Lexmark 3400 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
Install the print cartridge.
Instale el cartucho de impresión.
installez une cartouche d'encre.
Instale o cartucho de impressão.
1
2
3
3
2
1
1
2
2
2
1
1
Unpack the printer.
Desembale la impresora.
Déballez l’imprimante.
Desembale a impressora.
Note: A USB cable may or may not be included.
Nota: el cable USB puede estar incluido o no.
Remarque : Le câble USB peut ne pas être inclus.
Nota: o cabo USB pode estar ou não incluído.
3400 Series
Safety Information
Use only the power supply and power supply cord provided
with this product or the manufacturer’s authorized replacement
power supply and power cord.
Connect the power supply cord to an electrical outlet that is
near the product and easily accessible.
Refer service and repairs, other than those described in the
user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not set up this product or make any electrical or
cabling connections, such as the power supply cord, during a
lightning storm.
Información de seguridad
Utilice únicamente la fuente y el cable de alimentación que se
proporcionan con este producto o los de repuesto autorizados
por el fabricante.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se
encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin
dificultad.
Las tareas de reparación y mantenimiento de la impresora que
no se describan en las instrucciones de funcionamiento
deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: no instale este producto ni realice conexiones
eléctricas o de cableado (como el cable de alimentación eléctrica)
durante una tormenta eléctrica.
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l'unité et le cordon d'alimentation fournis
avec ce produit ou l'unité et le cordon d'alimentation de
remplacement autorisés par le fabricant.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise électrique
proche du produit et facile d’accès.
Pour toutes interventions ou réparations autres que celles
décrites dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous
à un technicien qualifié.
ATTENTION : N’installez pas ce produit et ne procédez à aucun
branchement (par exemple du cordon d’alimentation) en cas
d’orage.
Load paper.
Cargue papel.
Chargez du papier.
Coloque papel.
*22P0070*
If you are using your printer with a computer, continue with step 5 on the reverse of
this sheet.
Si está utilizando la impresora con un equipo, continúe con el paso 5 del dorso de
esta hoja.
Si vous utilisez votre imprimante avec un ordinateur, passez à l’étape 5 au verso de
cette feuille.
Se você estiver usando a impressora com um computador, prossiga para a etapa 5
no outro lado deste folheto.
If you are using your printer without a computer, see “Setting up without a computer” on the reverse
of this sheet.
Si está utilizando la impresora sin un equipo, consulte la sección “Instalación sin un equipo” en el
reverso de esta hoja.
Si vous utilisez votre imprimante sans ordinateur, passez à la section « Installation sans ordinateur »
au verso de cette feuille.
Se você estiver usando a impressora com um computador, consulte “Configurando sem um
computador” no outro lado deste folheto.
P/N 22P0070 E.C. 10P0008
© 2006 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
Informações sobre segurança
Use somente a fonte de alimentação e o cabo de alimentação fornecidos com este produto ou
uma fonte de alimentação e um cabo de alimentação substitutos de um fabricante autorizado.
Ligue o cabo da fonte de alimentação em uma tomada de fácil acesso e que esteja localizada
próxima ao produto.
Para fazer manutenção e reparos não descritos na documentação do usuário, contrate um
profissional técnico experiente.
ATENÇÃO: Não instale este produto nem faça conexões elétricas ou de cabos, como o cabo da
fonte de alimentação, durante tempestades elétricas.
Note: Do not connect the printer to the computer until step 5.
Nota: no conecte la impresora al equipo hasta que llegue al paso 5.
Remarque : Ne connectez pas l’imprimante à l’ordinateur jusqu’à l’étape 5.
Nota: não conecte a impressora ao computador até chegar à etapa 5.
From the control panel, press
or repeatedly to
select your language, and then
press to save the setting.
En el panel de control, pulse
o varias veces
para seleccionar el idioma y,
a continuación, pulse para
guardar los valores.
Sur le panneau de commandes,
appuyez sur ou sur
à plusieurs reprises pour
sélectionner votre langue, puis
appuyez sur pour enregistrer
ce paramètre.
No painel de controle, pressione
ou várias vezes
até que o seu idioma seja
selecionado, e pressione
para salvar a definição.
www.lexmark.com
Have a question?
See your User's Guide on your CD-ROM.
Visit our Web site: http://support.lexmark.com
In the U. S., call us at (800) 332-4120
Monday - Friday (8:00 AM–11:00 PM EST)
Saturday (Noon–6:00 PM EST)
In Canada, call us at (800) 539-6275
Monday - Friday (9:00 AM - 9:00 PM EST)
Saturday (Noon - 6:00 PM EST)
Note: Phone number and support times may change without notice.
