DEXAPLAN DV 622, DV 622 - 2 DU 18-10-2007 Operating And Safety Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DEXAPLAN DV 622 Operating And Safety Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CÁMARA DE VIGILANCIA CON GRABADORA DIGITAL
TELECAMERADISORVEGLIANZACONUNITA'DIMEMORIZZAZIONE
CÁMARA DE VIGILANCIA CON MEMORIA DIGITAL DE VIDEO DV 622
TELECAMERADISORVEGLIANZACONMEMORIAVIDEODIGITALE DV622
ÜBERWACHUNGSKAMERAMIT DIGITALEM VIDEOSPEICHER DV622
SECURITYCAMERAWITHDIGITALSTORAGEDEVICE
SURVEILLANCE CAMERA WITH DIGITAL EVENT-RECORDER DV 622
Indicacionessobreoperaciónyseguridad Página 2
Istruzioniperfunzionamentoesicurezza pagina 12
Operatingandsafetyinstructions page 21
Bedienungs- undSicherheitshinweise Seite 29
ES
IT
GB
IE
Contenido
Introducción .................................................................... Página 2
Aplicación recomendada ...................................................Página 2
Alcance del suministro ......................................................Página 4
Equipamiento ..................................................................Página 4
Datos técnicos ..................................................................Página 4
Indicaciones sobre seguridad .............................................Página 5
Emplazamiento del dispositivo de
almacenamiento de vídeo .................................................Página 5
Emplazamiento de la cámara ............................................Página 5
Conexión .........................................................................Página 5
Montaje de la cámara ...................................................... Página 6
Puesta en servicio ............................................................ Página 6
Modos de funcionamiento del dispositivo
de almacenamiento de vídeo ............................................ Página 6
Modo de imagen en vivo................................................... Página 7
Modo de configuración...................................................... Página 7
Modo de almacenamiento................................................. Página 8
Modo de reproducción.......................................................Página 9
Borrado de imágenes / secuencias de vídeo almacenadas ....Página 10
Grabación manual (Quick Shot) .........................................Página 10
Accesorios opcionales ....................................................... Página 10
Mantenimiento + limpieza...............................................Página 10
Eliminación de desechos....................................................Página 10
Garantía ..........................................................................Página 11
Servicio ...........................................................................Página 11
Para eliminar averías ........................................................Página 11
DE
AT
Se pueden contemplar imágenes en vivo mediante la conexión del
almacenador de video a un aparato de TV o a un monitor de video. En
forma alternativa se pueden leer en la PC imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria SD.
El Set DV 622 está concebido para la operación en residencias
privadas. Está diseñado para el almacenamiento automático en caso de
eventos y no es adecuado para grabación continua. El equipo no es
utilizable para un sistema profesional de vigilancia de video. Cualquier
otra aplicación o modificación del equipo se considera como no
recomendada. No existe responsabilidad por daños indirectos, así como
por daños causados por el uso no recomendado o la operación
incorrecta. Tampoco nos hacemos responsables por daños indirectos a
causa del funcionamiento o del funcionamiento erróneo. En tanto que
una adherencia no prescribe legalmente de modo forzoso, se excluyen
las reclamaciones por daños, particularmente para tales lesiones
personales o daños a la propiedad emergentes del reemplazo del
equipo por falta de funcionamiento o funcionamiento incorrecto.
Una vigilancia por vídeo no sustituye sus obligaciones en cuanto a
atención, precaución o control.
Tome en consideración las regulaciones relativas a vigilancia por vídeo
en áreas industriales y públicas.
Se dispone como accesorio de una cámara adicional con cable de
conexión. Esta cámara sirve para la transmisión en vivo ampliada.
Solamente se pueden almacenar imágenes o secuencias de vídeo de
una cámara. Si se conectan dos cámaras, se debe seleccionar
manualmente la entrada de cámara a almacenar.
Introducción
Aplicación recomendada
Lea estas instrucciones para operación total y atentamente y pliegue
además la página 3 con las ilustraciones. Las instrucciones de
funcionamiento forman parte de este producto y contienen importantes
indicaciones para la puesta en servicio y el manejo. Tenga siempre en
cuenta todas las indicaciones sobre seguridad. Antes de la puesta en
servicio compruebe que todas las partes estén correctamente montadas.
Si tuviera preguntas o si no está seguro con relación al manejo del
equipo, consulte con un especialista, infórmese en Internet en
www.dexaplan.com o póngase en contacto con el centro de servicio.
Conserve con cuidado este manual y de ser necesario transfiéralo a
terceros.
El equipo DV 622 sirve para la grabación digital automática de
imágenes o secuencias de vídeo.
Consta de una cámara C-80 y un dispositivo de almacenamiento digital
DVS 100, conectados con un cable conectorizado, así como un aparato
para alimentación de red DSA-5P-05 FEU ó DSA-5P-05 FUK. La
cámara es resistente a la intemperie (grado de protección IP44) y con
esto no sólo es adecuada para la supervisión de espacios interiores sino
también para montaje y vigilancia en áreas exteriores. Si se enciende la
función de almacenamiento el software interno reconoce las
modificaciones y movimientos en la imagen de la cámara, y guarda en
una tarjeta de memoria SD una imagen o una secuencia de vídeo con
fecha y hora del día. Se puede utilizar una tarjeta SD con un máximo de
2GB
Oprimiendo algunas teclas es posible una grabación manual de
imágenes fijas o de secuencias de video.
Front side - page 1
Fold out 1
Back side - last page 38
- page 2
ES-2
L115
Alcance del suministro
Equipamiento
Compruebe inmediatamente después de desempaquetar la integridad del
alcance del suministro, así como la perfecta condición de los equipos.
1 Cámara con Soporte y cable de 1 metro
2 Tornillos y 2 espigos
1 Cable de conexión, aprox. 14 m
1 Dispositivo de almacenamiento de vídeo
1 Cable de distribución de corriente débil
1 Dispositivo de alimentación de red
1 Cable de salida de vídeo (Cinch/Cinch)
1 Adaptador SCART (enchufe Cinch / conector SCART)
1 Tarjeta de memoria SD de 512 MB
1 Instrucciones de funcionamiento
Televisor o monitor de vídeo para ajustes
1 Dispositivo de almacenamiento de vídeo
2 Tecla : Cursor hacia la izquierda / hojear
3 Tecla / “Motion Detection”: Cursor hacia arriba / Función de
almacenamiento si/no / activar/desactivar hora y fecha
4 Tecla : Cursor hacia la derecha / hojear
5 Tecla “Menu” (Modo de configuración):
6 Tecla “Monitor” (selección de canal)
7 Indicador de potencia
8 Indicador de modo de vídeo
9 Indicador de detección de movimiento
10 Tecla “Play (reproducción)
11 Tecla / “Quick Shot”: Borrar / Grabación manual
12 Tecla / “Photo / AVI”: Cursor hacia abajo / imagen fija / AVI
13 Tecla “OK para confirmación
14 Conmutador SI / NO
15 Entradas a la cámara CH1 / CH2
16 Salida de vídeo
17 Conexión al dispositivo de alimentación de red
18 Enchufe de tarjetas de memoria para tarjeta SD
19 Dispositivo de alimentación de red
20 Cable de salida de vídeo para conexión a televisor o monitor de
vídeo
21 Adaptador SCART
22 Cable de distribución de corriente débil
23 Cámara incluyendo soporte
24 Cable de conexión
25 Tarjeta de memoria SD
26 Espigos
27 Tornillos
Usted necesita además:
Dispositivo de almacenamiento de vídeo (véase Fig. A)
Cámara y accesorios (véase Fig. B)
Datos técnicos
Dispositivo de almacenamiento de vídeo DVS 100
Cámara C-80
Tensión de servicio: 5 V CC
Consumo de corriente: máx. 500 mA
Entradas de vídeo: 2 piezas Señal compuesta (1,0 Vpp ±10%
sobre 75 Ohmios)
Salida de vídeo: 1 pieza Señal compuesta
Resolución (píxeles): 640 x 480 (modo de imagen fija)
320 x 240 (modo AVI)
Grabación automática: máx. 1 imagen / seg. (modo de imagen fija)
aprox. 5 imágenes / seg. (modo AVI)
Necesidades de
almacenamiento: aprox. 67 kB / imagen (modo de imagen
fija) aprox. 870 kB /secuencia de 10
segundos (modo AVI)
Almacenamiento interno: guarda un máximo de 20 a 30 imágenes
fijas ó 2 a 3 secuencias de vídeo
Capacidad de almacenamiento
ó con tarjeta SD de 2 GB:
2.000 secuencias (modo AVI)
Capacidad de almacenamient
ó con tarjeta SD de 512 MB:
> 500 secuencias (modo AVI)
Configuración de fábrica: canal 1
Dimensiones (ancho x
altura x profundidad): aprox. 208 x 47 x 134 mm.
Peso: aprox. 300 g
Aplicación: solamente en espacios interiores
Tensión de servicio: 5 V CC ±5%
Consumo de corriente: máx. 100 mA
Resolución: 380 líneas de TV
Diafragma: automático, electrónico
Iluminación: LEDs infrarrojos (para iluminación de las
cercanías en caso de oscuridad)
Objetivo: f = 6 mm, F = 2,0
Iluminación mínima: 3 Lux (sin LEDs)
Temperatura de
funcionamiento: De -10° hasta +50°C
Dimensiones (ancho x
altura x profundidad): aprox. 38 x 38 x 48 mm (sin soporte ni
cable)
Peso: aprox. 57 g (incluyendo soporte y cable)
Clase de protección: IP44
> 25.000 imágenes (modo de imagen fija)
>
> 6.000 imágenes (modo de imagen fija)
Ursache
Die Kabelverbindung zwischen Videospeicher und
Bildschirm ist nicht korrekt
Es ist der falsche Kanal am Bildschirm eingestellt
Der Videospeicher ist ausgeschaltet
Sie haben den falschen Videoeingang am
Videospeicher ausgewählt
Die Kamera ist nicht richtig angeschlossen
Es ist zu wenig Licht zur Ausleuchtung vorhanden
starkes Gegenlicht fällt in Kameraobjektiv
Die Software reagiert auf Änderungen im Bild - das
kann auch eine Änderung der Lichtverhältnisse sein
Während einer Aufnahme lässt sich der
Speichermodus nicht ausschalten; Werden
Bildänderungen erkannt, so wird automatisch
aufgenommen
Ändert sich andauernd ein Bildbereich, so wird nur
die erste Änderung gespeichert
Der Kontrast im Bild bei der Bewegung war nicht
ausreichend
Es war der falsche Kanal zum Speichern ausgewählt
Nach einem Stromausfall wurde automatisch Kanal
1 zum Speichern ausgewählt
Die SD-Speicherkarte wurde nicht richtig eingesteckt
oder der Speichermodus wurde nicht aktiviert
Der CMOS Kamerasensor ist auf Tageslicht
abgestimmt
Die Stromversorgung wurde länger als 12 Stunden
unterbrochen
Fehler beheben
Fehler
Auf dem Bildschirm ist nur ein
Rauschen zu sehen
Das Bild erscheint blau oder es
erscheint ein Bild im Bild
Rauschen im Bild / Bild zu dunkel
Übersteuerung des Bildes (ganz
helles Bild)
Bildfarbe wirkt unecht,
insbesondere bei Kunstlicht
Zu viele gespeicherte Bilder ohne
erkennbare Änderungen
Der Speichermodus lässt sich nicht
ausschalten
Bilder wurden nicht gespeichert,
obwohl Bewegung vorhanden war
Es befinden sich keine Daten auf der
SD-Speicherkarte
Zeit und Datum haben sich verstellt
Behebung
Prüfen Sie diese Verbindung
Stellen Sie das TV-Gerät oder den Monitor auf den
AV-Kanal ein
Schalten Sie den Videospeicher ein
Drücken Sie wiederholt die “Monitor”-Taste, bis
dasgewünschte Bild erscheint
Prüfen Sie den Kameraanschluss
Leuchten Sie den überwachten Bereich mit mehr Licht
aus
Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera oder ändern
Sie die Platzierung
Einstellung nicht möglich
Richten Sie die Kamera nicht auf Flächen
mitwechselnden Lichtverhältnissen
Warten Sie, bis keine Bildänderungen mehr erkannt
werden und schalten Sie dann den Speichermodus
aus
Diese Einstellung können Sie nicht ändern;Dies dient
zur Minimierung der Anzahl der gespeicherten Bilder
bei dem gleichen Ereignis
Bringen Sie die Kamera näher am zu überwachenden
Bereich an bzw. bringen Sie eine zusätzliche
Beleuchtung an
Wählen Sie zum Speichern den richtigen Kanal aus
Wählen Sie für den Fall eines Stromausfalls den
Kanal 1 zum Speichern aus
Schieben Sie die SD-Speicherkarte in den
Speicherkarten-Einschub ein, prüfen Sie alle
Einstellungen
Stellen Sie Zeit und Datum neu ein
Fold out 2 - page 3
Page 4
20
21
22
22a
22b
22c
22d
24c
24b
24a
23
25
27
26
19
24
123 4567
8910111213
14 17
18
1615
A
B
C
D
24 23
CH1
Power
AV/SCART
AV
Video
out
12021
22 19
Page 37
E
28
30
29
ES-3 ES-4
DE/AT -37
Page 5
Dispositivo de alimentación de red DSA-5P-05 FEU ó DSA-
5P-05 FUK
Alimentación de corriente: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Salida de corriente: 5 V CC, 1 A
Clase de protección: II
Aplicación: solamente en espacios interiores
Las siguientes indicaciones están orientadas a la seguridad y la
satisfacción con la operación del equipo. Tenga en cuenta que la
inobservancia de estas indicaciones sobre seguridad conduce a
considerables riesgos de accidente.
¡No deje a infantes sin supervisión cerca del equipo, el material de
embalaje o las partes pequeñas! ¡En caso contrario existe peligro
mortal por sofocación!
¡No deteriore durante el trabajo de perforación y al sujetar ninguna
tubería de gas, energía, agua o telecomunicaciones! ¡En caso
contrario existe riesgo de quemaduras, riesgo de lesiones y peligro
mortal!
¡Manipule cuidadosamente las líneas de alimentación! Tiéndalas de
tal modo que no puedan resultar dañadas ni representen riesgo de
tropezón. ¡En caso contrario existe riesgo de quemaduras, riesgo de
lesiones y peligro mortal!
Al vigilar bebés o niños pequeños preste atención a que la cámara y el
cable estén fuera del alcance de los niños. De lo contrario existen
riesgos mortales o de lesiones.
No tire del cable sobre bordes agudos y no lo comprima o atore de
ninguna otra manera. ¡En caso contrario existe riesgo de quemaduras,
riesgo de lesiones y peligromortal!
¡Evite que el dispositivo de almacenamiento de vídeo o el dispositivo
de alimentación de red entren en contacto con la humedad y no
sumerja los equipos en agua! ¡En caso contrario existe peligro de
muerte!
Opere el equipo exclusivamente con 5 V CC con el dispositivo de
alimentación de red suministrado. Antes de conectar el dispositivo de
alimentación de red a la red comercial, cerciórese de que la tensión de
red sea regularmente de 230 V ~, 50 Hz yse disponga de un fusible
reglamentario. ¡En caso contrario existe riesgo de quemaduras y
peligro mortal!
¡Proteja los equipos y el cable contra campos magnéticos o eléctricos
fuertes, así como de fuertessacudidas y vibraciones mecánicas!
¡No coloque los equipos en la vecindad del fuego, el calor o la
influencia continua de altas temperaturas!
¡Utilice el equipo sólo con las partes o accesorios originales
entregados!
No conecte ningún aparato averiado (por ejemplo, por daños durante
Indicaciones sobre seguridad
¡Peligro!
¡Atención! La inobservancia de estas instrucciones
presenta riesgos de daños a la propiedad.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
el transporte). Las reparaciones e intervenciones sobre el equipo sólo
deben ser ejecutadas por especialistas.
Siempre desconecte el conmutador SI / NO antes de enchufar o retirar
la tarjeta de memoria SD. No quite durante una grabación la tarjeta
de la memoria SD del equipo ni apague el equipo. En caso contrario
se pueden presentar daños a la tarjeta y la pérdida de los datos
almacenados.
Tenga encuenta los siguientes puntos:
Coloque el equipo sobre unasuperficie plana.
Tome en cuenta para los requerimientos de emplazamiento las
conexiones de las clavijas aldispositivo de almacenamiento de vídeo.
Si quisiera visualizar imágenes en vivo, coloque el dispositivo de
almacenamiento de vídeo en la cercanía del televisor o del monitor de
vídeo.
Tenga en cuenta para el emplazamiento las longitudes de los cables
para los televisores o monitor de vídeo, para la toma de energía de
renta y para la cámara.
Tenga encuenta los siguientes puntos:
Situé la cámara de talmanera que en lo posibleno caiga la luz directa
o la radiación solar sobre la abertura del objetivo. Para esto tenga en
cuenta que la posición del sol no es constante. Compruebe lo mejor
posible la imagen de la cámara antes del montaje. Para esto ponga el
equipo en funcionamiento y sostenga la cámara en la posición
deseada. Modifique en caso de necesidad la posición de la cámara
hasta que se determine elencuadre óptimo.
La cámara posee iluminación infrarroja para áreas cercanas. Usted
puede mejorar la calidad de imagen de la cámara mediante la
iluminación adicional nocturna del entorno. En caso de condiciones de
iluminación deficiente la cámara conmuta automáticamente a imagen
en negro/blanco.
Si quiere montar la cámara en exteriores, entonces para esto tenga en
cuenta que existan posibilidades adecuadas para el encaminamiento
de cable en la ubicaciónde montaje.
Proteja la ubicación de montaje contrala posibilidad de lluvia directa.
Retire los equipos y losaccesorios del embalaje.
Quite la lámina protectora del lado posterior del dispositivo de
almacenamiento de vídeo.
Conecte los componentes como sigue(véase la Fig. C):
Conecte la clavija de la cámara [23] al enchufe [24c] del cable de
conexión. Presione la clavija en el enchufe hasta que se oiga un
chasquido.
Conecte la clavija amarilla [24a] del cable de conexión a la entrada
de cámara CH1 [15] del dispositivo de almacenamiento de vídeo.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Emplazamiento del dispositivo de
almacenamiento de vídeo
Emplazamiento de la cámara
Conexión
ES-5
Page 6
!
!
!
!
!
#
#
!
!
!
!
!
!
Conecte el enchufe del dispositivo de alimentación de red [24b] del
cable de conexión a la clavija [22a ó 22b] del cable de distribución de
baja corriente.
Conecte el enchufe del dispositivo de alimentación de red [22c] del
cable de distribución de baja corriente a la clavija de cable del
dispositivo de alimentación de red[19].
Conecte la clavija [22d] del cable de distribución de baja tensión en la
conexión del dispositivo de la alimentación de red [17] del
dispositivo de almacenamiento de vídeo.
Conecte una de las clavijas del cable de salida de vídeo [20] a la
salida de vídeo [16] del dispositivo de almacenamiento de vídeo.
Conecte ya sea:
La clavija libre del cable de salida de vídeo a la entrada de vídeo
AV (Cinch) de un monitor de vídeo o aparato deTV;
O conecte la clavija libre del cable de salida de vídeo al enchufe
amarillo VIDEO” del adaptador SCART. Inserte luego el
adaptador SCART en la conexiónSCART de su aparato deTV.
No se requiere la conexión a un aparato de TV o a un monitor de vídeo
durante la operación de almacenamiento; sin embargo es necesaria para
la configuración básica.
Por medio del brazo del soporte, el cual puede hacer girar 360°, así como
mediante el giro y la orientación de la articulación esférica (véase la Fig.
D) usted puede orientar lacámara como desee.
Si se coloca el cable [30] bajo revoque, entonces se puede esconder la
perforación para cable [28: perforación en pared para cable, Ø aprox. 10
mm - debido a clavija]bajo el soporte (véase Fig.E).
Sujete el soporte [29] en la posición deseada con la ayuda de los
tornillos [27] y espigos [26] entregados (distancia entre agujeros
aprox. 27 mm, profundidad deperforación aprox. 25 mm).
El soporte de la cámara sirve también como trípode (véase. Fig. D). Con
esto usted puede colocar la cámara, por ejemplo, sobre una estantería.
Nota: Para la utilización del soporte como trípode tenga en cuenta que la
cámara no pueda caerse y permanezca firme.
Para evitar daños y funcionamiento erróneo del equipo realice la conexión
de red sólo después dela ejecución de todas laslabores de instalación.
Deslice hacia adentro la tarjeta de memoria SD [25] en el enchufe
para tarjetas de memoria SD[18].
Inserte el dispositivo de alimentación de red [19] en una toma de
energía de red (230 VCA ~) .
Encienda el televisor (o elmonitor).
Disponga el televisor para lacorrespondiente entrada de vídeo.
Encienda en el dispositivo de almacenamiento de vídeo el conmutador
Montaje de la cámara
Puesta en servicio
Montaje de la cámara sobre pared / techo
Colocación de la cámara
SI / NO [14] (se enciende el indicador [7]). La imagen de la
cámara es visible en lapantalla después de algunos segundos.
El dispositivo de almacenamiento de vídeo ofrece cuatro nodos de
funcionamiento:
Si está conectado un aparato de TV o un monitor de vídeo, se muestra
la imagen en vivo dela cámara conectada.
En este modo se pueden realizar configuraciones como, por ejemplo,
de hora y fecha.
En este modo la imagen de la cámara es supervisada por el software
interno. Si se detectan modificaciones en la imagen en vivo las
imágenes o las secuencias de vídeo son grabadas con hora y fecha en
la tarjeta de memoria SD conectada. Para esto es un prerrequisito que
esté activada la detección demovimiento.
El dispositivo de almacenamiento de vídeo posee un almacenamiento
interno de muy baja capacidad, el cual sirve para propósitos de
prueba. Si no hay ninguna tarjeta de memoria SD insertada, se utiliza
automáticamente el dispositivo de almacenamiento interno. Las
imágenes grabadas en el dispositivo de almacenamiento interno no
pueden ser transferidas a la tarjeta de memoria SD y viceversa. Si la
tarjeta SD es insertada después del dispositivo de almacenamiento
solamente se pueden visualizar las imágenes almacenadas en la
tarjeta SD. Las imágenes pueden ser almacenadas como imagen fija
(modo de imagen fija) con una resolución de 640 x 480 en formato
JPG y con una tasa máxima de 1 imagen por segundo o como
secuencia de vídeo (modo de vídeo) con una resolución de 320 x 240
en formatoAVI (aprox. 5 imágenes por segundo). Enel modo de vídeo
se almacena una secuencia de 10 segundos por modificación de
imagen
Loas imágenes son automáticamente almacenadas en carpetas de
modo diario, para facilitar labúsqueda.
El almacenamiento de imágenes se realiza en el sistema de carrusel,
esto es, si la tarjeta SD se llena las imágenes más antiguas son
sobrescritas automáticamente. En caso de necesidad también pueden
borrarse imágenes y carpetas individuales con el dispositivo de
almacenamiento de vídeo o laPC.
En este modo usted puede observar las imágenes almacenadas en un
televisor o monitor de vídeo. Alternativamente usted puede observar
las imágenes almacenadas en latarjeta SD en un monitorconectado a
una PC. No es posible la visualización de imágenes, por ejemplo, en
una impresora, una cámara digitalo una impresora de fotografías.
Modos de funcionamiento del dispositivo de
almacenamiento de vídeo
1. Modo de imagen en vivo
2. Modo de configuración
3. Modo de almacenamiento
4. Modo de reproducción
ES - 6
Page 7
Modo de imagen en vivo
Al encender el equipose pone automáticamente en el modo de imagen fija
con función de almacenamiento activada(configuración de fábrica).
La fecha y la hora del día aparecen en la parte superior derecha de la
pantalla.
El estado del dispositivo de almacenamiento de vídeo se representa
mediante los siguientes símbolos:
La tarjeta de memoria estáinsertada
El modo de almacenamiento está configurado (ilumina
verde en caso de almacenamiento automático en el modo
de imagen fija)
Está configurado el modo de imagen fija / modo de vídeo
(enciende en rojo si el dispositivo de almacenamiento está
lleno, sobrescribiendo las imágenes másantiguas)
Brilla durante la grabación deuna secuencia de vídeo
En caso de haber conectado una segunda cámara opcional, usted puede
conmutar entre las entradas de vídeo CH1 y CH2 presionando
repetidamente la tecla “Monitor" [6].
Si se seleccionó el modo de vídeo (El símbolo es visible en la
pantalla oel indicador [8] seenciende), entonces la conmutación
se efectúa como sigue:
Si se seleccionó el modo de imagen fija (El símbolo es visible en
la pantalla o el indicador [8] no se enciende), entonces la
conmutación se efectúa como sigue:
La representación imagen-en-imagen sirve para ampliar la vista
general. Ya que la imagen reducida fue digitalizada la resolución es
menor y la velocidad dereacción es lenta.
La representación de imagen en imagen sólo es posible en el modo de
imagen fija.
Sólo puede ser guardada la imagen de la cámara que se muestra
como imagen completa en elmodo de imagen en vivo.
Selección de canal mediante la tecla “Monitor
#
#
#
#
#
Indicaciones:
#
!
!
!
!
!
!
Después de que el dispositivo de almacenamiento de vídeo fue
apagado o en caso de falla de energía aparece automáticamente la
imagen de la cámara del canal 1, aunque cuando fuera previamente
seleccionado el canal 2.
Presione la tecla "Menu" [5] para llegar al modo de configuración.
Aparece una imagen con 5 pictogramas (véase figura G): Los cuatro
pictogramas superiores simbolizan las configuraciones, el pictograma
inferior sirve para salir delmodo de configuración.
El recuadro azul muestra la función a procesar. Usted lo puede desplazar
con las teclas [4] y [2].
Puede seleccionar el ajuste en elrecuadro presionando la tecla "OK"[13].
Usted también puede salir del modo de configuración oprimiendo la tecla
de menú [5].
Si en el modo de configuración no se oprime ninguna tecla durante 3
minutos, el modo de configuracióntermina automáticamente.
El dispositivo de almacenamiento de vídeo presenta una hora en la
pantalla. Con esto la hora y la fecha son almacenadas junto con las
imágenes.
Seleccione el pictograma .
Presione la tecla "OK" [13] para confirmar la selección. En la parte
inferior de la imagen aparece la fecha (AAAA/MM/DD). Usted puede
modificar la posición, en rojo: Mueva la posición roja presionando las
teclas [4] y [2]. Usted llega a la hora del día (HH:MM:SS)
oprimiendo repetidamente la tecla [4]. Usted puede modificar el
valor de la posición rojaoprimiendo las teclas [3] y [12].
Si ha modificado todos los valores de acuerdo con lo deseado,
confirme todas las especificaciones presionandola tecla "OK" [13].
Las configuraciones de fecha y hora del día son almacenadas hasta por 12
horas en caso de apagadode la alimentación de corriente.
Seleccione el pictograma .
Presionando repetidamente la tecla "OK" [13] usted puede encender
el modo de almacenamiento (abajo en la pantalla aparece
"Motion Detection ON") o apagarlo (abajo en la pantalla aparece
"Motion Detection OFF").
Si el modo de almacenamientoestá encendido, se enciende elindicador
[9] en el modo deimagen en vivo.
Modo de configuración
- Configurar hora y fecha
/ - Encender / apagar el modo de almacenamiento
Nota:
ES-7
2007/01/07
14:36:58
Fig. F
CH1
CH1 CH2
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
REC
Time Setup
EXIT
PAL
Fig. G
EXIT
Page 8
Si el modo de almacenamientoestá apagado, no se enciendeel indicador
[9] en el modo deimagen en vivo.
Usted también puede seleccionar directamente el ajuste correspondiente
en el modo de imagenen vivo presionando repetidamente latecla [3].
El modo de almacenamiento no puede ser apagado en el modo de imagen
en vivo si se procedecon un almacenamiento.
Para el movimiento detectado se pueden almacenar automáticamente
imágenes fijas o imágenes devídeo.
Seleccione el pictograma .
Presionando repetidamente la tecla "OK" [13], seleccione el modo de
imagen fija (abajo en la pantalla aparece "Capture Format
Photo") o el modo de vídeo (abajo en la pantalla aparece
"Capture Format AVI").
