zetten (druk tegelijkertijd op de ON/OFF (6)
en MODE/OFF (7) knoppen). Als de MODE/OFF is gebruikt
om het alarm uit te schakelen, zal het monitoren doorgaan.
7.3 Reizen
Beweging door externe bronnen, zoals worden geduwd in een wandelwagen of het
reizen in een voertuig of vliegtuig kan worden geregistreerd door de Hero sensor.
Vertrouw niet op de Hero als er sprake is van externe bewegingsbronnen.
7.4 Kleren
• DeHerokanwordenvastgeklemdopdegevouwentaillebandvandeluierofopde
band van de elastische broek, zolang de Bewegingssensor (1) maar in contact is
met het buikgebied van de baby.
• Ermagookeendunlaagjekleren(bveenhemdje)tussendeSensorendehuidzijn,
zolang de Sensor maar in constant contact blijft.
• Demonitorkanookwordengebruiktalsdebabyisgekleedinlichtekleren
(bijvoorbeeld een rompertje) over de luier of broek waaraan de Hero is bevestigd.
• Teveelkledingkandegeluidssterktehetalarmverzwakkenofdempen.Zorgervoor
X))
(
()
)
NEDERLANDS
69
dat het alarm goed kan worden gehoord als de baby is bedekt met kleding en/of
dekens.
7.5 Baby Geluid en Video Monitors (naar keuze)
De Hero kan worden gebruikt in combinatie met een baby geluid of video monitor om
de afstand waarop het alarm kan worden gehoord, te vergroten.
8. INSTELLINGEN
8.1 Hoorbare ‘tik’
Dit onderdeel zorgt ervoor dat de Hero een hoorbare ‘tik’ uitzendt bij elke beweging.
Om de hoorbare tik te laten werken, zet u Hero aan door kort op de ON/OFF knop (6) te
drukken, en u drukt heel kort (minder dan 1 seconde) op de MODE/OFF knop (7).
Om het volume van de tik te verhogen, drukt u nogmaals op de MODE/OFF knop voor
middelmatig volume en opnieuw voor hoog volume.
U zet dit onderdeel uit door een vierde keer kort op de MODE/OFF knop te drukken,
weergegeven door een luide pieptoon.
Dit onderdeel kan worden gebruikt samen met een baby geluidsmonitor zodat u uw
baby’s bewegingen vanaf een afstand kunt ‘horen’.
8.2 Wek-waarschuwing
Als er tijdens het monitoren 15 seconden lang geen beweging wordt waargenomen, zal
Hero zachtjes vibreren in een poging de baby te wekken.
Als er daarna binnen 5 seconden weer beweging is, dan zal het Bewegings-
indicatielampje (3) rood knipperen bij elke volgende beweging ter indicatie dat er een
incident van een 15 seconden lange bewegingsstop heeft plaatsgevonden.
Als de Wek-Waarschuwing aanstaat, zal het Bewegings-indicatielampje (3) na drie van
zulke vibratie/wek-incidenten elke 2 seconden rood knipperen en de Hero zal elke 2
seconden een hoorbare pieptoon uitzenden. Dit attendeert u erop dat uw baby 3 keer
een 15 seconden lange bewegingsstop heeft gehad en na de vibratie van de Hero weer
is gaan bewegen.
Let op: Als er binnen 5 seconden na de vibratie nog steeds geen beweging wordt
waargenomen, zal het volledig hoorbare alarm klinken en het Alarm-indicatielampje (4)
zal rood knipperen.
NEDERLANDS
70
De Wek-Waarschuwing is automatisch geactiveerd elke keer dat de Hero AAN (ON)
staat. Om deze waarschuwing te de-activeren, dient u ervoor te zorgen dat de Hero op
ON staat, dan houdt u de MODE/OFF knop (7) minstens 1 seconde lang ingedrukt totdat
u een toon hoort en de unit kort vibreert.
