Whirlpool AD40DSS0 Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
DEHUMIDIFIER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-800-253-1301
or visit our website at... www.whirlpool.com
DESHUMIDIFICADOR
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com
Table of Contents/Índice ..................................... 2
1188421
®
9
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
Troubleshooting. It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP
®
replacement parts. FSP
®
replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please record your model's information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label. The model and serial number label is located on the wall
behind the water bucket.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store's
name, address, and telephone number.
Model Number__________________________________________________
Serial Number __________________________________________________
Purchase Date__________________________________________________
Store Name ____________________________________________________
Store Address __________________________________________________
Store Phone ____________________________________________________
Keep this book and the sales slip together for future reference.
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
10
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de alimentación eléctrica.
Método recomendado para la puesta a tierra
Este acondicionador de aire debe ser puesto a tierra. Este
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro
de energía provisto de un enchufe con tres terminales. Para
reducir a un mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de
tres terminales conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico calificado.
Es responsabilidad del cliente:
Llamar a un instalador eléctrico calificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y
esté hecha de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y todos los códigos y
reglamentos locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Requisitos de ubicación
Necesitará contar con una superficie nivelada lo
suficientemente fuerte como para soportar el
deshumidificador con el balde lleno de agua.
Cuando esté usando el deshumidificador, mantenga cerradas
todas las puertas y ventanas que dan al exterior, y otras
aberturas. El aire húmedo del exterior aumentará la carga de
trabajo del deshumidificador.
Instale el deshumidificador en un lugar donde la termperatura
no bajará más de 65ºF (18ºC) para su modelo con control
tipo 1, 55ºF (13ºC) para su modelo con control tipo 2 y 38ºF
(3ºC) para su modelo con control tipo 3. Las temperaturas
más bajas causarán que el funcionamiento disminuya.
No bloquee las rejillas que están en el panel delantero.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o enfermedad al usar su
deshumidificador, siga estas precauciones básicas:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el deshumidificador antes de darle servicio.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No beba el agua acumulada en el balde de agua.
El cable eléctrico Requisitos de cableado
115 voltios (103,5 mín. - 126,5 máx.)
Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Deje por lo menos de 12" a 18" (30,5 a 45,7 cm) de espacio
para el aire.
A
11
CÓMO USAR EL DESHUMIDIFICADOR
Ajuste de los controles (Soló para modelos con controles tipo 1 y 2 )
Encender/Apagar el deshumidificador
NOTA: Antes de encender el deshumidificador, asegúrese de
que el balde esté vacío y debidamente insertado en el
deshumidificador.
Control tipo 1
NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 65ºF (18ºC).
Control tipo 2
NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 55ºF (13ºC).
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Para encender el deshumidificador, gire el DRYNESS
CONTROL (Control de sequedad) en la dirección de las
manecillas del reloj.
IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/
Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no
funcionará. Vacíe o coloque bien el balde.
3. Para apagar el deshumidificador, gire el DRYNESS
CONTROL (Control de sequedad) en la dirección contraria a
las manecillas del reloj hasta llegar a OFF (Apagado).
Luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/Ajuste el balde)
Si esta luz está encendida, el deshumidificador no está
funcionando. Esta luz indica que usted tiene que verificar:
Si el balde está lleno, vacíe el balde y vuelva a colocarlo.
Si el balde no está bien colocado, quite el balde y vuelva a
colocarlo. Asegúrese de insertar el balde completamente
dentro del deshumidificador y que la luz esté apagada, o el
deshumidificador no funcionará.
Fan Speed (Velocidad de ventilación) (Sólo para modelos
con control tipo 2)
El Fan Speed (Velocidad de ventilación) controla el
funcionamiento del ventilador.
High (Alta)para eliminar la humedad más rápidamente
Low (Baja)para eliminar la humedad más lentamente
A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no
está bien colocado.
B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación.
A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no
está bien colocado.
B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación.
