Bresser radio controlled Weather Station Meteo THBM Colour El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estación meteorológica ·
Meteo THBM Colour
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7007900000000
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice
1 Aviso legal.......................................................................................................................................................4
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................4
4 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................4
5 Esquema de piezas y contenido del suministro..........................................................................................6
6 Indicaciones en la pantalla ............................................................................................................................8
7 Conexión al suministro eléctrico ..................................................................................................................9
8 Ajuste automático de hora ............................................................................................................................9
9 Ajuste manual de la hora .............................................................................................................................10
10 Ajuste del despertador.................................................................................................................................10
11 Función de repetición ..................................................................................................................................10
12 Transmisión automática de valores ...........................................................................................................10
13 Visualización manual de los valores ..........................................................................................................10
14 Alarma de valor máximo/mínimo ................................................................................................................11
15 Indicador de clima (interior) ........................................................................................................................11
16 Fases lunares................................................................................................................................................12
17 Tendencia de las condiciones meteorológicas.........................................................................................13
18 Flecha de tendencia .....................................................................................................................................13
19 Presión del aire barométrica / atmosférica................................................................................................13
20 Índice de calor ..............................................................................................................................................14
21 Leer el punto de rocío..................................................................................................................................15
22 Datos históricos de las últimas 24 horas...................................................................................................15
23 Datos meteorológicos "MAX/MIN"..............................................................................................................15
24 Especificaciones técnicas...........................................................................................................................15
25 EC Declaración de conformidad .................................................................................................................16
26 ELIMINACIÓN................................................................................................................................................16
27 Garantía.........................................................................................................................................................16
4 / 20
1 Aviso legal
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio, véase por favor la información de "ga-
rantía" y "servicio" en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que las preguntas o solicitu-
des dirigidas directamente al fabricante no se podrán procesar.
Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2018 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de extractos de este, en cualquier forma (por
ejemplo, fotocopias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y la distribución a través de sistemas
electrónicos (por ejemplo, archivo de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por escrito
del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas compañías utilizados en este documento es-
tán protegidos como producto, marca o patente en toda Alemania, la Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo:
7007900000000
Versión del manual: v122018a
Identificación del manual:
Manual_7007900000000_Meteo-THBM-Colour_es_BRESSER_v122018a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
3 Sobre este manual
¡INSTRUCCIONES!
¡Considere este manual de instrucciones como parte del dispositivo!
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Guarde este manual para su reutilización en un futuro. Ante la venta o traspaso del dispositivo, debe-
rá proporcionar este manual de instrucciones al siguiente propietario o usuario del producto.
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este dispositivo incluye partes electrónicas, que tiene una fuente de energía (fuente de alimentación o
pilas) para su operación. El uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Las
descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o muerte. Por ello, siga estrictamente la si-
guiente información de seguridad.
5 / 20
¡Nunca deje a los niños sin supervisión durante en uso del dispositivo! El uso debe ser únicamen-
te el que se describe en este manual, de lo contrario puede causar descargas eléctricas.
Interrumpa el paso de corriente eléctrica, sacando el enchufe, cuando no use el dispositivo, inte-
rrumpa de manera prolongada su uso o cuando realice trabajos de reparación y limpieza.
Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en cual-
quier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente acce-
sible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la
fuente de alimentación.
Nunca use el enchufe para separar el aparato de la fuente de alimentación. Nunca tirar del cable.
Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y
las conexiones.
¡Nunca utilice un dispositivo dañado con piezas electrónicas dañadas! Las piezas dañadas deben
ser reemplazadas inmediatamente mediante una operación de servicio autorizada.
Utilice el dispositivo solo en condiciones completamente secas y no lo toque con partes mojadas o
húmedas del cuerpo.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Si se utiliza este producto incorrectamente, existe peligro de asfixia, especialmente para los niños.
Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
PELIGRO
¡Peligro de explosión!
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a las altas temperaturas. Utilice solamente el equipo de alimentación sumi-
nistrado o las pilas recomendadas. No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas. El ca-
lor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosio-
nes.
¡INSTRUCCIONES!
¡Peligro de daño a la propiedad!
El uso inadecuado puede provocar daño al dispositivo o sus piezas. Por ello, utilice el dispositivo solo
de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en con-
tacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
No someta el dispositivo a altas temperaturas y protéjalo del agua y la humedad alta.
¡No sumergir el dispositivo en el agua!
No someta el dispositivo a golpes.
Use solo piezas de recambio y accesorios que respeten las características técnicas del dispositi-
vo.
6 / 20
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa-
das por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo-
delos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
No use pilas recargables.
¡INSTRUCCIONES!
Riesgo de daño por estrés!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colo-
cadas o debidos al uso de una fuente de alimentación inadecuada.
5 Esquema de piezas y contenido del suministro
A
C
B
1
2
5
6
3
7
4
8
9
10
11
12
13
17
16
15
14
18
15
19
20
24
21
22
23
28
29
26
27
25
Fig.1: Esquema de piezas del aparato básico (arriba) y del sensor inalámbrico (abajo)
7 / 20
1 Botón "TIME SET" (ajustar manualmente la
hora y la fecha, y la configuración definida por
el usuario)
2 Botón "ALARM" (ajustar el despertador y acti-
varlo/desactivarlo)
3 Botón "ALERT" (ajustar la alarma de tempera-
tura y humedad)
4 Botón "ALARM/SNOOZE" (función de repeti-
ción de la alarma)
5 Botón "+/CHANNEL" (seleccionar el canal o
modificar el valor hacia arriba)
6 Botón "-/MEM" (consultar los valores guarda-
dos o modificar el valor hacia arriba)
7 Botón "INDEX" (cambiar entre la indicación
del punto de rocío y el índice de calor)
8 Pantalla
9 Dispositivo para colgar en la pared 10 Adaptador para el dispositivo para colgar
11 Botón "°C/°F" (cambiar entre la indicación en
°C o en °F)
12 Botón "RESET" (restablecer todos los ajustes)
13 Botón "BARO" (cambiar entre la indicación en
hPa, InHg o mmHg, y seleccionar el tipo de
presión atmosférica)
14 Brillo de la pantalla: fuerte (HI), débil (LO) o
automático (AUTO)
15 Cable de salida de corriente 16 Botón "HISTORY" (consultar los valores medi-
dos en las últimas 24 horas)
17 Botón "SENSOR" (iniciar la recepción de los
datos del sensor inalámbrico)
18 Tapa del compartimento de las pilas (base)
19 Compartimento de las pilas (base) 20 Clavija de conexión de CC para conector hue-
co
21 Adaptador de red eléctrica de CC con enchufe
de alimentación UE
22 Conector hueco de CC
23 Luz funcional 24 Dispositivo para colgar en la pared
25 Selector de canal 26 Tapa del compartimento de las pilas (sensor
inalámbrico)
27 Compartimento de las pilas (sensor inalámbri-
co)
28 Botón "RESET" (restablecer todos los ajustes)
29 Botón "RCC" (iniciar la recepción de la señal
de tiempo)
8 / 20
6 Indicaciones en la pantalla
36
14
1
3
8
2 4
35
34
33
32
15
16
17
21
5
6
7
1311
12
9
24
28
31
23
22
18
19
29
30
25
27
20
10
26
Fig.2: Indicaciones en la pantalla de la estación de base
1 Indicación del nivel de carga de las pilas (sen-
sor inalámbrico)
2 Tendencia de la humedad del aire (exterior)
(ascendente, constante o descendente)
3 Valor de la humedad del aire (exterior) 4 Indicador de clima (exterior) (demasiado frío,
óptimo, demasiado calor)
5 Punto de rocío 6 Índice de calor
7 Presión atmosférica (hPa, inHg o mmHg) 8 Indicación gráfica de la tendencia meteorológi-
ca
9 Fase lunar 10 Símbolo de valor máximo (MAX) o mínimo
(MIN)
11 Tendencia de la humedad del aire (interior)
(ascendente, constante o descendente)
12 Valor de la humedad del aire (interior)
13 Indicador de clima (interior) (demasiado frío,
óptimo, demasiado caliente)
14 Símbolos del interior
15 Símbolo de alarma para humedad del aire alta
(HIGH) o baja (LOW) (interior)
16 Valor de temperatura (interior)
17 Unidad de temperatura (se puede seleccionar
°C o °F)
18 Tendencia de la temperatura (interior) (ascen-
dente, constante o descendente)
19 Horario de verano (DST) 20 Símbolo de alarma (campana)
21 Símbolo de alarma para temperatura alta
(HIGH) o baja (LOW) (interior)
22 Símbolo de la señal de radio
23 Indicación del compartimento de las pilas (ba-
se)
24 Mes (M)
25 Hora actual (segundos) 26 Día (D)
27 Hora actual (minutos) 28 Hora actual (horas)
9 / 20
29 Día de la semana 30 Información AM/PM en el formato de 12 horas
31 Símbolo de alarma para temperatura alta
(HIGH) o baja (LOW) (exterior)
32 Valor de temperatura (exterior)
33 Tendencia de la temperatura (exterior) (ascen-
dente, constante o descendente)
34 Aviso de escarcha
35 Símbolo de alarma para humedad del aire alta
(HIGH) o baja (LOW) (exterior)
36 Símbolo del exterior con indicación del canal
7 Conexión al suministro eléctrico
Base
1. Introducir en conector de CC en la clavija de conexión de la base.
2. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
3. El aparato recibe corriente directamente.
4. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
¡INSTRUCCIONES!Se recomienda la alimentación a través de la red eléctrica para el uso con-
tinuo. Alternativamente, también es posible el uso con pilas para mantener el ajuste de la
hora en caso de fallo de corriente. Proceder para ello del modo siguiente:
5. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los
polos de las pilas (+/-).
7. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
¡INSTRUCCIONES!Si se cambia el tipo de alimentación (red eléctrica o pilas) se interrumpe
brevemente la alimentación de corriente por razones técnicas. En ese caso, se pierden todos
los ajustes realizados previamente. Excepción: funcionamiento permanente con pilas.
Sensor inalámbrico
9. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
10. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los
polos de las pilas (+/-).
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee.
¡INSTRUCCIONES!Esta estación meteorológica se puede utilizar con uno o varios sensores
inalámbricos. Cada uno de los sensores inalámbricos conectados debe utilizarse en un canal
diferente. Si solo está conectado un sensor inalámbrico, debería utilizarse en el canal 1.
12. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8 Ajuste automático de hora
Una vez establecida la alimentación eléctrica, el aparato busca automáticamente la señal de radio.
Este proceso requiere aproximadamente de 3 a 8 minutos.
Si la señal de radio se recibe correctamente, se ajustan de forma automática la fecha y la hora y en la
pantalla se muestra el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal de radio, proceder del modo siguiente:
1. Mantener pulsado el botón "RCC" en el sensor inalámbrico durante 2 segundos aproximadamente
para reiniciar la recepción de la señal de radio.
2. En caso de que siga sin recibirse ninguna señal, deberá ajustarse la hora manualmente.
En el manual de instrucciones detallado encontrará más información sobre el ajuste manual de la ho-
ra y del despertador (consulte la información de descarga en la página 2).
10 / 20
9 Ajuste manual de la hora
1. Mantener pulsado el botón "TIME SET" durante 3 segundos aproximadamente para entrar en el
modo de ajuste de la hora.
2. Las cifras a ajustar parpadean.
3. Pulsar los botones "+/CHANNEL" o "-/MEM" para cambiar el valor.
4. Pulsar el botón "TIME SET" para confirmar la entrada y cambiar al ajuste siguiente.
5. Orden de los ajustes: Modo de 12/24 horas > Horas > Minutos > Segundos > Año > Cambiar día-
mes > Mes > Día > Zona horaria > Idioma > Activar/desactivar la recepción de la señal horaria >
Horario de verano AUTOMÁTICO/DESACTIVADO
¡INSTRUCCIONES!El ajuste automático del horario de verano solo es posible si se transmite
también la señal horaria.
6. Para finalizar, pulsar el botón "TIME SET" para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
10 Ajuste del despertador
1. Mantener pulsado el botón "ALARM" durante 2 segundos aproximadamente para entrar en el mo-
do de ajuste del despertador.
2. Las cifras a ajustar parpadean.
3. Pulsar los botones "+/CHANNEL" o "-/MEM" para cambiar el valor.
4. Pulsar el botón "ALARM" para confirmar la entrada y cambiar al ajuste siguiente.
5. Orden de los ajustes: Horas > Minutos
6. Para finalizar, pulsar el botón "ALARM" para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste. El
despertador se activa automáticamente. El símbolo se visualiza en la pantalla.
7. En el modo de indicación normal, pulsar el botón "ALARM" para visualizar la hora del despertador.
8. Mientras se indica la hora del despertador, pulsar el botón "ALARM" para desactivar el desperta-
dor. El símbolo ya no se muestra en la pantalla.
11 Función de repetición
1. Cuando esté sonando el despertador, pulsar el botón "SNOOZE" para activar la función de repeti-
ción de la alarma. El despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos.
2. Cuando suene el despertador, pulsar el botón "ALARM" para apagar la alarma, que volverá a so-
nar cuando se alcance de nuevo la hora de alarma ajustada.
3. Si no se pulsa ningún botón, el despertador se apaga automáticamente al cabo de 2 minutos.
12 Transmisión automática de valores
En cuanto se ha establecido la alimentación eléctrica, la base indica los valores medidos en el inte-
rior. Los primeros valores medidos que se reciben del sensor exterior se indicarán transcurridos 3 mi-
nutos aproximadamente desde la puesta en marcha.
En el manual de instrucciones detallado encontrará más información sobre la visualización de otros
valores medidos (consulte la información de descarga en la página 2).
13 Visualización manual de los valores
1. Pulsar varias veces el botón "-/MEM" para visualizar uno tras otro los valores guardados en la me-
moria.
11 / 20
2. Orden de indicación: Valor máximo de temperatura (exterior) > Valor mínimo de temperatura (ex-
terior) > Valor máximo de humedad del aire (exterior) > Valor mínimo de humedad del aire (exte-
rior) > Valor máximo de temperatura (interior) > Valor mínimo de temperatura (interior) > Valor
máximo de humedad del aire (interior) > Valor mínimo de humedad del aire (interior)
3. Mantener pulsado el botón "-/MEM" durante la indicación respectiva unos 3 segundos para borrar
el valor seleccionado actualmente.
14 Alarma de valor máximo/mínimo
Con la alarma de valor máximo/mínimo ((HI/LO) AL) puede informarse sobre los cambios en las
condiciones meteorológicas. Una vez activada, suena una señal de alarma y parpadea el indicador lu-
minoso cuando se alcanza el valor ajustado. Áreas incluidas y tipos de alarma:
Área Tipo de alarma disponible
Temperatura interior HI AL / LO AL
Temperatura exterior HI AL / LO AL
Humedad del aire (interior) HI AL / LO AL
Humedad del aire (exterior) HI AL / LO AL
HI AL = alarma de valor máximo / LO AL = alarma de valor mínimo
Ajustar la alarma de valor máximo/mínimo
1. Mantener pulsado el botón "ALERT" durante aprox. 2 segundos, hasta que parpadee el símbolo
del canal.
2. Pulsar los botones "+/CH" o "-/MEM" y seleccionar el canal para IN (interior) o CH 1-8.
3. Pulsar el botón "ALERT" para confirmar la entrada y pasar al siguiente ajuste.
4. Orden de los ajustes: Canal > Temperatura HI > Temperatura LO > Humedad del aire HI > Hume-
dad del aire LO
5. Pulsar los botones "+/CH" o "-/MEM" para modificar el valor 0,1°C/°F en el caso de la temperatu-
ra o 1% para la humedad del aire. Mantener pulsado el botón para modificar el ajuste más depri-
sa.
6. Pulsar el botón "ALARM" par activar o desactivar la alarma HI/LO seleccionada.
7. Para finalizar, mantener pulsado el botón "ALERT" durante aprox. 2 segundos para regresar al
modo normal.
Silenciación de la alarma
8. Con la alarma activada, pulsar los botones "ALARM/SNOOZE", "ALARM" o "ALERT" para parar la
alarma.
9. Si ignora la alarma, se detendrá automáticamente al cabo de 2 minutos.
15 Indicador de clima (interior)
1
2
3
1 Demasiado frío 2 Óptimo
3 Demasiado calor
12 / 20
El indicador de clima es una indicación gráfica que se basa en la temperatura del aire y la humedad
del aire en el interior, para determinar el nivel de confort.
Nota:
la indicación del confort puede ser distinta con la misma temperatura, dependiendo de la hume-
dad del aire.
No se produce ninguna indicación de confort si la temperatura es menor que 0°C o mayor que
60°C.
16 Fases lunares
Esta estación meteorológica puede mostrar las fases lunares para la zona del Hemisferio Norte. Aquí
la Luna aumenta desde la derecha. Esto se debe a que la parte de la Luna que recibe los rayos del
Sol se desplaza de derecha a izquierda en el hemisferio Norte. En la tabla siguiente se representan
las fases lunares.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.3: Fases lunares en el Hemisferio Norte
1 Luna nueva 2 Luna creciente
13 / 20
3 Cuarto creciente 4 Luna gibosa creciente
5 Luna llena 6 Luna gibosa menguante
7 Cuarto menguante 8 Luna menguante
17 Tendencia de las condiciones meteorológicas
A partir de los valores medidos se calcula una tendencia de las condiciones meteorológicas para las
próximas 12 horas y se representa gráficamente del modo siguiente:
1
2
3
4
5
6
Fig.4: Símbolos de la indicación de la tendencia de las condiciones meteorológicas
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Tormenta 6 Nieve
18 Flecha de tendencia
1
2
3
1 Ascendente 2 Estable
3 Descendente
El indicador de tendencia de la temperatura muestra las tendencias de los cambios meteorológicos
para los próximos minutos. Las flechas indican una tendencia ascendente, constante o descendente.
19 Presión del aire barométrica / atmosférica
La presión atmosférica (denominada también "presión del aire") es la presión en cada lugar de la Tie-
rra debida al peso de la capa de aire situada encima. La presión del aire se expresa en proporción a
la presión media y disminuye gradualmente a medida que aumenta la altitud. Los meteorólogos utili-
zan barómetros para medir la presión del aire. Dado que el tiempo meteorológico depende en gran
medida de los cambios en la presión del aire, es posible establecer pronósticos del tiempo a partir de
los cambios medidos en la presión del aire.
1. Pulsar el botón "BARO" para acceder al ajuste de la unidad.
2. Pulsar de nuevo el botón "BARO" para cambiar la unidad entre InHg / mmHg / hPa.
3. Mantener pulsado el botón "BARO" durante aprox. 3 segundos para seleccionar la presión atmos-
férica absoluta y relativa:
14 / 20
"ABSOLUTE": presión atmosférica absoluta en su ubicación actual
"RELATIVE": presión atmosférica relativa basada en el nivel del mar (N.N.)
Ajustar la presión atmosférica relativa
4. Obtener información del valor de la presión atmosférica sobre el nivel del mar (que corresponde a
la presión atmosférica relativa de su ubicación) a través del servicio meteorológico local, de Inter-
net o de otras fuentes.
5. Mantener pulsado el botón "BARO" durante 3 segundos aprox. hasta que parpadee "ABSOLUTE"
o "RELATIVE".
6. Pulsar los botones "UP" o "DOWN para cambiar al modo de presión atmosférica "RELATIVE".
7. Pulsar el botón "BARO". A continuación, parpadeará el valor numérico de "RELATIVE".
8. Pulsar los botones "UP" o "DOWN" para modificar el valor.
9. Para finalizar, pulsar el botón "BARO" para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
NOTA
10. El valor preajustado para la presión atmosférica relativa es 1013mbar/hPa (29,91inHg), que está
relacionado con el valor medio de la presión atmosférica.
11. Si cambia el valor de la presión atmosférica relativa se modificarán también las indicaciones mete-
orológicas.
12. El barómetro incorporado registra los cambios de la presión atmosférica absoluta debidos al am-
biente. Basándose en los datos recopilados, se puede hacer un pronóstico de las condiciones me-
teorológicas para las próximas 12 horas. Para ello, al cabo de una hora de funcionamiento, los in-
dicadores meteorológicos cambian según la presión atmosférica absoluta detectada.