Als u de waarschuwing weer wilt activeren, dan zet u eerst de Hero helemaal uit (druk
gelijktijdig op de ON/OFF knop (6) en op de MODE/OFF (7) knop), en zet de Hero dan
weer op ON (de Wek-Waarschuwing is automatisch geactiveerd als de Hero is
aangezet).
8.3 Bewegingstempo Waarschuwing
De Bewegingstempo Waarschuwing alarmeert u als de baby minder dan 8 bewegingen
per minuut maakt – het Bewegings-indicatielampje (3) knippert oranje en de
Bewegingstempo Waarschuwing klinkt (een tweetonige pieptoon per seconde). Deze
functie wordt automatisch ingesteld elke keer dat de Hero wordt aangezet.
Om deze waarschuwing tijdens het monitoren te de-activeren, moet u ervoor zorgen dat
de Hero op ON staat, druk dan de ON/OFF knop (6) in en houdt deze langer dan 1
seconde ingedrukt totdat de unit een pieptoon laat horen.
Als u de waarschuwingsfunctie weer wilt activeren, zet de Hero dan helemaal uit (druk
gelijktijdig op de ON/OFF knop (6) en op de MODE/OFF knop (7)), en zet de Hero dat
weer AAN. De Bewegingstempo Waarschuwing staat automatisch aan als de Hero
aanstaat.
9. BATTERIJ
9.1 Batterij-indicatielampje
Als de batterij opraakt tijdens het registreren, zal de Batterij-indicatielampje (2)
knipperen als volgt:-
Rood knipperen bij elke Bijna leeg – vervang batterij vóór verder gebruik.
beweging
Rood knipperen bij elke Batterij leeg – geen registreren zal plaatsvinden.
beweging en het lege Vervang batterij ór verder gebruik.
batterij-alarm piept
elke 2 seconden.
NEDERLANDS
71
Als de batterij leeg of bijna leeg is, dient u deze te vervangen voordat u de monitor
verder gebruikt. (zie Sectie 9.3 Batterij Vervanging).
9.2 Levensduur Batterijen
De levensduur van de vervangbare batterij hangt volledig af van het gebruik ervan.. Als
wordt afgeweken van de gemiddelde dagelijkse gebruiksduur en/of van de gebruiksduur
van het alarm en/of frequentie van het alarm, zal de levensduur van de batterij
aanmerkelijk verschillen. Aan- en uitzetten vermindert de levensduur van de batterij
onnodig. Bij een hoog aantal alarms, check of de luier goed aansluit.
Let op: de garantie op het toestel is niet van toepassing op de batterijen.
9.3 Batterij Vervanging
U dient alleen 14250 batterijen te gebruiken van een specialistenleverancier
van batterijen of van uw nationale Snuza distributeur (kijkt u a.u.b. op onze
website www.snuza.com voor contactgegevens van uw nationale distributeur).
1. Gebruik uw vingernagel of een klein plat
instrumentje om met een knijpende beweging
(Figuur 2), de Batterij-omslag verlossingsclip
(10) aan de onderkant van de monitor
voorzichtig terug te trekken en haal
tegelijkertijd de Batterij-omslag omhoog.
2. Het clip bewakingsstaafje (11) voorkomt een te ver buigen van de clip. Let u erop dat
u de clip niet verder buigt dan tot aan dit punt.
3. Verwijderen van de lege batterij.
4. Doe de nieuwe batterij erin, de negatieve
pool eerst (zie Figuur 3) en zorgt u ervoor
dat de polen van de batterij correct zijn (het
positieve eind ‘+’ van de batterij moet
overeen komen met het ‘+’ symbool in de
batterij-opening, zoals aangegeven).
Vervang de batterij-omslag en zorg ervoor dat deze correct is gesloten (Figuur 4).
NEDERLANDS
72
5. Test de unit door hem aan te zetten en u ervan te verzekeren dat het Batterij-
indicatielampje (2) groen knippert.
6. Als de unit een pieptoon laat horen nadat de batterij is vervangen, drukt u dan
tegelijkertijd op de ON/OFF en OFF/MODE knoppen om het geluid af te zetten.
