Philips SA4DOT02BN/12 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Red light: Power charging ongoing
Green light: Power charging complete
Flashing red light: Battery low
GoGEAR
SA4DOT02
SA4DOT04
SA4DOT08
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Philips GoGEAR MP3 Player
Quick start guide
Charge
Unpack
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 4 minute 128 kbps MP3 songs
** Avec chansons MP3 de 4 min, 128 kbps
** Mit 4 Minuten 128 kbps MP3 Titel
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Systemanforderungen
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopierge-
schützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7
Mise en charge
Laden
Carica
Carga
Auspacken
Déballage
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de configuración rápida
Guida rapida
SA4DOT_12_QSG_V4.0
wk1349.4
Voyant rouge: charge en cours
Voyant vert: charge terminée
Voyant rouge clignotant: batterie faible
Rote Leuchte: Ladevorgang läuft
Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet
Blinkende rote Leuchte: geringer
Ladestand
Spia rossa: ricarica in corso
Spia verde: ricarica completata
Spia rossa lampeggiante: batteria scarica
Luz roja: carga de energía en curso
Luz verde: carga de energía completa
Luz roja parpadeante: batería baja
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Rozpakuj
Uitpakken Packa upp
Opladen
Ładowanie
Laddning
Brandt rood: opladen actief
Brandt groen: opladen gereed
Knippert rood: batterij bijna leeg
Światło czerwone: trwa ładowanie
Światło zielone: ładowanie
zakończone
Migające światło czerwone: niski
poziom naładowania baterii
Röd lampa: Laddning pågår
Grön lampa: Laddning klar
Blinkande röd lampa: Batteriet svagt
Stručný návod krychlému použití
Vybalení
Nabíjení
Červená kontrolka: Probíhá nabíjení
Zelená kontrolka: Nabíjení dokončeno
Blikající červená kontrolka: Slabá
baterie
BEEP
Press and hold until the indicator lights up.
Green light: Power on
Red light: Power off
Press and hold to select the previous/ next
song. One beep sounds.
Press to decrease/ increase the volume.
Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce
que le voyant s'allume.
Voyant vert: sous tension
Voyant rouge: hors tension
Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet.
Grünes Licht: Eingeschaltet
Rotes Licht: Ausgeschaltet
Tenere premuto fino a che l'indicatore non
si accende.
Spia verde: accensione
Spia rossa: spegnimento
Manténgalo pulsado hasta que se encienda
el indicador.
Piloto verde: encendido
Piloto rojo: apagado
Maintenez ce bouton enfoncé pour
sélectionner la chanson
précédente/suivante. Un signal sonore est
émis.
Appuyez sur ce bouton pour
diminuer/augmenter le volume.
Gedrückt halten, um den
vorherigen/nächsten Titel auszuwählen. Ein
Piepton ertönt.
Drücken, um die Lautstärke zu
verringern/erhöhen.
Tenere premuto per selezionare il brano
precedente/successivo. Emissione di un
segnale acustico.
Premere per diminuire/aumentare il volume.
Manténgalo pulsado para seleccionar la
canción anterior/siguiente. Suena un pitido.
Púlselo para reducir/aumentar el volumen.
Houd deze knop ingedrukt tot de
indicator gaat branden.
Brandt groen: ingeschakeld
Brandt rood: uitgeschakeld
Naciśnij i przytrzymaj, aż włączy się
wskaźnik.
Światło zielone: zasilanie włączone
Światło czerwone: zasilanie wyłączone
Håll intryck tills indikatorlampan tänds.
Grönt ljus: Ström på
Rött ljus: Ström av
Houd ingedrukt om het vorige/volgende
nummer te selecteren. Er klinkt één
piepje.
Druk hierop om het volume te
verhogen/verlagen.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wybrać
poprzedni lub następny utwór. Jeden sygnał
dźwiękowy.
Naciśnij, aby zmniejszyć lub zwiększyć
głośność.
Håll intryckt för att välja föregående/nästa
låt. Ett pip hörs.
Tryck på för att sänka/höja volymen.
Stiskněte a podržte tlačítko, dokud se
nerozsvítí kontrolka.
Zelená kontrolka: zapnuto
Červená kontrolka: vypnuto
Stisknutím a podržením tlačítka vyberete
předchozí/následující skladbu. Uslyšíte jedno
pípnutí.
Stisknutím tlačítka snížíte/zvýšíte hlasitost.
GoGEAR
Philips GoG ear MP3 playe r
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Specifications are subject to change without notice
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
EN
FR
IT
ES
DE
NL
PL
SV
CZ
EN
FR
IT
ES
DE
NL
PL
SV
CZ
EN
FR
IT
ES
DE
NL
PL
SV
CZ
Sync
Synchronisation
Synchronisation
Sincronización
Sincronizzazione
Synchronizuj
Synchroniseren Synkronisera
Synchronizace
Help
Device does not respond to
the pressing of keys
Press to pause/ resume play. During play, press twice to switch random play on or off.
Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals
Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals
Hilfe
Aide
Ayuda
Guida
Appuyez sur ce bouton pour interrompre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deuxfois sur ce bouton
pour activer ou désactiver la lecture aléatoire
Lecture aléatoire activée: deuxsignaux sonores, le voyant vert clignote deuxfois par intervalles
Lecture aléatoire désactivée: unsignal sonore, le voyant vert clignote unefois par intervalles
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Wiedergabe zweimal drücken, um die
zufällige Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal.
Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal.
Púlselo para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o
desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos
Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos
Premere per sospendere o riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, premere due volte per
attivare/disattivare la riproduzione casuale
Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli
Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli
L'appareil ne répond pas aux
pressions de boutons
Das Gerät reagiert nicht auf
Tastendruck.
Il dispositivo non risponde alla
pressione dei tasti
El dispositivo no responde al
pulsar los botones
Pomoc
Help Hjälp
Druk op deze knop om het afspelen te onderbreken of te hervatten.
Druk tijdens het afspelen twee keer op deze knop om afspelen in willekeurige volgorde in of uit te schakelen
Afspelen in willekeurige volgorde aan: twee piepjes, het groene lampje knippert met tussenpozen twee keer
Afspelen in willekeurige volgorde uit: één piepje, het groene lampje knippert met tussenpozen
Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
Podczas odtwarzania naciśnij dwukrotnie, aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie losowe
Odtwarzanie losowe włączone: dwa sygnały dźwiękowe, dwa mignięcia na zielono w określonych odstępach czasu
Odtwarzanie losowe wyłączone: jeden sygnał dźwiękowy, jedno mignięcie na zielono w określonych odstępach czasu
Tryck på om du vill pausa/återuppta uppspelningen.
Vid uppspelning trycker du två gånger för att aktivera eller avaktivera slumpvis uppspelning
Slumpvis uppspelning på: Två pip, den gröna lampan blinkar två gånger med jämna mellanrum
Slumpvis uppspelning av: Ett pip, den gröna lampan blinkar en gång med jämna mellanrum
Het apparaat reageert niet op
het indrukken van toetsen
Urządzenie nie reaguje na
naciskanie przycisków
Enheten slås inte på
Nápověda
Stisknutím tlačítka pozastavíte/obnovíte přehrávání.
Dvojitým stisknutím tlačítka během přehrávání zapnete nebo vypnete náhodné přehrávání
Náhodné přehrávání zapnuto: dvakrát pípne a zelená kontrolka bliká dvakrát vintervalech
Náhodné přehrávání vypnuto: jednou pípne a zelená kontrolka bliká jednou vintervalech
Zařízení nereaguje na stisknutí
kláves
RESETRESET
A beep sounds when:
1) the volume reaches a high level;
2) you have listened at a high volume level for 20 hours. Press and
hold to continue to increase the volume, or keep listening at
the high volume level.
Volume reminder
EN
FR
IT
ES
Rappel sur le volume
Un signal sonore est émis lorsque:
1) le volume devient élevé;
2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20heures.
Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume
ou à écouter à un volume élevé.
Promemoria del volume
Viene emesso un segnale acustico quando:
1) il volume è troppo alto;
2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o
ascoltare la musica a volume alto.
Recordatorio de volumen
Suena un pitido cuando:
1) el volumen alcanza un nivel elevado;
2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20horas.
Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir
escuchando a un nivel de volumen alto.
DE
Lautstärkenerinnerung
Ein Signalton ertönt, wenn:
1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2) Sie 20Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört
haben.
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder
hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
EN
FR
DE
IT
ES
EN 60950-1
Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips
MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming.
Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4
firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi
ochrony słuchu.
Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare
EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.
Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač
Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.
NL
PL
SV
CZ
Volumeherinnering
U hoort een pieptoon wanneer:
1) het volume een hoog niveau bereikt;
2) u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.
Houd ingedrukt om het volume verder te verhogen of om te
blijven luisteren met een hoog volumeniveau.
NL
PL
SV
CZ
EN
FR
IT
ES
DE
NL
PL
SV
CZ
Przypomnienie o głośności
Sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku:
1) ustawienia wysokiego poziomu głośności;
2) głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby jeszcze bardziej zwiększyć
poziom głośności lub nadal głośno słuchać muzyki.
Volympåminnelse
Připomenutí hlasitosti
Ett pipljud hörs när:
1) volymen når en hög nivå,
2) du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.
Håll intryckt om du vill höja volymen eller fortsätta lyssna på
en hög ljudvolym.
Pípnutí uslyšíte, když:
1) hlasitost dosáhne vysoké úrovně;
2) jste poslouchali 20hodin hudbu svysokou úrovní hlasitosti.
Stisknutím a podržením tlačítka budete dále zvyšovat hlasitost
nebo dále poslouchat hudbu svysokou úrovní hlasitosti.
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PL
SV
CZ
Go to www.philips.com/support for support information, and download
Philips Device Manager.
Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations
d'assistance et téléchargez Philips Device Manager
Besuchen Sie
www.philips.com/support
für Supportinformationen, und laden Sie
den
Philips Device Manager
herunter.
Accedere al sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare
Philips Device Manager.
Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia
y descargar Philips Device Manager.
Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om
Philips Device Manager te downloaden.
Wejdź na stronę
www.philips.com/support
, aby uzyskać informacje na temat
pomocy technicznej i pobrać program
Philips Device Manager
.
www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda
ned Philips Device Manager.
Více informací opodpoře naleznete na adrese www.philips.com/support,
také zde můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.

Transcripción de documentos

sa4dot_qsg_12_WK1349.4.pdf 1 12/5/2013 3:08:37 PM Philips GoGEAR MP3 Player GoGEAR SA4DOT02 SA4DOT04 SA4DOT08 Quick start guide Guide de mise en route Kurzanleitung Guida rapida Guía de configuración rápida Charge Unpack Déballage Auspacken Uitpakken Rozpakuj Aprire la confezione Sáquelo de la caja Packa upp Vybalení Mise en charge Laden Carica Carga Opladen Ładowanie Laddning Nabíjení Snelstartgids Skrócona instrukcja obsługi Snabbstartguide Stručný návod k rychlému použití Maintenez ce bouton enfoncé pour FR sélectionner la chanson précédente/suivante. Un signal sonore est émis. Appuyez sur ce bouton pour diminuer/augmenter le volume. DE Gedrückt halten, bis die Anzeige aufleuchtet. DE Gedrückt halten, um den vorherigen/nächsten Titel auszuwählen. Ein Piepton ertönt. Drücken, um die Lautstärke zu verringern/erhöhen. IT M Register your product and get support at Philips GoGear MP3 player www.philips.com/welcome Safety and Warranty GoGEAR EN Red light: Power charging ongoing Green light: Power charging complete Flashing red light: Battery low FR Voyant rouge : charge en cours Voyant vert : charge terminée Voyant rouge clignotant : batterie faible Register your product and get support at www.philips.com/welcome CY CMY *1GB = 1 billion bytes; available storage capacity will be less. *1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage disponible sera inférieure. *1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität ist geringer. ** With 4 minute 128 kbps MP3 songs ** Avec chansons MP3 de 4 min, 128 kbps ** Mit 4 Minuten 128 kbps MP3 Titel *** Battery life varies by use and settings. *** La longévité de la batterie varie en fonction de l’utilisation et des réglages. *** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung des Geräts & den jeweiligen Einstellungen. This player does not support copyright protected (DRM) WMA tracks bought from on-line music stores. Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne. Von diesem Player wird die Wiedergabe von im Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs im WMA-Format nicht unterstützt. PC requirements Systemanforderungen Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder höher) / Vista / 7 Specifications are subject to change without notice 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. SA4DOT_12_QSG_V4.0 wk1349.4 Sync Synchronisation Synchronisation Sincronizzazione Sincronización Synchroniseren Synchronizuj Tenere premuto fino a che l'indicatore non si accende. Spia verde: accensione Spia rossa: spegnimento Synkronisera Synchronizace DE Rote Leuchte: Ladevorgang läuft Grüne Leuchte: Ladevorgang beendet Blinkende rote Leuchte: geringer Ladestand NL Brandt rood: opladen actief Brandt groen: opladen gereed Knippert rood: batterij bijna leeg PL Światło czerwone: trwa ładowanie Światło zielone: ładowanie zakończone Migające światło czerwone: niski poziom naładowania baterii SV Röd lampa: Laddning pågår Grön lampa: Laddning klar Blinkande röd lampa: Batteriet svagt IT Spia rossa: ricarica in corso CZ Spia verde: ricarica completata Červená kontrolka: Probíhá nabíjení Spia rossa lampeggiante: batteria scarica Zelená kontrolka: Nabíjení dokončeno Blikající červená kontrolka: Slabá ES baterie Luz roja: carga de energía en curso Luz verde: carga de energía completa Luz roja parpadeante: batería baja BEEP IT Tenere premuto per selezionare il brano precedente/successivo. Emissione di un segnale acustico. Premere per diminuire/aumentare il volume. ES Manténgalo pulsado hasta que se encienda ES Manténgalo pulsado para seleccionar la canción anterior/siguiente. Suena un pitido. Púlselo para reducir/aumentar el volumen. NL Houd deze knop ingedrukt tot de NL Houd ingedrukt om het vorige/volgende nummer te selecteren. Er klinkt één piepje. Druk hierop om het volume te verhogen/verlagen. el indicador. Piloto verde: encendido Piloto rojo: apagado Quick start guide Before using your set: Check out details inside this booklet MY K FR Maintenez ce bouton enfoncé jusqu'à ce Grünes Licht: Eingeschaltet Rotes Licht: Ausgeschaltet C CM EN Press and hold to select the previous/ next song. One beep sounds. Press to decrease/ increase the volume. Green light: Power on Red light: Power off que le voyant s'allume. Voyant vert : sous tension Voyant rouge : hors tension Quick start guide Y EN Press and hold until the indicator lights up. indicator gaat branden. Brandt groen: ingeschakeld Brandt rood: uitgeschakeld PL Naciśnij i przytrzymaj, aż włączy się wskaźnik. Światło zielone: zasilanie włączone Światło czerwone: zasilanie wyłączone SV Håll intryck tills indikatorlampan tänds. Grönt ljus: Ström på Rött ljus: Ström av PL Naciśnij i przytrzymaj, aby wybrać poprzedni lub następny utwór. Jeden sygnał dźwiękowy. Naciśnij, aby zmniejszyć lub zwiększyć głośność. SV Håll intryckt för att välja föregående/nästa låt. Ett pip hörs. Tryck på för att sänka/höja volymen. CZ Stiskněte a podržte tlačítko, dokud se nerozsvítí kontrolka. Zelená kontrolka: zapnuto Červená kontrolka: vypnuto CZ Stisknutím a podržením tlačítka vyberete předchozí/následující skladbu. Uslyšíte jedno pípnutí. Stisknutím tlačítka snížíte/zvýšíte hlasitost. sa4dot_qsg_12_WK1349.4.pdf 2 12/5/2013 3:08:38 PM Help EN Press to pause/ resume play. During play, press twice to switch random play on or off. EN Volume reminder Random play on: Two beeps, the green light flashes twice at intervals Random play off: One beep, the green light flashes once at intervals FR DE C IT M Y ES CM MY Appuyez sur ce bouton pour interrompre/reprendre la lecture. Pendant la lecture, appuyez deux fois sur ce bouton pour activer ou désactiver la lecture aléatoire Lecture aléatoire activée : deux signaux sonores, le voyant vert clignote deux fois par intervalles Lecture aléatoire désactivée : un signal sonore, le voyant vert clignote une fois par intervalles Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen. Während der Wiedergabe zweimal drücken, um die zufällige Wiedergabe ein- oder auszuschalten. Zufallswiedergabe ein: zwei Pieptöne, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je zweimal. Zufallswiedergabe aus: ein Piepton, das grüne Licht blinkt in regelmäßigen Abständen je einmal. FR Druk tijdens het afspelen twee keer op deze knop om afspelen in willekeurige volgorde in of uit te schakelen Afspelen in willekeurige volgorde aan: twee piepjes, het groene lampje knippert met tussenpozen twee keer Afspelen in willekeurige volgorde uit: één piepje, het groene lampje knippert met tussenpozen PL SV Naciśnij przycisk , aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie. Podczas odtwarzania naciśnij dwukrotnie, aby włączyć lub wyłączyć odtwarzanie losowe Odtwarzanie losowe włączone: dwa sygnały dźwiękowe, dwa mignięcia na zielono w określonych odstępach czasu Odtwarzanie losowe wyłączone: jeden sygnał dźwiękowy, jedno mignięcie na zielono w określonych odstępach czasu IT Dvojitým stisknutím tlačítka během přehrávání zapnete nebo vypnete náhodné přehrávání Náhodné přehrávání zapnuto: dvakrát pípne a zelená kontrolka bliká dvakrát v intervalech Náhodné přehrávání vypnuto: jednou pípne a zelená kontrolka bliká jednou v intervalech Promemoria del volume Viene emesso un segnale acustico quando: 1) il volume è troppo alto; 2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore. Tenere premuto per continuare ad aumentare il volume o ascoltare la musica a volume alto. ES Recordatorio de volumen Suena un pitido cuando: 1) el volumen alcanza un nivel elevado; 2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas. Mantenga pulsado para seguir subiendo el volumen o seguir escuchando a un nivel de volumen alto. NL Volumeherinnering U hoort een pieptoon wanneer: 1) het volume een hoog niveau bereikt; 2) u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd. Houd ingedrukt om het volume verder te verhogen of om te blijven luisteren met een hoog volumeniveau. Tryck på om du vill pausa/återuppta uppspelningen. Vid uppspelning trycker du två gånger för att aktivera eller avaktivera slumpvis uppspelning Slumpvis uppspelning på: Två pip, den gröna lampan blinkar två gånger med jämna mellanrum Slumpvis uppspelning av: Ett pip, den gröna lampan blinkar en gång med jämna mellanrum CZ Stisknutím tlačítka pozastavíte/obnovíte přehrávání. Guida Ayuda FR Pípnutí uslyšíte, když: 1) hlasitost dosáhne vysoké úrovně; 2) jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti. Stisknutím a podržením tlačítka budete dále zvyšovat hlasitost nebo dále poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti. DE IT PL Przypomnienie o głośności Sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku: 1) ustawienia wysokiego poziomu głośności; 2) głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby jeszcze bardziej zwiększyć poziom głośności lub nadal głośno słuchać muzyki. RESET EN 60950-1 EN With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player complies with the European Union regulations in protecting your hearing safety. Help Pomoc EN CZ Připomenutí hlasitosti Ein Signalton ertönt, wenn: 1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird; 2) Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört haben. Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder hören Sie Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke. NL Druk op deze knop om het afspelen te onderbreken of te hervatten. K Aide Hilfe DE Lautstärkenerinnerung CY CMY Rappel sur le volume Volympåminnelse Ett pipljud hörs när: 1) volymen når en hög nivå, 2) du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar. Håll intryckt om du vill höja volymen eller fortsätta lyssna på en hög ljudvolym. Un signal sonore est émis lorsque : 1) le volume devient élevé ; 2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures. Maintenez enfoncé pour continuer à augmenter le volume ou à écouter à un volume élevé. Premere per sospendere o riprendere la riproduzione. Durante la riproduzione, premere due volte per attivare/disattivare la riproduzione casuale Riproduzione casuale attiva: due segnali acustici, luce verde che lampeggia 2 volte ad intervalli Riproduzione casuale non attiva: un segnale acustico, luce verde che lampeggia 1 volta ad intervalli Púlselo para hacer una pausa y reanudar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo dos veces para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Reproducción aleatoria activada: dos pitidos, el piloto verde parpadea dos veces a intervalos Reproducción aleatoria desactivada: un pitido, el piloto verde parpadea una vez a intervalos SV A beep sounds when: 1) the volume reaches a high level; 2) you have listened at a high volume level for 20 hours. Press and hold to continue to increase the volume, or keep listening at the high volume level. Hjälp Nápověda Device does not respond to the pressing of keys L'appareil ne répond pas aux pressions de boutons Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck. Il dispositivo non risponde alla pressione dei tasti ES El dispositivo no responde al pulsar los botones NL Het apparaat reageert niet op het indrukken van toetsen PL Urządzenie nie reaguje na naciskanie przycisków SV Enheten slås inte på CZ Zařízení nereaguje na stisknutí kláves FR Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en matière de protection de la sécurité d'écoute. DE Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz. IT Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza per l'udito. ES Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea de protección de la seguridad auditiva. NL Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming. PL Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4 firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi ochrony słuchu. SV Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador. CZ Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu. Go to www.philips.com/support for support information, and download Philips Device Manager. Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations d'assistance et téléchargez Philips Device Manager Besuchen Sie www.philips.com/support für Supportinformationen, und laden Sie den Philips Device Manager herunter. Accedere al sito Web www.philips.com/support per l'assistenza e scaricare Philips Device Manager. Acceda a www.philips.com/support para obtener información de asistencia y descargar Philips Device Manager. Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om Philips Device Manager te downloaden. Wejdź na stronę www.philips.com/support, aby uzyskać informacje na temat pomocy technicznej i pobrać program Philips Device Manager. På www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda ned Philips Device Manager. Více informací o podpoře naleznete na adrese www.philips.com/support, také zde můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SA4DOT02BN/12 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para