13. La presión atmosférica relativa se basa en el nivel del mar, aunque esta también cambia si se mo-
difica la presión atmosférica absoluta al cabo de una hora de funcionamiento.
20 Índice de calor
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "HEAT INDEX" (índice de
calor).
Índice de calor Advertencia Significado
>55°C
(>130°F)
Peligro extremo Riesgo extremo de deshidrata-
ción / golpe de calor
41°C – 54°C
(106°F – 129°F)
Peligro Probabilidad de colapso por ca-
lor
33°C – 40°C
(91°F – 105°F)
Aumentar la precaución Riesgo de deshidratación
27°C – 32°C
(80°F – 90°F)
Precaución Riesgo de colapso por calor
Nota:
la sensación térmica se basa en los efectos comunes de la temperatura y la humedad del aire. El índi-
ce de calor solo se calcula si la temperatura alcanza 27°C (80°F) o más. La sensación térmica indi-
cada se calcula exclusivamente a partir de la temperatura y la humedad del aire, y se mide con el
sensor exterior.
15 / 20
21 Leer el punto de rocío
Pulsar varias veces el botón "INDEX" hasta que en la pantalla se indique "DEW POINT" (punto de ro-
cío).
Nota:
el punto de rocío es la temperatura por debajo de la cual, con una presión atmosférica constante, el
vapor de agua se vuelve a condensar en la misma proporción que se evapora. El agua condensada
se denomina rocío cuando se forma sobre una superficie sólida. La temperatura del punto de rocío se
calcula a partir de la temperatura interior y la humedad del aire en el interior.
22 Datos históricos de las últimas 24 horas
La base registra automáticamente todos los valores medidos en las últimas 24 horas y los indica.
1. Pulsar el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de la última hora.
2. Pulsar varias veces el botón "HISTORY" para comprobar la evolución de hace 2,3,4,5... 24 ho-
ras.
23 Datos meteorológicos "MAX/MIN"
La base guarda los datos meteorológicos "MAX/MIN" hasta que se vuelva a restablecer manualmen-
te. Para consultar los datos:
1. Pulsar varias veces el botón "-/MEM" para visualizar uno tras otro los valores guardados en la me-
moria.
2. Orden de indicación: Temperatura máxima > Temperatura mínima > Humedad del aire máxima >
Humedad del aire mínima
3. Cuando se muestran los datos meteorológicos "MAX/MIN", la pantalla regresa al modo normal al
cabo de 6 segundos.
4. Para borrar los datos guardados del canal seleccionado, mantener pulsada la tecla "-/MEM" du-
rante aprox. 2 segundos mientras se muestran en el aparato los datos meteorológicos "MAX/
MIN".
24 Especificaciones técnicas
Base
Alimentación eléctrica: CC 5V 500mA enchufe de alimentación
Batería de respaldo: 3 pilas AAA de 1,5V (se recomienda alcalina)
Unidad de medición de la temperatura: °C / °F
Rango de indicación de la temperatura: -40°C – 70°C (-40°F – 158°F)
Rango de indicación de la humedad del aire: HR 1% - 99%
Formatos de la hora: 12 o 24 horas
Dimensiones: 202 x 138 x 38mm (An x Al x P)
Peso: 504g
Sensor inalámbrico
Batería: 2 pilas AA, 1,5 V (se recomienda de litio)
Señal de radio: DCF
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Potencia de transmisión máxima: inferior a 10mW
Unidad de medición de la temperatura: °C / °F
16 / 20
Rango de medición de la temperatura: -40°C – 60°C (-40°F – 140°F)
Alcance de transmisión: 30 m
25 EC Declaración de conformidad
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7007900000000
cumple con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7007900000000/
CE/7007900000000_CE.pdf
26 ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa
obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni-
cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím-
bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
27 Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un
período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario re-
gistrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garan-
tía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/garantiebedingungen www.bresser.de/wa-
rranty_terms
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser radio controlled Weather Station Meteo THBM Colour El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para