Si se selecciona en el modo de imagen en vivo el modo de imagen fija,
aparece en la pantalla elsímbolo no se enciende el indicador [8].
Si se selecciona en el modo de imagen en vivo el modo de vídeo, aparece
en la pantalla el símbolo y se enciende elindicador [8].
Usted también puede seleccionar directamente el ajuste correspondiente
en el modo de imagen en vivo presionando repetidamente la tecla [12]
(Photo / AVI).
La configuración imagen fija / modo de vídeo no puede ser modificada en
el modo de imagen envivo si se está procediendocon un almacenamiento.
Para la utilización en Europa usted debe configurar el sistema PAL
(frecuencia de barrido vertical 50Hz)(configuración de fábrica).
Si no ha configurado el sistema para el sistema de TV correcto, entonces
aparece una imagen en constantemovimiento o en negro/blanco.
Seleccione el pictograma .
Presionando repetidamente la tecla "OK" [13] usted puede seleccionar
el ajuste PAL o NTSC.
Seleccione el pictograma .
Presione la tecla "OK" [13] para confirmar la selección. Usted también
puede salir del modo de configuración oprimiendo la tecla de menú
[5].
Usted no puede activar este modo si el equipo se encuentra en el modo de
reproducción.
Solamente en el modo de imagen en vivo se pueden almacenar imágenes
completas mostradas en la pantalla. Se puede mostrar el formato imagen-
en-imagen, pero no puede sergrabado.
El equipo solamente puede almacenarimágenes de una entrada devídeo.
Consejos:
Consejo:
Selección del modo de almacenamiento (Imagen fija /
modo de vídeo )
/ - Selección del sistema de TV
- Salir del modo de configuración
!
!
!
!
!
!
Modo de almacenamiento
!
!
Encienda el modo de almacenamiento. Para esto presione la tecla
"Motion Detection" [3], se ilumina el indicador [9].
Luego de encender el modo de almacenamiento el símbolo
parpadea en la parte superior izquierda de la pantalla durante
aprox. 75 segundos. Durante este período el software interno "se
aprende" la imagen (= fase de aprendizaje): El software se adapta a
los cambios constantes de la imagen, para no tomar continuamente,
en lo posible, los mismos movimientos. El aprendizaje de la imagen
se realiza con cada activacióndel modo de almacenamiento.
Evite movimientos de la imagen de la cámara durante la fase de
aprendizaje, de lo contrario se reduce la sensibilidad de la detección
de movimientos.
Luego de la fase de aprendizaje el símbolo aparece
constantemente en la pantalla.
Al reconocer el movimiento aparece brevemente el indicador [9]
y el símbolo sobre la pantalla se enciende en verde. Se almacena
una imagen fija en formato JPG. Se puede grabar máximo 1 imagen
fija / segundo para detecciónde movimiento constante.
Al detectar movimiento parpadea el indicador [9] y el símbolo
REC aparece durante aprox. 10 segundos en la parte superior
izquierda de la pantalla. Durante este período se almacena una
secuencia de vídeo (5 imágenes/ segundo) en formato AVI.
Para evitar demasiadas grabaciones involuntarias observe los
siguientes puntos:
- No dirija la cámara directamente al sol, otras fuentes luminosas o
superficies reflectoras de la luz.
- No apunte la cámara a objetos que estén constantemente en
movimiento.
- No apunte la cámara sobreáreas con sombra cambiante.
Observe para el emplazamiento de la cámara que el software
reconoce mejor las modificaciones de la imagen en áreas brillantes
que las modificaciones de laimagen en áreas oscuras.
Para esto tenga en cuenta que no se reconoce ningún movimiento en
la oscuridad en una imagen “Gris-en-Gris”, ya que el software
integrado debe detectar una modificación en elcontraste de la imagen
para poder disparar un almacenamiento. La iluminación infrarroja de
la cámara es reflejada por superficies brillantes (por ejemplo,
vestuario o rostros brillantes) y se encarga de suficiente contraste.
Para poder grabar imágenes en la noche, procure que la cámara esté
colocada en la vecindad del área a supervisar (distancia máxima
1,5m) o que se utiliceiluminación adicional.
Apague el modo de almacenamiento. Para esto presione la tecla
"Motion Detection" [3], desaparece el indicador [9]. Durante el
almacenamiento de las imágenes no se puede cambiar el modo de
almacenamiento.
Detección de movimiento en modode imagen fija ( ):
Detección de movimiento en modode vídeo ( ):
ES - 8
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
EXIT
EXIT
Page 9
Indicaciones para la calidad de la imagen
Comportamiento en caso de falla de energía o después del
apagado
Reproducción en una PC
- Si se desea una imagen detallada, entonces seleccione el modo de
imagen fija. Las imágenes JPG que pueden ser almacenadas en ese
caso presentan mayor resolución quelas secuencias de vídeo AVI.
- Seleccione la separación al objeto según la detección de detalle
deseada.
- Para esto tenga en cuenta que los objetos que se mueven rápidamente
son "desvanecidos" para el almacenamientodigital.
Las configuraciones seleccionadas permanecen después de apagar el
dispositivo de almacenamiento de vídeoo en caso de fallade energía.
Luego del restablecimiento la alimentación de corriente siempre es
conmutada automáticamente al canal 1 (Ch1).
Si se interrumpe la alimentación de corriente, por ejemplo, en el canal 2
con el modo de almacenamiento activado con modo de vídeo, entonces el
dispositivo de almacenamiento de vídeo se coloca en ese modo al retornar
la alimentación de corriente, sin embargo es transferido automáticamente
al canal 1 (CH1).
El dispositivo de almacenamiento de vídeo no tiene posibilidad de realizar
grabaciones temporizadas, sino que almacena en caso de detección de
movimiento. Si quisiera grabar con períodos definidos, usted puede
controlar la alimentación de energía de red con un reloj programador de
uso corriente. Este comanda al equipo, por ejemplo, de lunes hasta viernes
de las 18:00 hasta las 8:00 y el fin de semana continuamente. Dentro del
período controlado el equipo almacena en caso de detección de
movimiento. La cámara de la cual se deben almacenar las imágenes se
debe conectar a la entradade cámara Ch1.
Nota: Ya que la hora y la fecha sólo son almacenadas por aprox. 12 horas
después de una interrupción de energía, el tiempo en apagado debe ser
menor de 12 horas.
Usted puede observar las imágenes almacenadas en un televisor o monitor
de vídeo.
Alternativamente usted puede visualizar las imágenes almacenadas en la
tarjeta SD en una PC con un programa de visualización de imágenes. La
visualización de las imágenes, por ejemplo, en una impresora, cámara
digital o una impresora de fotografías no es posible a causa de la
diferencia en la estructura deficheros.
Apague el dispositivo de almacenamiento de vídeo con el conmutador
SI/NO [14].
Retire la tarjeta SD delenchufe para tarjetas de memoria[18].
Deslice la tarjeta SD enuna unidad de lectura desu PC encendida.
Seleccione la carpeta "DCTV" enla correspondiente unidad.
Consejo:
Modo de reproducción
!
!
!
!
Si una falla de energía dura más de 12 horas la hora y la fecha se
reposicionan a la configuración defábrica
!
!
!
!
!
!
!
Seleccione la carpeta diaria deseada, por ejemplo, 08-01-09-00 (la
carpeta diaria del 9 deenero de 2008).
Seleccione el fichero deseado (formato AVI = secuencia de vídeo,
formato JPG= imagen fija) por ejemplo, 22253400.JPG (la imagen
fija fue grabada a las 22:25). Para visualizar secuencias de vídeo es
necesario un programa de visualizaciónde vídeo (Media Player).
Conecte el dispositivo de almacenamiento de vídeo a un monitor de
vídeo o a un televisor con el cable [20] y de ser necesario, al
adaptador SCART [21] (véase Fig C).
Si oprime repetidamente la tecla "Play" [10] (no es posible mientras se
desarrolla una grabación), aparece lasiguiente secuencia:
Al presionar la tecla "Play" [10] se muestra la última imagen
almacenada.
Mediante la opresión de la tecla [4] o [2] se selecciona el
programa "Dia-Show". Aquí se convierten todos las imágenes
almacenadas en la carpeta o secuencias de vídeo mostradas
automáticamente una después de laotra.
Si quiere detener una imagen o secuencia de vídeo, presione
nuevamente una de las teclas [4] ó [2]. Presione de nuevo
esta tecla, para volver a ejecutar el Dia-Show (la secuencia de vídeo
detenida no se vuelve ejecutar, sino que se muestra la próxima
imagen o la próxima secuenciade vídeo).
Las imágenes se muestran con un marco informativo (véase la Figura
H). Para esconder este marco presione la tecla [3]. Presione esta
tecla de nuevo para volvera mostrar el marco.
Reproducción con un monitor de vídeo o aparato de TV
1. Imagen completa
2. Vista de imagen séxtuple
ES-9
Modi de
imagen en vivo
Imagen
completa
Selección
de carpeta
2007/01/09 009
22:45:44 /026
Imagen
Secuencia de video
Ubicación de almeacenamiento
Cantidad de ubicaciones
para almacenamiento
Fecha
Hora del dia
Fig. H
Imagen
séxtuple
2007/01/09 009
22:45:44 /026
Fig. I
Page 10
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Presionando de nuevo la tecla "Play" [10] se muestran las seis
últimas imágenes almacenadas (o las respectivas primeras imágenes
de las secuencias de vídeo)en la carpeta diaria.
Al oprimir las teclas [3] y [12] se puede hojear a través de las
páginas.
Si quisiera observar una imagen o una secuencia de vídeo en el modo
de imagen completa, mueva el marco blanco sobre la imagen
deseada oprimiendo las teclas [4] y [2]. Ahora oprima la tecla
"OK" [13] para llegar al modo de Imagen completa (véase la sección
anterior "1. Imagen completa").
Al oprimir de nuevo la tecla "Play" [10], se muestran las carpetas de
las imágenes almacenadas. Para facilitar la búsqueda se establece
automáticamente para cada día una nueva carpeta (desde las
00:00). Una carpeta contiene un máximo de 1024 imágenes o
secuencias de vídeo almacenadas. Si se supera ese número dentro de
un día se crea una nueva carpeta (véase la Fig. 107-01-12 00 y 07-
01-12 01).
Mueva la flecha presionando las teclas [3] y [12] sobre la
carpeta diaria deseada.
Seleccione la carpeta diaria presionando la tecla "OK" [13]. Ahora
usted llega a la vista general de imagen séxtuple (véase la sección
anterior "2. Vista general de imagen séxtuple").
Oprimiendo nuevamentela tecla "Play" [10] llega al modo de imagen
en vivo.
Nota:
Si no existen datos, "NOFILE" aparece brevemente en lapantalla.
Seleccione en el modo de imagen completa (véase la sección “Modo
de reproducción”) la imagen /secuencia de vídeo.
Presione la tecla [11].
Seleccione YES” conlas teclas [4] o [2].
Presione la tecla "OK" [13] para borrar la imagen.
Seleccione la vista general de carpeta (véase la sección “Modo de
reproducción").
3. Vista general de carpeta
4. Modo de imagen en vivo
1. Borrado de imágenes / secuencias de vídeo
individuales almacenadas
2. Para borrar una carpeta
Borrado de imágenes / secuencias de vídeo
almacenadas
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
!
!
Seleccione la carpeta que quiereborrar.
Presione la tecla [11].
Seleccione YES” conlas teclas [4] o [2].
Presione la tecla "OK" [13] para borrar la carpeta.