Tiene alguna pregunta?
Consulte la Guía del usuario.
Visite nuestra página web en: http://support.lexmark.com/.
In the U. S.. call us at (800) 332-4120
Monday - Friday (8:00 AM–11:00 PM EST)
Saturday (Noon–6:00 PM EST)
In Latin America, see your warranty that came with this printer for
technical support information.
Note: Phone number and support times may change without notice.
Setting up without a computer
1 Make sure you have loaded paper into the paper support, and then press .
An alignment page prints.
2 Place the printed page onto the scanner glass.
3 Press . Once scanning is complete, your print cartridge has been aligned
for optimal print quality.
Instalación sin un equipo
1 Asegúrese de que ha cargado papel en la bandeja del papel y, a continuación,
pulse . Se imprimirá una página de alineación.
2 Coloque la página impresa sobre el cristal del escáner.
3 Pulse . Una vez finalizado el proceso de escaneo, el cartucho de
impresión se habrá alineado para ofrecer una calidad de impresión óptima.
Installation sans ordinateur
1 Assurez-vous que le support papier contient du papier, puis appuyez sur .
Une page d'alignement s'imprime.
2 Placez la page imprimée sur la vitre du scanner.
3 Appuyez sur . Une fois la numérisation terminée, les cartouches sont
alignées de sorte à obtenir une qualité d'impression optimale.
Configurando sem um computador
1 Verifique se colocou papel dentro do suporte de papel e pressione .
Uma página de alinhamento é impressa.
2 Coloque a página impressa no vidro do scanner.
3 Pressione . Quando a digitalização estiver concluída, o cartucho de
impressão estará alinhado para uma qualidade de impressão ideal.
5
Install the software.
Instale el software.
Installez le logiciel de l'imprimante.
Instale o software.
Make sure the computer is on.
Asegúrese de que el equipo es
encendido.
Assurez-vous que l'ordinateur est
sous tension.
Verifique se o computador está
ligado.
Connect the USB cable.
Conecte el cable USB.
Branchez le câble USB.
Conecte o cabo USB.
Important! Click Cancel on all New Hardware screens.
Importante: haga clic en Cancelar en todas las pantallas de
hardware nuevo.
Important ! Cliquez sur Annuler dans tous les écrans Nouveau
matériel.
Importante! Clique em Cancelar em todas as telas de Novo
hardware.
Windows 98/Me
Insert the CD.
Introduzca el CD.
Insérez le CD.
Insira o CD.
Windows 2000/XP
If the install screen does not appear,
click Start
Æ Run, and then type
D:\setup, where D is the letter of
your CD-ROM drive.
Si no aparece esta pantalla de
instalación, haga clic en
Start
Æ Run y escriba D:\setup,
donde D es la letra que representa
la unidad de CD-ROM.
Si cet écran d'installation n'apparaît
pas, cliquez sur Démarrer
Æ
Exécuter, puis entrez D:\setup,
D étant la lettre correspondant au
lecteur de CD-ROM.
Se a tela de instalação não for
exibida, clique em Iniciar
Æ
Executar e digite D:\setup, sendo
D a letra da unidade do CD-ROM.
1
2
Click Install, and follow the
directions on the computer screen.
Haga clic en Instalar y siga las
instrucciones que aparecen en
pantalla.
Cliquez sur Installer et suivez les
instructions à l'écran.
Clique em Instalar e siga as
instruções exibidas na tela do
computador.
Setup troubleshooting
For complete setup troubleshooting, see the Getting Started
booklet that came with the printer.
Symptom Solution
The light is
not lit
1 Disconnect the power supply cord.
2 Plug the power supply cord into the
printer, and then plug the power supply
cord into an active electrical outlet.
3 If the light is not on, press .
Incorrect
language
appears on the
display
1 Press to turn off the printer.
2 Press and hold followed by
until the display reads Language
Reset.
3 Release the buttons.
4 Press or repeatedly until
the language you want appears on the
display, and then press .
Você tem dúvidas?
Consulte o Guia do usuário no CD-ROM.
Visite nosso site na Internet: http://support.lexmark.com
No Brasil, consulte a garantia fornecida com esta impressora para obter
informações sobre suporte técnico.
Nota: o número de telefone e o horário para suporte podem ser modificados
sem aviso prévio.
Solución de problemas de instalación
Para obtener toda la información sobre la solución de problemas
de instalación, consulte el folleto Introducción que se adjunta con
la impresora.