9.4 Verwijderen
U kunt de batterij weggooien in daartoe bestemde containers, in overeenstemming met
de nationale wetten betreffende verwijderen of recyclen van batterijen.
10. ONDERHOUD
10.1 Voorzorgsmaatregelen
• StopnietsindeOpeningvoorGeluids-uitzending(2)
• ZorgervoordatergeenenkelevloeistofindeOpeningvoor
Geluids-uitzending komt.
• Voorkomonnodigbuigenvandesensor(g1).
• Gebruikgeenoverdadigekrachtomdecliptebuigen(g2).
• UdientdeBatterij-omslagverlossings-clip(10)nietverder
te trekken dan het Clip bewakingsstaafje (11).
10.2 Schoonmaken en Opbergen
• Maakhetapparaatvoorzichtigschoonmeteenvochtigedoek.
U kunt een zachte zeep gebruiken in geval van hardnekkig vuil.
• Gebruikgeenandereschoonmaakmiddelen,wantdezekunnenschadelijke
chemische stoffen hebben.
• Demonitorkantegenspatten,maarisnietwaterproof.Nietinwater
onderdompelen. Als de monitor nat wordt, meteen afdrogen.
• Bijhetvervangenvandebatterijkuntumisschienstofwaarnementussenhet
batterij-vervangings sluisje en het omhulsel. U kunt dit stof verwijderen met een
droog wattenstaafje, als de Batterij-Omslag (9) is verwijderd. Zorg ervoor dat de
rubberen sluiting vrij is van stof voordat u de Batterij-Omslag vervangt, aangezien
dit de sluiting zou kunnen aantasten.
• Alsdemonitornietingebruikis,dezebewarenineenbeschermendedoos.Niet
opslaan in een vochtige ruimte.
NEDERLANDS
73
11. PROBLEMEN OPSPOREN EN VERHELPEN
1. Check onjuist aanbrengen en passen van de Hero op de baby’s luier (zie Sectie 5
Luier Aanpassen en Sectie 6 Aanpassen van uw Hero).
2. Batterij uitval. Het Batterij-indicatielampje (2) zal rood kleuren (zie Sectie 9.3 Batterij
Vervanging).
Gaat u alstublieft naar onze website www.snuza.com voor verdere informatie.
12. AFSTAND VAN AANSPRAAK
Klanten gebruiken deze monitor op eigen risico en Biosentronics cc, haar leden,
medewerkers, agenten, contractoren, vertegenwoordigers, fabrikanten, distributeurs en
partners (“Snuza”) zullen niet aansprakelijk worden gesteld voor enig verlies, enige
schade of verwonding geleden door de klant of enig ander persoon, voortkomend uit of
in verband met het gebruik of de fabricage van de monitor, inclusief verlies, schade of
verwonding geleden door de klant of enig ander persoon als gevolg van defecten met
betrekking tot de monitor, en alle garanties en enige andere aansprakelijkheid die uit
wat voor oorzaak dan ook moge voortkomen, zijn hierbij uitgesloten en de klant vrijwaart
Biosentronics cc hierbij met betrekking tot enige aansprakelijkheid in deze.
13. GARANTIE
Biosentronics cc garandeert dat dit product vrij is van defecten in materialen en
uitvoering voor een periode van 12 maanden vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum,
bevestigd door een aankoopbon. Onze garantie-aansprakelijkheid beperkt zich tot het
gratis vervangen van de unit exclusief transportkosten. Onze garantie geldt in alle
landen waarin het product wordt aangeboden. Door het gebruiken van het product,
accepteert de gebruiker alle daaruit resulterende aansprakelijkheid. Wij behouden ons
het recht voor om de bepalingen in deze garantieverklaring op enig moment zonder
bericht aan te passen. In deze garantie zijn onjuiste toepassing, vervalsing, misbruik of
transportschade niet gedekt.
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Snuza Hero Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario