Black & Decker KS501 T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especí co
La sierra BLACK+DECKER ha sido diseñada para lijar
madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso de
no atenerse a las siguientes advertencias
e instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación de ciente pueden provocar
accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo in amables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a in amar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No modi que el enchufe.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán
a reducir el riesgo de descargas ectricas.
b. Evite tocar super cies conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
o a condiciones de humedad excesiva y evite que
penetren líquidos en su interior, ya que existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes a lados
o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior,
utilice solamente cables de prolongación homologados
para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida
con un dispositivo de corriente residual (RCD). Ello le
ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado,
ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de protección personal. gafas de
protección. El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si se utiliza material de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado se encuentra en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger o transportar
la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el
dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estos estén conectados y que se utilicen
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de encender accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso ni con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento de ciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y a ladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Instrucciones de seguridad para
todas las sierras
Sujete la herramienta eléctrica por la super cie de
agarre aislada cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con
un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que
las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa
electricidad y producir una descarga al usuario.
Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar
y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,
podría provocar su inestabilidad y perder el control.
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No
meta nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca
los dedos en los alrededores de la cuchilla de vaivén ni en el
enganche de esta. No estabilice la sierra agarrando la zapata.
Mantenga las cuchillas a ladas. La hojas ojas
o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje
brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte.
Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para
cada material de trabajo y tipo de corte.
Al cortar una cañería o un conducto, asegúrese de que
no contiene restos de agua ni cableado eléctrico, etc.
No toque la pieza de trabajo o la hoja justo
después de utilizar la herramienta.
Pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas.
Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar
paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación
de los cables y tubos.
La hoja seguirá moviéndose después de soltar el
interruptor.
Apague la herramienta y espere siempre
a que la hoja de sierra se detenga por completo antes
de depositar la herramienta.
¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de
las aplicaciones de corte de la sierra puede poner en peligro la
salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre
alrededor. Utilice una mascarilla diseñada especí camente para
proteger contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las
demás personas que se encuentren dentro o vayan a entrar
en el área de trabajo también estén protegidas.
En este manual de instrucciones se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización
de accesorios o la realización de operaciones con esta
herramienta distintas de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede implicar un riesgo de
lesiones o daños materiales.
Seguridad de terceros
Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar
que el aparato no se toma como elemento de juego.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformidad
se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de
vibraciones especi cado también puede utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la norma
2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
coincide con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado BLACK+DECKER para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Esta herramienta incluye alguna de las siguientes
características o todas ellas.
1. Interruptor de velocidad variable (KS701E y KS701PE)
o interruptor de encendido/apagado (KS501)
2. Botón de bloqueo
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra
4. Base
5. Salida de aspiración de polvo (solo KS701E y KS701PE)
6. Mando de movimiento basculante (solo KS701PE)
Montaje
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquiera de las
siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta es
desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido.
Después de utilizar la hoja de sierra, es posible que esté caliente.
Colocación de la hoja de sierra ( g. A - KS701E
y KS701PE)
Coloque la hoja (7) como se muestra en la ilustración, con
los dientes hacia delante.
Presione la palanca de bloqueo (3) hacia fuera de la base (4).
Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el soporte (8)
hasta que encaje.
Ajuste el eje principal del rodillo de apoyo para la hoja
de sierra (17) como se ha descrito anteriormente.
Suelte la palanca de bloqueo (3).
Colocación de la hoja de sierra ( g. A - KS501)
Cuando monte o desmonte la hoja de sierra (7), el rodillo
de apoyo para la hoja de sierra (17) debe estar ajustado
en la posición posterior de manera que no entre en
contacto con la hoja de sierra.
A oje los dos tornillos (sin extraerlos) (18).
Sujete la hoja de sierra (7) con los dientes hacia delante.
Introduzca el vástago de la hoja de sierra (7) en el soporte
(8) hasta que encaje.
Apriete ligeramente los dos tornillos (18) de forma alterna
hasta posicionar la hoja y, a continuación, apriételos
completamente.
Ajuste el eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de
sierra (17) como se ha descrito anteriormente.
Para extraer la hoja de sierra (7), gire ambos tornillos (18)
uno a la vez en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Conexión de una aspiradora a la herramienta
( g. B - solo KS701E y KS701PE).
Deslice la boquilla de la aspiradora (9) en la salida de
aspiración de polvo (5).
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla
o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente de roble, haya
y tableros de densidad mediana).
Uso
Ajuste de la base para cortes biselados ( g. C)
¡Atención! Nunca utilice la herramienta sin la base montada
y correctamente apretada.
Es posible ajustar la base (4) en un ángulo de bisel izquierdo
o derecho de 45º.
A oje los tornillos (10) Algunos modelos tienen un tornillo.
Tire de la base (4) hacia adelante, gírela a izquierda
o derecha y presiónela de nuevo hacia la posición de 45°.
(Solo KS701E y KS701PE).
Presione la base (4) hacia atrás, gírela hacia la derecha y tire
de ella de nuevo hacia la posición de 45°. (Solo KS501).
Apriete los tornillos.
Para reajustar la base (4) para cortes en 90°:
A oje los tornillos (10).
Tire de la base (4) hacia adelante, gírela hacia el centro
y presiónela de nuevo hacia la posición de 0°.
Apriete los tornillos.
Control de la velocidad variable (solo KS701E
y KS701PE)
Utilice la velocidad alta para madera, la media para aluminio
y PVC y la baja para metales diferentes al aluminio.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (KS701E y KS701PE) o el interruptor
de encendido/apagado (KS501) (1). En las unidades
KS701E y KS107PE, la velocidad depende de la presión
que aplique al interruptor.
Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de
bloqueo (2) y presione el interruptor de velocidad variable.
Esta opción solamente está disponible a velocidad máxima.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad
variable. Para apagar la herramienta mientras esté activado
el funcionamiento continuo, vuelva a pulsar el interruptor de
velocidad variable o de encendido/apagado y suéltelo.
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Cómo utilizar la función Sightline® ( g. D)
Utilice un lápiz para marcar la línea de corte.
Coloque la sierra de calar encima de la línea (11).
Si mira directamente por encima de la sierra, la línea de corte
se puede seguir fácilmente.
Modo de corte (solo KS701PE)
La acción o el movimiento basculante ofrece un movimiento
de hoja más agresivo y está diseñado para cortar materiales
blandos como la madera o el plástico. Proporciona un
corte más rápido pero realiza un corte menos preciso en el
material. La sierra tiene un mando de movimiento basculante.
El uso de este mando se explica en la siguiente sección.
Nota: No utilice nunca la acción basculante para cortar metal.
Mando de movimiento basculante ( g. E - solo
KS701PE)
La KS701PE cuenta con estos cuatro modos de corte con
mayor cantidad de acción basculante:
Posición 0: metal y aluminio y planchas de metal
(sin acción basculante).
Posición 1: para materiales laminados, maderas duras
y super cies de trabajo.
Posición 2: para madera contrachapada y PVC/plásticos.
Posición 3: para madera suave y madera de serrado rápido
Para ajustar la acción basculante:
Gire el selector de movimiento basculante (6) hasta la
posición indicada.
Serrado
Sostenga rmemente la herramienta con las dos manos
durante el corte.
La base (4) debe sostenerse rmemente contra el material que
se va a cortar. Esto ayudará a evitar que la sierra salte, reducirá
la vibración y disminuirá las posibilidades de rotura de la hoja.
Deje que la hoja se mueva durante unos segundos antes
de empezar a cortar.
Aplique presión suavemente a la herramienta mientras
realiza el corte.
Consejos para un uso óptimo
Serrado de material laminado
Al realizar el corte, es posible que se astille el laminado y,
por consiguiente, que se dañe la super cie de presentación.
La mayoría de hojas de sierra cortan con movimiento hacia
arriba, por lo que, si la base está apoyada en la super cie de
presentación, utilice una hoja de sierra que corte hacia abajo o:
Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños.
Sierre por la parte trasera de la pieza de trabajo.
Para minimizar el astillado de la super cie, sujete una
plancha de madera o metal a ambos lados de la pieza
de trabajo y sierre el conjunto.
Serrado de metal
¡Atención! Cuando corte metal, no utilice una aspiradora.
Las limaduras de metales estarán calientes y podrían causar
un incendio.
Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo
que serrar madera.
Utilice una hoja apropiada para serrar metal.
Cuando corte una plancha de metal delgada, sujete un
tablero o trozo de madera en la parte trasera de la pieza
de trabajo y corte el conjunto.
Extienda una película de aceite a lo largo de la línea que
va a cortar.
Guía de corte (solo KS701E y KS701PE)
Cortar en direccn a la veta y cortar en círculo sin una línea
trazada con un lápiz resulta cil con una guía de corte (disponible
como accesorio opcional: mero de pieza X43005-XJ).
Colocación de la guía de corte ( gs. F y G)
Coloque la guía de corte (14) en las ranuras de la base
con la barra transversal orientada hacia abajo como se
muestra en la gura F.
Coloque el tornillo (15) en el ori cio de la parte inferior
de la base.
Alinee la barra de pinza (16) sobre el tornillo con el borde
sobresaliente orientado hacia abajo y hacia la parte
trasera de la sierra.
Coloque el tornillo en el ori cio roscado de la pinza de la
barra con un destornillador de estrella, como se muestra
en la gura G.
Ajústelo al ancho de corte y apriete el tornillo.
Corte en círculo ( g. H - solo KS701E y KS701PE)
Coloque la guía de corte en la ranura del lado derecho de
la base con la barra transversal orientada hacia arriba.
Ajuste la guía de corte de modo tal que la distancia desde
la hoja hasta el ori cio de la barra transversal sea el radio
deseado y apriete el tornillo.
Coloque la sierra de modo que el centro del ori cio de la
barra transversal esté sobre el centro del circulo que se
cortará (haga un corte directo, perfore un ori cio para la
hoja o corte hacia adentro desde el borde del material
para colocar la hoja en posición).
Al colocar correctamente la sierra, introduzca un
pequeño clavo a través del ori cio en la barra transversal
exactamente en el centro del círculo que se cortará.
Comience a cortar el círculo utilizando la guía de corte
como brazo pivotante.
Corte directo ( g. I)
Un corte directo es untodo sencillo de realizar un corte interior.
La sierra puede colocarse directamente en un panel o placa sin
perforar primero un agujero piloto o principal. Al realizar cortes
directos, mida la super cie que se cortará y márquela claramente
con un piz. Luego incline la sierra hacia adelante hasta que
el extremo delantero de la base se apoye rmemente sobre la
super cie de trabajo y la hoja despeja el área de trabajo con su
movimiento completo. Encienda la herramienta y permita que
alcance la velocidad máxima. Sujete rmemente la sierra y baje
el borde trasero de la herramienta lentamente hasta que la hoja
alcance su profundidad total. Mantenga la base aplastada contra
la madera y comience a cortar. No retire la hoja del corte mientras
sigue movndose. La hoja debe detenerse por completo.
Mantenimiento
La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
ESPAÑOL
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie la carcasa del motor de forma regular con un paño
húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes.
No permita que entre líquido en la herramienta ni sumerja
nunca ninguna parte de esta en un líquido.
Sustitución del enchufe de corriente
(solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del
nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al
terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones
de montaje suministradas con los enchufes de buena
calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes usados
permite el reciclaje de materiales y su reutilizacn.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal n o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos
que entregue el producto a cualquier agente de servicio cnico
autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la o cina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este
manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de
agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección
de Internet: www.2helpU.com
Características técnicas
KS501 (Tipo 1)
KS701E/PE
(Tipo 1)
Voltaje de
entrada
V
ac
230
Velocidad sin
carga
(KS501)
(KS701E y KS701PE)
min
-1
min
-1
3,000
0-3,000
Profundidad
máxima de corte
Madera
Acero
Aluminio
(KS501)
(KS701E y KS701PE)
(KS501)
(KS701E y KS701PE)
mm
mm
mm
mm
mm
65
70
5
10
15
Peso (KS501)
(KS701E)
(KS701PE)
kg
kg
kg
1.3
1.6
1.7
KS501
L
pA
(presión acústica) 85.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 96.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial)
de acuerdo con la norma EN 60745:
Corte de tablones (a
h,B
) 9.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte de planchas de metal (a
h,M
) 12.6 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
KS701E
L
pA
(presión acústica) 88 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 99 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial)
de acuerdo con la norma EN 60745:
Corte de tablones (a
h,B
) 5.8 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte de planchas de metal (a
h,M
) 6.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
KS701PE
L
pA
(presión acústica) 89 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 100 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial)
de acuerdo con la norma EN 60745:
Corte de tablones (a
h,B
) 12.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte de planchas de metal (a
h,M
) 9.9 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
ES
ESPAÑOL
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
Black & Decker declara que los productos descritos en
la " cha técnica" cumplen con las siguientes directivas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11
Estos productos también cumplen con las directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con Black & Decker a través de la
siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
Ray Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 34D,
Reino Unido
11/09/2014
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra,
la sustitución de todas las piezas defectuosas, la reparación
de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables
o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente
el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadecuado
o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Para consultar la dirección del agente de servicio
técnico más cercano, póngase en contacto con la o cina local
de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de
agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección
de Internet: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar
su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día
sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
más información sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.eu.
KS501 / KS701E / KS701PE

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Uso especíco f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas. Instrucciones de seguridad 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. La sierra BLACK+DECKER ha sido diseñada para lijar madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). ES ESPAÑOL 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deciente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones de humedad excesiva y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. 34 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice la herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso ni con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 35 (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @         36 ¡Atención! Instrucciones de seguridad para todas las sierras Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario. Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podría provocar su inestabilidad y perder el control. Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No meta nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla de vaivén ni en el enganche de esta. No estabilice la sierra agarrando la zapata. Mantenga las cuchillas aladas. La hojas ojas o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte. Al cortar una cañería o un conducto, asegúrese de que no contiene restos de agua ni cableado eléctrico, etc. No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos. La hoja seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que la hoja de sierra se detenga por completo antes de depositar la herramienta. ESPAÑOL ¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de las aplicaciones de corte de la sierra puede poner en peligro la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre alrededor. Utilice una mascarilla diseñada especícamente para proteger contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro o vayan a entrar en el área de trabajo también estén protegidas.  En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. Seguridad de terceros   Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Vibración El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta: : ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica 35 ES ESPAÑOL #  ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red coincide con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye alguna de las siguientes características o todas ellas. 1. Interruptor de velocidad variable (KS701E y KS701PE) o interruptor de encendido/apagado (KS501) 2. Botón de bloqueo 3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 4. Base 5. Salida de aspiración de polvo (solo KS701E y KS701PE) 6. Mando de movimiento basculante (solo KS701PE) ES Montaje ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido. Después de utilizar la hoja de sierra, es posible que esté caliente. Colocación de la hoja de sierra (g. A - KS701E y KS701PE)      Coloque la hoja (7) como se muestra en la ilustración, con los dientes hacia delante. Presione la palanca de bloqueo (3) hacia fuera de la base (4). Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el soporte (8) hasta que encaje. Ajuste el eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de sierra (17) como se ha descrito anteriormente. Suelte la palanca de bloqueo (3). Colocación de la hoja de sierra (g. A - KS501)        Cuando monte o desmonte la hoja de sierra (7), el rodillo de apoyo para la hoja de sierra (17) debe estar ajustado en la posición posterior de manera que no entre en contacto con la hoja de sierra. Aoje los dos tornillos (sin extraerlos) (18). Sujete la hoja de sierra (7) con los dientes hacia delante. Introduzca el vástago de la hoja de sierra (7) en el soporte (8) hasta que encaje. Apriete ligeramente los dos tornillos (18) de forma alterna hasta posicionar la hoja y, a continuación, apriételos completamente. Ajuste el eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de sierra (17) como se ha descrito anteriormente. Para extraer la hoja de sierra (7), gire ambos tornillos (18) uno a la vez en sentido contrario al de las agujas del reloj. Conexión de una aspiradora a la herramienta (g. B - solo KS701E y KS701PE).  36 Deslice la boquilla de la aspiradora (9) en la salida de aspiración de polvo (5). ESPAÑOL Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Discapacidad auditiva.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Uso Ajuste de la base para cortes biselados (g. C) ¡Atención! Nunca utilice la herramienta sin la base montada y correctamente apretada. Es posible ajustar la base (4) en un ángulo de bisel izquierdo o derecho de 45º.  Aoje los tornillos (10) Algunos modelos tienen un tornillo.  Tire de la base (4) hacia adelante, gírela a izquierda o derecha y presiónela de nuevo hacia la posición de 45°. (Solo KS701E y KS701PE).  Presione la base (4) hacia atrás, gírela hacia la derecha y tire de ella de nuevo hacia la posición de 45°. (Solo KS501).  Apriete los tornillos. Para reajustar la base (4) para cortes en 90°:  Aoje los tornillos (10).  Tire de la base (4) hacia adelante, gírela hacia el centro y presiónela de nuevo hacia la posición de 0°.  Apriete los tornillos. Control de la velocidad variable (solo KS701E y KS701PE)  Utilice la velocidad alta para madera, la media para aluminio y PVC y la baja para metales diferentes al aluminio. Encendido y apagado    Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (KS701E y KS701PE) o el interruptor de encendido/apagado (KS501) (1). En las unidades KS701E y KS107PE, la velocidad depende de la presión que aplique al interruptor. Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y presione el interruptor de velocidad variable. Esta opción solamente está disponible a velocidad máxima. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta mientras esté activado el funcionamiento continuo, vuelva a pulsar el interruptor de velocidad variable o de encendido/apagado y suéltelo. 37 (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) Cómo utilizar la función Sightline® (g. D) Utilice un lápiz para marcar la línea de corte.  Coloque la sierra de calar encima de la línea (11). Si mira directamente por encima de la sierra, la línea de corte se puede seguir fácilmente.  Modo de corte (solo KS701PE) La acción o el movimiento basculante ofrece un movimiento de hoja más agresivo y está diseñado para cortar materiales blandos como la madera o el plástico. Proporciona un corte más rápido pero realiza un corte menos preciso en el material. La sierra tiene un mando de movimiento basculante. El uso de este mando se explica en la siguiente sección. Nota: No utilice nunca la acción basculante para cortar metal. Mando de movimiento basculante (g. E - solo KS701PE) La KS701PE cuenta con estos cuatro modos de corte con mayor cantidad de acción basculante:  Posición 0: metal y aluminio y planchas de metal (sin acción basculante).  Posición 1: para materiales laminados, maderas duras y supercies de trabajo.  Posición 2: para madera contrachapada y PVC/plásticos.  Posición 3: para madera suave y madera de serrado rápido Para ajustar la acción basculante:  Gire el selector de movimiento basculante (6) hasta la posición indicada. Serrado Sostenga rmemente la herramienta con las dos manos durante el corte. La base (4) debe sostenerse rmemente contra el material que se va a cortar. Esto ayudará a evitar que la sierra salte, reducirá la vibración y disminuirá las posibilidades de rotura de la hoja.  Deje que la hoja se mueva durante unos segundos antes de empezar a cortar.  Aplique presión suavemente a la herramienta mientras realiza el corte. Consejos para un uso óptimo Serrado de material laminado Al realizar el corte, es posible que se astille el laminado y, por consiguiente, que se dañe la supercie de presentación. La mayoría de hojas de sierra cortan con movimiento hacia arriba, por lo que, si la base está apoyada en la supercie de presentación, utilice una hoja de sierra que corte hacia abajo o:  Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños.  Sierre por la parte trasera de la pieza de trabajo.  Para minimizar el astillado de la supercie, sujete una plancha de madera o metal a ambos lados de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. Serrado de metal ¡Atención! Cuando corte metal, no utilice una aspiradora. Las limaduras de metales estarán calientes y podrían causar un incendio. Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo que serrar madera. 38    ESPAÑOL Utilice una hoja apropiada para serrar metal. Cuando corte una plancha de metal delgada, sujete un tablero o trozo de madera en la parte trasera de la pieza de trabajo y corte el conjunto. Extienda una película de aceite a lo largo de la línea que va a cortar. Guía de corte (solo KS701E y KS701PE) Cortar en dirección a la veta y cortar en círculo sin una línea trazada con un lápiz resulta fácil con una guía de corte (disponible como accesorio opcional: número de pieza X43005-XJ). Colocación de la guía de corte (gs. F y G)  Coloque la guía de corte (14) en las ranuras de la base con la barra transversal orientada hacia abajo como se muestra en la gura F.  Coloque el tornillo (15) en el oricio de la parte inferior de la base.  Alinee la barra de pinza (16) sobre el tornillo con el borde sobresaliente orientado hacia abajo y hacia la parte trasera de la sierra.  Coloque el tornillo en el oricio roscado de la pinza de la barra con un destornillador de estrella, como se muestra en la gura G.  Ajústelo al ancho de corte y apriete el tornillo. Corte en círculo (g. H - solo KS701E y KS701PE)      Coloque la guía de corte en la ranura del lado derecho de la base con la barra transversal orientada hacia arriba. Ajuste la guía de corte de modo tal que la distancia desde la hoja hasta el oricio de la barra transversal sea el radio deseado y apriete el tornillo. Coloque la sierra de modo que el centro del oricio de la barra transversal esté sobre el centro del circulo que se cortará (haga un corte directo, perfore un oricio para la hoja o corte hacia adentro desde el borde del material para colocar la hoja en posición). Al colocar correctamente la sierra, introduzca un pequeño clavo a través del oricio en la barra transversal exactamente en el centro del círculo que se cortará. Comience a cortar el círculo utilizando la guía de corte como brazo pivotante. Corte directo (g. I) Un corte directo es un método sencillo de realizar un corte interior. La sierra puede colocarse directamente en un panel o placa sin perforar primero un agujero piloto o principal. Al realizar cortes directos, mida la supercie que se cortará y márquela claramente con un lápiz. Luego incline la sierra hacia adelante hasta que el extremo delantero de la base se apoye rmemente sobre la supercie de trabajo y la hoja despeja el área de trabajo con su movimiento completo. Encienda la herramienta y permita que alcance la velocidad máxima. Sujete rmemente la sierra y baje el borde trasero de la herramienta lentamente hasta que la hoja alcance su profundidad total. Mantenga la base aplastada contra la madera y comience a cortar. No retire la hoja del corte mientras sigue moviéndose. La hoja debe detenerse por completo. Mantenimiento La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un 37 ES ESPAÑOL ESPAÑOL mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie la carcasa del motor de forma regular con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. No permita que entre líquido en la herramienta ni sumerja nunca ninguna parte de esta en un líquido. Sustitución del enchufe de corriente (solo para el Reino Unido e Irlanda) ES Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente:  Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.  Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.  Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la ocina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com 38 Características técnicas KS501 (Tipo 1) KS701E/PE Voltaje de Vac entrada Velocidad sin carga (Tipo 1) 230 (KS501) min-1 3,000 (KS701E y KS701PE) min-1 0-3,000 Profundidad máxima de corte (KS501) mm 65 Madera (KS701E y KS701PE) mm 70 mm 5 10 Acero (KS501) mm Aluminio (KS701E y KS701PE) mm 15 Peso (KS501) kg 1.3 (KS701E) kg 1.6 (KS701PE) kg 1.7 KS501 LpA (presión acústica) 85.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) LWA (potencia acústica) 96.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Corte de tablones (ah,B) 9.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Corte de planchas de metal (ah,M) 12.6 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 KS701E LpA (presión acústica) 88 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) LWA (potencia acústica) 99 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Corte de tablones (ah,B) 5.8 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Corte de planchas de metal (ah,M) 6.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 KS701PE LpA (presión acústica) 89 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) LWA (potencia acústica) 100 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Corte de tablones (ah,B) 12.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Corte de planchas de metal (ah,M) 9.9 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE % DIRECTIVA DE MAQUINARIAS KS501 / KS701E / KS701PE Black & Decker declara que los productos descritos en la "cha técnica" cumplen con las siguientes directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que rma a continuación es responsable de la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Ray Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 34D, Reino Unido 11/09/2014 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de todas las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.  El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente.  El producto haya sufrido daños causados por objetos, sustancias extrañas o accidentes.  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 39 ES ESPAÑOL
1 / 1

Black & Decker KS501 T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para