Nota:
Si existen muchos datos en la carpeta el proceso de borrado puede tomar
mucho tiempo.
Seleccione la vista general de carpeta (véase la sección “Modo de
reproducción").
Presione la tecla "Menu" [5].
Seleccione YES” conlas teclas [4] o [2].
Presione la tecla "OK" [13] para borrar todos los datos.
En una PC usted puede borrar simultáneamente datos particulares de
imágenes / secuencia de vídeo, carpetas individuales o todos los datos. El
borrado de los datos en la PC funciona más rápidamente y más
flexiblemente que el borrado directamente en el dispositivo de
almacenamiento de vídeo.
Esta función posibilita la grabación manual de una imagen o secuencia de
vídeo.
Presione la tecla "Quick Shot" [11] (el indicador [9] parpadea
brevemente).
Esta función no se puedeseleccionar en el modo dereproducción.
Cámara adicional con cable de unión de 1 m y 14 m de cable de
conexión
Cable de extensión listo para conectorizar 10 m; El cable de conexión
entre cámara y dispositivo de almacenamiento de vídeo puede ser
extendido hasta un máximo de35 m de longitud total.
Usted encuentra informaciones para el pedido de accesorios en
www.dexaplan.com
Compruebe a intervalos regulares lasconexiones enchufadas.
Utilice un paño humedecido, de ser necesario con un poco de agente
de lavado, para la limpieza de las superficies. No utilice sustancias
químicas.
No tire simplemente lejos el material de embalaje y los equipos
sacados de servicio; mejor llévelos al reciclaje. Investigue con su
municipio el terreno de reciclaje habilitado o el punto de acopio
más cercano.
3. Borrar todos los datos
Grabación manual (Quick Shot)
Accesorios opcionales
Mantenimiento + limpieza
Eliminación de desechos
ES - 10
Fig. K
SHOT: del DIR
Choose Folder
07-01-09 00
07-01-09 01
07-01-10 00
ES
Causa
La conexión por cable entre el dispositivo de
almacenamiento de vídeo y la pantalla no está correcta
Se configuró el canal equivocado en la pantalla
El dispositivo de almacenamiento de vídeo está
apagado
Ha seleccionado la entrada de vídeo errónea para el
dispositivo de almacenamiento de vídeo
La cámara no está correctamente conectada
El nivel de iluminación existente es insuficiente
fuerte contraluz sobre el objetivo de la cámara
El software reacciona a modificaciones en la imagen -
también puede ser una modificación de las condiciones
de iluminación
Durante una grabación el modo de almacenamiento no
se deja apagar; si se detectan cambios en la imagen
son grabados automáticamente
Si un área de imagen cambia continuamente,
solamente se almacena el primer cambio
El contraste en la imagen no fue suficiente para el
movimiento
Se seleccionó un canal erróneo para ser almacenado
Después de una falla de energía el canal 1 fue
automáticamente seleccionado para almacenamiento
La tarjeta de memoria SD no fue insertada
correctamente o el modo de almacenamiento no fue
activado
La alimentación de corriente se suspendió por más de
12 horas
Error
En la pantalla solamente se
ve un ruido de fondo
La imagen aparece azul o
aparece una imagen sobre
una imagen
Ruido en imagen / imagen
muy oscura
Saturación de la imagen
(imagen totalmente brillante)
Demasiadas imágenes
almacenadas sin
modificaciones detectables
El modo de almacenamiento
no se deja apagar
Las imágenes no fueron
guardadas, aunque se
presentaron movimientos
No existen datos en la tarjeta
de memoria SD
La hora y la fecha se han
ajustado
Remedio
Compruebe esta conexión
Ajuste el televisor o el monitor al canal de AV.
Encienda el dispositivo de almacenamiento de vídeo
Presione repetidamente la tecla "Monitor” hasta que
aparezca la imagen deseada.
Compruebe la conexión de la cámara
Proporcione mayor iluminación al área supervisada
Modifique la orientación de la cámara o modifique el
emplazamiento
No apunte la cámara sobre superficies con condiciones de
iluminación cambiantes
Espere hasta que no se detecten más modificaciones de
imagen y apague entonces el modo de almacenamiento
Usted no puede modificar este ajuste; sirve para minimizar la
cantidad de imágenes almacenadas para el mismo evento
Acerque más la cámara al área a supervisar o coloque
iluminación adicional
Seleccione el canal correcto a almacenar
Para el caso de una falla de energía seleccione el canal 1
para ser almacenado
Deslice la tarjeta de memoria SD en el enchufe para tarjetas
de memoria, compruebe todas las configuraciones
Ajuste nuevamente la hora y la fecha
Page 11
Garantía
Para este producto usted recibe una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de compra. En
caso de reclamación en garantía póngase en contacto con el centro de
servicio de su país. Solamente así se puede garantizar un despacho sin
costo del producto. Esta garantía solamente aplica para el primer
comprador y no es transferible. La prestación de garantía sólo cubre los
defectos de material o fabricación. No aplica para partes sujetas a
desgaste o para daños de partes frágiles. El producto está diseñado
meramente para uso privado y no para el uso industrial. La garantía expira
en caso de manejo abusivo y/o inadecuado, el uso de la fuerza y en caso
de intervenciones que no sean realizadas por el centro de servicio. Sus
derechos legales no están limitadospor esta garantía.
Servicio
En Internet, en www.dexaplan.com se dispone de informaciones para el
manejo de problemas. En caso de dudas póngase en contacto con nuestro
centro de servicio por correo electrónico ([email protected])
o telefónicamente ( 902 010207 Lu-Vi 8.30 - 17.00). Allí
encuentra usted todas las informaciones necesarias para las dudas sobre
servicio como devoluciones, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
18/10/2007
Ident.-Nr.: 18-10-2007-DV 622-ESITGBDE-L115
Para eliminar averías
ES - 11
/