C. Selecciona la velocidad de ventilación.
A
B
A
C
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
12
Dryness Control (Control de sequedad)
El Dryness Control (Control de sequedad) controla la cantidad de
humedad en la habitación. Gire la perilla de control en la
dirección de las manecillas del reloj para mayor sequedad. Gire
la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del
reloj para menor sequedad. Gire la perilla de control hasta Dry
(Seco) para mantener condiciones de humedad media.
NOTA: Para los primeros días de uso, gire el DRYNESS
CONTROL (Control de sequedad) en la dirección de las
manecillas del reloj hasta CONTINUOUS RUN para eliminar
humedad adicional de los muebles así como del ambiente de la
habitación.
Ajuste de los controles (Soló para modelos con control 3)
Encender/Apagar el deshumidificador
NOTAS:
Antes de encender el deshumidificador, asegúrese de que el
balde esté vacío y debidamente insertado en el
deshumidificador.
Siempre que usted desconecte el deshumidificador o se
interrumpa el suministro de energía eléctrica, el control
volverá a su último ajuste cuando se restablezca la energía.
Control tipo 3
NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 38ºF (3ºC).
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Oprima POWER para encender el deshumidificador.
IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/
Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no
funcionará. Vacíe o coloque bien el balde.
3. Oprima POWER para apagar el deshumidificador.
NOTA: El deshumidificador mantendrá sus últimos ajustes.
Luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/Ajuste el balde)
Si esta luz está encendida, el deshumidificador no está
funcionando. Esta luz indica que usted tiene que verificar:
Si el balde está lleno, vacíe el balde y vuelva a colocarlo.
Si el balde no está bien colocado, quite el balde y vuelva a
colocarlo. Asegúrese de insertar el balde completamente
dentro del deshumidificador y que la luz esté apagada, o el
deshumidificador no funcionará.
Velocidad de ventilación
(Sólo para modelos con control tipo 3)
1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación.
2. Seleccione Low (bajo), High (alto) o Auto (automático).
LowAlcanzará más lentamente el nivel de humedad
deseado con un nivel de sonido más bajo.
HighAlcanzará más rápido el nivel de humedad
deseado.
AutoOfrecerá el mejor control de humedad al ajustar
automáticamente la velocidad del ventilador y/o
encender y apagar la unidad para mantener el ajuste de
humedad.
IMPORTANTE: Si se selecciona la velocidad de
ventilación Auto, el ventilador funcionará en el ajuste de
velocidad High (alto). Usted no puede seleccionar el nivel
de humedad que desea quitar.
Humedad deseada
(Sólo para modelos con control tipo 3)
1. Oprima DESIRED HUMIDITY (Humedad deseada) para
seleccionar el ajuste de humedad deseado.
2. Elija Normal, Dry (seco), Max Dry (máxima sequedad) o
Continuous Run (funcionamiento continuo).
Normal - El deshumidificador funcionará en la velocidad
de ventilación seleccionada hasta que los niveles de
humedad bajen.
Dry - El deshumidificador funcionará en la velocidad de
ventilación seleccionada hasta que los niveles de
humedad disminuyan por debajo del ajuste Normal.
Max Dry - El deshumidificador funcionará en la velocidad
de ventilación seleccionada hasta que los niveles de
humedad bajen a su nivel máximo.
A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no está
bien colocado.
B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación.
C. Selecciona la velocidad de ventilación.
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
13
Continuous Run - El deshumidificador funcionará
continuamente a la velocidad de ventilación seleccionada
independientemente del nivel de humedad.
RECUERDE: Si se selecciona la velocidad de ventilación
Auto, el ventilador funcionará en el ajuste de velocidad
High (alto). Usted no puede seleccionar el nivel de
humedad que desea quitar.
El deshumidificador se apagará solamente si el balde
está lleno o se quitó.
NOTA: El deshelador apagará el compresor si existe un
estado de baja temperatura. Si presiona la fecha de
Desired Humidity, la cantidad de humedad eliminada no
aumentará ni bajará. El compresor volverá a funcionar
cuando se termine el estado de temperatura baja.
Cómo desaguar el deshumidificador
Opción 1Saque el balde
En caso de no contar con un desagüe de piso, o si no prevé
hacer funcionar su deshumidificador en forma continua, puede
simplemente vaciar el balde.