Síntoma Solución
El indicador
luminoso
está apagado
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Conecte el cable de alimentación a la
impresora y a una toma eléctrica activa.
3 Si el indicador luminoso no está
encendido, pulse .
En la pantalla
no aparece el
idioma
correcto
1 Pulse para apagar la impresora.
2 Pulse y mantenga pulsado seguido
de hasta que aparezca en pantalla el
mensaje Restablecer idioma.
3 Suelte los botones.
4 Pulse o varias veces hasta
que el idioma deseado aparezca en la
pantalla y, a continuación, pulse .
Dépannage - Installation
Pour connaître les informations de dépannage sur l'installation,
voir le livret de démarrage rapide fourni avec l’imprimante.
Symptôme Solution
Le voyant de
mise sous
tension n'est
pas allumé
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Connectez le cordon d'alimentation à
l'imprimante, puis branchez-le dans une
prise électrique murale.
3 Si le voyant n'est pas allumé,
appuyez sur .
Une langue
incorrecte
apparaît sur
l'affichage
1 Appuyez sur la touche pour mettre
l'imprimante hors tension.
2 Appuyez sur la touche et sur le
bouton en les maintenant enfoncés
jusqu'à ce que l'écran affiche Langue
réinitialisée.
3 Relâchez les boutons.
4 Appuyez sur ou jusqu'à ce
que la langue voulue apparaisse sur
l'affichage, puis appuyez sur .
Avez-vous des questions ?
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur figurant sur le CD-ROM.
Visitez notre site Web : http://support.lexmark.com
Aux Etats-Unis, appelez-nous au numéro de téléphone suivant :
(800)-332-4120
Du lundi au vendredi (de 8h à 23h, côte est des Etats-Unis).
Le samedi (de 12h à 18h, côte est des Etats-Unis).
Remarque : Le numéro de téléphone et les heures de fonctionnement du
service peuvent changer sans préavis.
Solucionando problemas de configuração
Para obter informações completas sobre solução de problemas, consulte
a brochura Primeiros passos que é fornecida com a impressora.
Sintoma Solução
O indicador
luminoso de
energia
não acende
1 Desconecte o cabo da fonte de alimentação.
2 Ligue o cabo da fonte de alimentação na
impressora e em uma tomada elétrica em
funcionamento.
3 Se a luz não estiver acesa, pressione .
O idioma
incorreto é
exibido no
visor
1 Pressione para desligar a impressora.
2 Pressione e mantenha pressionado o botão
seguido de até que Redefinição de idioma
seja exibido no visor.
3 Libere os botões.
4 Pressione ou várias vezes até que o
idioma desejado seja exibido no visor e, em
seguida, pressione .

Transcripción de documentos

Información de seguridad Consignes de sécurité • • • Use only the power supply and power supply cord provided with this product or the manufacturer’s authorized replacement power supply and power cord. • Connect the power supply cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. • Refer service and repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person. CAUTION: Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power supply cord, during a lightning storm. 3400 Series 1 Safety Information 2 Unpack the printer. Desembale la impresora. Déballez l’imprimante. Desembale a impressora. Utilice únicamente la fuente y el cable de alimentación que se proporcionan con este producto o los de repuesto autorizados por el fabricante. • Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad. • Las tareas de reparación y mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado. PRECAUCIÓN: no instale este producto ni realice conexiones eléctricas o de cableado (como el cable de alimentación eléctrica) durante una tormenta eléctrica. 2 Utilisez uniquement l'unité et le cordon d'alimentation fournis avec ce produit ou l'unité et le cordon d'alimentation de remplacement autorisés par le fabricant. • Connectez le cordon d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès. • Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous à un technicien qualifié. ATTENTION : N’installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (par exemple du cordon d’alimentation) en cas d’orage. *22P0070* www.lexmark.com From the control panel, press or repeatedly to select your language, and then press to save the setting. En el panel de control, pulse o varias veces para seleccionar el idioma y, a continuación, pulse para guardar los valores. 1 Note: Do not connect the printer to the computer until step 5. Nota: no conecte la impresora al equipo hasta que llegue al paso 5. Note: A USB cable may or may not be included. Remarque : Ne connectez pas l’imprimante à l’ordinateur jusqu’à l’étape 5. Nota: el cable USB puede estar incluido o no. Nota: não conecte a impressora ao computador até chegar à etapa 5. Remarque : Le câble USB peut ne pas être inclus. Nota: o cabo USB pode estar ou não incluído. 3 Load paper. Cargue papel. 4 Chargez du papier. Coloque papel. 2 Sur le panneau de commandes, appuyez sur ou sur à plusieurs reprises pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur pour enregistrer ce paramètre. No painel de controle, pressione ou várias vezes até que o seu idioma seja selecionado, e pressione para salvar a definição. Install the print cartridge. Instale el cartucho de impresión. installez une cartouche d'encre. Instale o cartucho de impressão. 1 1 1 2 3 2 Informações sobre segurança • Use somente a fonte de alimentação e o cabo de alimentação fornecidos com este produto ou uma fonte de alimentação e um cabo de alimentação substitutos de um fabricante autorizado. • Ligue o cabo da fonte de alimentação em uma tomada de fácil acesso e que esteja localizada próxima ao produto. • Para fazer manutenção e reparos não descritos na documentação do usuário, contrate um profissional técnico experiente. ATENÇÃO: Não instale este produto nem faça conexões elétricas ou de cabos, como o cabo da fonte de alimentação, durante tempestades elétricas. P/N 22P0070 E.C. 10P0008 © 2006 Lexmark International, Inc. All rights reserved. If you are using your printer with a computer, continue with step 5 on the reverse of this sheet. If you are using your printer without a computer, see “Setting up without a computer” on the reverse of this sheet. Si está utilizando la impresora con un equipo, continúe con el paso 5 del dorso de esta hoja. Si está utilizando la impresora sin un equipo, consulte la sección “Instalación sin un equipo” en el reverso de esta hoja. Si vous utilisez votre imprimante avec un ordinateur, passez à l’étape 5 au verso de cette feuille. Si vous utilisez votre imprimante sans ordinateur, passez à la section « Installation sans ordinateur » au verso de cette feuille. Se você estiver usando a impressora com um computador, prossiga para a etapa 5 no outro lado deste folheto. Se você estiver usando a impressora com um computador, consulte “Configurando sem um computador” no outro lado deste folheto. 5 Install the software. Instale el software. Make sure the computer is on. Asegúrese de que el equipo está encendido. Assurez-vous que l'ordinateur est sous tension. Verifique se o computador está ligado. Installez le logiciel de l'imprimante. Instale o software. Connect the USB cable. Conecte el cable USB. Branchez le câble USB. Conecte o cabo USB. Important! Click Cancel on all New Hardware screens. Importante: haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo. Important ! Cliquez sur Annuler dans tous les écrans Nouveau matériel. Importante! Clique em Cancelar em todas as telas de Novo hardware. Click Install, and follow the directions on the computer screen. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cliquez sur Installer et suivez les instructions à l'écran. Clique em Instalar e siga as instruções exibidas na tela do computador. Insert the CD. Introduzca el CD. Insérez le CD. Insira o CD. If the install screen does not appear, click Start Æ Run, and then type D:\setup, where D is the letter of your CD-ROM drive. Si no aparece esta pantalla de instalación, haga clic en Start Æ Run y escriba D:\setup, donde D es la letra que representa la unidad de CD-ROM. Si cet écran d'installation n'apparaît pas, cliquez sur Démarrer Æ Exécuter, puis entrez D:\setup, D étant la lettre correspondant au lecteur de CD-ROM. Se a tela de instalação não for exibida, clique em Iniciar Æ Executar e digite D:\setup, sendo D a letra da unidade do CD-ROM. 2 1 Windows 2000/XP Setting up without a computer 1 Make sure you have loaded paper into the paper support, and then press . An alignment page prints. 2 Place the printed page onto the scanner glass. 3 Press . Once scanning is complete, your print cartridge has been aligned for optimal print quality. Instalación sin un equipo 1 Asegúrese de que ha cargado papel en la bandeja del papel y, a continuación, pulse . Se imprimirá una página de alineación. 2 Coloque la página impresa sobre el cristal del escáner. 3 Pulse . Una vez finalizado el proceso de escaneo, el cartucho de impresión se habrá alineado para ofrecer una calidad de impresión óptima. Installation sans ordinateur 1 Assurez-vous que le support papier contient du papier, puis appuyez sur Une page d'alignement s'imprime. 2 Placez la page imprimée sur la vitre du scanner. 3 Appuyez sur . Une fois la numérisation terminée, les cartouches sont alignées de sorte à obtenir une qualité d'impression optimale. Configurando sem um computador 1 Verifique se colocou papel dentro do suporte de papel e pressione . Uma página de alinhamento é impressa. 2 Coloque a página impressa no vidro do scanner. 3 Pressione . Quando a digitalização estiver concluída, o cartucho de impressão estará alinhado para uma qualidade de impressão ideal. . Windows 98/Me Solución de problemas de instalación Dépannage - Installation Para obtener toda la información sobre la solución de problemas Pour connaître les informations de dépannage sur l'installation, de instalación, consulte el folleto Introducción que se adjunta con voir le livret de démarrage rapide fourni avec l’imprimante. la impresora. Setup troubleshooting For complete setup troubleshooting, see the Getting Started booklet that came with the printer. Symptom The not lit light is El indicador luminoso está apagado 1 Disconnect the power supply cord. 2 Plug the power supply cord into the printer, and then plug the power supply cord into an active electrical outlet. 3 If the Incorrect language appears on the display Síntoma Solution 1 Press light is not on, press Symptôme Solution 1 Desconecte el cable de alimentación. Le voyant de mise sous tension n'est pas allumé 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma eléctrica activa. 3 Si el indicador luminoso encendido, pulse . . En la pantalla no aparece el idioma correcto to turn off the printer. 2 Press and hold followed by until the display reads Language Reset. 1 Pulse no está para apagar la impresora. 2 Pulse y mantenga pulsado seguido de hasta que aparezca en pantalla el mensaje Restablecer idioma. 3 Release the buttons. 3 Suelte los botones. 4 Press or repeatedly until the language you want appears on the display, and then press . 4 Pulse o varias veces hasta que el idioma deseado aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse . Solucionando problemas de configuração Para obter informações completas sobre solução de problemas, consulte a brochura Primeiros passos que é fornecida com a impressora. Sintoma Solução O indicador luminoso de energia não acende 1 Desconecte o cabo da fonte de alimentação. 2 Ligue o cabo da fonte de alimentação na impressora e em uma tomada elétrica em funcionamento. 3 Se a luz O idioma incorreto é exibido no visor Solución 1 Pressione não estiver acesa, pressione para desligar a impressora. 2 Pressione e mantenha pressionado o botão seguido de até que Redefinição de idioma seja exibido no visor. Une langue incorrecte apparaît sur l'affichage n'est pas allumé, . 1 Appuyez sur la touche pour mettre l'imprimante hors tension. 2 Appuyez sur la touche et sur le bouton en les maintenant enfoncés jusqu'à ce que l'écran affiche Langue réinitialisée. 3 Relâchez les boutons. 4 Appuyez sur ou jusqu'à ce que la langue voulue apparaisse sur l'affichage, puis appuyez sur . Avez-vous des questions ? • • • • • • See your User's Guide on your CD-ROM. Visit our Web site: http://support.lexmark.com In the U. S., call us at (800) 332-4120 Monday - Friday (8:00 AM–11:00 PM EST) Saturday (Noon–6:00 PM EST) In Canada, call us at (800) 539-6275 Monday - Friday (9:00 AM - 9:00 PM EST) Saturday (Noon - 6:00 PM EST) Reportez-vous au Guide de l’utilisateur figurant sur le CD-ROM. Visitez notre site Web : http://support.lexmark.com Aux Etats-Unis, appelez-nous au numéro de téléphone suivant : (800)-332-4120 Du lundi au vendredi (de 8h à 23h, côte est des Etats-Unis). Le samedi (de 12h à 18h, côte est des Etats-Unis). Remarque : Le numéro de téléphone et les heures de fonctionnement du service peuvent changer sans préavis. Note: Phone number and support times may change without notice. Tiene alguna pregunta? Você tem dúvidas? • • • • • 3 Libere os botões. 4 Pressione ou várias vezes até que o idioma desejado seja exibido no visor e, em seguida, pressione . 3 Si le voyant appuyez sur Have a question? • . 2 Connectez le cordon d'alimentation à l'imprimante, puis branchez-le dans une prise électrique murale. • Consulte la Guía del usuario. Visite nuestra página web en: http://support.lexmark.com/. In the U. S.. call us at (800) 332-4120 Monday - Friday (8:00 AM–11:00 PM EST) Saturday (Noon–6:00 PM EST) In Latin America, see your warranty that came with this printer for technical support information. Note: Phone number and support times may change without notice. Consulte o Guia do usuário no CD-ROM. Visite nosso site na Internet: http://support.lexmark.com No Brasil, consulte a garantia fornecida com esta impressora para obter informações sobre suporte técnico. Nota: o número de telefone e o horário para suporte podem ser modificados sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexmark 3400 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para