1. Use la manija frontal para deslizar el balde hacia fuera.
2. Use las manijas frontales y posteriores para levantar el balde.
3. Vierta el agua a través de la abertura en un fregadero o tina.
4. Vuelva a colocar el balde.
IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/
Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no
funcionará. Vacíe o coloque bien el balde.
Opción 2 Conecte la manguera de desagüe
Si prevé hacer funcionar su deshumidificador en forma continua,
puede conectar su manguera de jardín en el conector de la
manguera de desagüe.
1. Use un destornillador de hoja plana para sacar suavemente la
tapa del conector de la manguera de desagüe. Deseche la
tapa.
Peligro de enfermedad
No tome el agua acumulada en el balde.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una enfermedad.
ADVERTENCIA
A. Tapa del conector de la manguera de desagüe
B. Balde
B
A
14
2. Quite el balde.
3. Conecte una manguera de jardín al conector de la manguera
de desagüe en la parte interior del deshumidificador. Apriete
con la mano.
4. Haga pasar el otro extremo de la manguera de jardín por un
desagüe de piso. Verifique que la manguera esté plana y en el
desagüe.
5. Vuelva a colocar el balde.
NOTAS:
Para usar el balde sin la manguera de jardín, quite la
manguera. Luego vuelta a instalar el balde.
El balde debe estar instalado y alineado adecuadamente para
que el deshumidificador funcione con o sin una manguera de
jardín conectada.
Sonidos normales
Cuando su deshumidificador funciona normalmente, usted oirá
sonidos tales como:
Sonidos del compresor, los que pueden sonar muy alto. Esto
es normal.
Ruidos secos (clic) se pueden oír cuando el deshumidificador
o el compresor se apaga y se enciende, y cuando el
interruptor de apagado automático está funcionando.
Movimiento de aire proveniente del ventilador.
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR
Su nuevo deshumidificador está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información acerca
de la limpieza y el cuidado de su deshumidificador. Llame al vendedor autorizado de su localidad para una limpieza anual del
deshumidificador.
Limpieza del filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un
filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que funcione más eficientemente.
Revise el filtro cada dos semanas para ver si necesita limpieza.
1. Apague el deshumidificador.
2. Quite el balde.
3. Jale el filtro hacia abajo por debajo de las ranuras frontales.
4. Jale el borde inferior del filtro de aire hacia usted para
despejar la parte inferior del deshumidificador.
5. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave
el filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro
de aire en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. Seque
bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente para
asegurarse la máxima eficiencia.
6. Deslice el filtro de aire hacia arriba dentro del
deshumidificador.
7. Vuelva a colocar el balde.
8. Encienda el deshumidificador.
A. Manguera de jardin
B. Conector de la manguera de desagüe
B
A
15
Limpieza del deshumidificador
Exterior
NOTA: Solicite a un técnico de servicio autorizado que limpie y
dé servicio a los serpentines interiores de su producto una vez al
año.
1. Apague el deshumidificador.
2. Limpie la rejilla delantera y los paneles laterales con un
cepillo suave o con el accesorio para quitar el polvo de su
aspiradora.
Balde de agua
Cada ciertas semanas, enjuague el interior del balde de agua con
un detergente suave para evitar la formación de moho, mildiu y
bacterias.
Flotador de nivel de agua
El deshumidificador cuenta con una luz de Empty/Adjust Bucket
(vacíe/ajuste el balde) y un flotador de nivel de agua. El balde
debe estar alineado adecuadamente para que el flotador de nivel
de agua y la luz de vacie/ajuste el balde funcionen.
NOTA: Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el
problema sin ayuda.
El deshumidificador no funciona
¿Está encendido el deshumidificador? Encienda el
deshumidificador.
¿Está enchufado el cable eléctrico en un contacto de
pared de conexión a tierra con 3 terminales? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
Requisitos eléctricos.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista. Vea Requisitos eléctricos.
¿Está instalado debidamente el balde de agua? Vuelva a
instalar el balde para que encaje completamente en el
deshumidificador.
¿Necesita vaciar el balde de agua? Vacíe el balde.
¿El flotador de nivel de agua está en su lugar? Quite el
balde. Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar.
Vuelva a instalar el balde.
Se forma hielo en los serpentines
Los deshumidificadores de 25 pintas (11,8 L) no tienen un
deshelador automático. Vea la placa de número del modelo
y número de serie para consultar la capacidad. Si se forma
hielo en los serpentines, desenchufe el deshumidificador
hasta que se derrita el hielo y suba la temperatura de la
habitación.
Los modelos de más de 25 pintas (11,8 L) tienen un
deshelador automático que apagará el compresor y
permitirá que funcione el ventilador. Esto reduce la
acumulación de hielo en los serpentines. El compresor
resumirá el ciclo una vez que el deshelador detecte la
temperatura correcta de funcionamiento.
El deshumidificador funciona pero no deshumidifica
¿Tiene usted el control tipo 2 ó 3? Las unidades con estos
tipos de controles tienen un deshelador que apagará el
compresor y permitirá que funcione el ventilador. Cuando el
deshelador detecta la temperatura correcta de
funcionamiento, el compresor resumirá su ciclo.
¿Tiene usted el control tipo 3? Usted ha seleccionado la
velocidad de ventilación automática. El deshumidificador ha
detectado el nivel de humedad, ha llegado al ajuste de
humedad y se ha apagado. Volverá a encenderse cuando
aumente el nivel de humedad.
El filtro (en algunos modelos) está sucio u obstruido por
escombros. Limpie el filtro.
Está tibio el aire que viene del deshumidificador
Bajo condiciones normales de funcionamiento, el
deshumidificador sacará aire tibio.
A. Flotador de nivel de agua
B. Balde
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto FSP
®
. Estas piezas encajarán
bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL
®
.
Para encontrar piezas de repuesto FSP
®
en su localidad,
llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por
Whirlpool más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Por favor anote la información sobre su modelo.
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará
saber el número del modelo y el número de serie completos. Esta
información la encuentra en la placa de número del modelo y
número de serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie
está ubicada en la pared detrás del balde de agua.
Por favor anote la información sobre el número del modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el
teléfono de la tienda.
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Nombre de la tienda ____________________________________________
Dirección de la tienda ___________________________________________
Teléfono de la tienda ____________________________________________
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
1188421
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.
10/05
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

® DEHUMIDIFIER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 or visit our website at... www.whirlpool.com DESHUMIDIFICADOR Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com Table of Contents/Índice ..................................... 2 1188421 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance. To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your nearest Whirlpool designated service center. In the U.S.A. Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301. Our consultants provide assistance with: For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please record your model's information. Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label. The model and serial number label is located on the wall behind the water bucket. Please record the model and serial number information below. Also, record the purchase date of your appliance and the store's name, address, and telephone number. Model Number__________________________________________________ ■ Features and specifications on our full line of appliances. Serial Number __________________________________________________ ■ Installation information. Purchase Date__________________________________________________ ■ Use and maintenance procedures. Store Name ____________________________________________________ ■ Accessory and repair parts sales. ■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States. Store Address __________________________________________________ Store Phone ____________________________________________________ Keep this book and the sales slip together for future reference. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o enfermedad al usar su deshumidificador, siga estas precauciones básicas: No use un cable eléctrico de extensión. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Desconecte el deshumidificador antes de darle servicio. No quite el terminal de conexión a tierra. No beba el agua acumulada en el balde de agua. No use un adaptador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos eléctricos Es responsabilidad del cliente: ■ Llamar a un instalador eléctrico calificado. ■ ADVERTENCIA Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y esté hecha de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, última edición, y todos los códigos y reglamentos locales. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en: National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 Requisitos de ubicación Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de alimentación eléctrica. El cable eléctrico ■ 115 voltios (103,5 mín. - 126,5 máx.) ■ Fusible de retardo de 15 amperios o cortacircuitos Método recomendado para la puesta a tierra Este acondicionador de aire debe ser puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro de energía provisto de un enchufe con tres terminales. Para reducir a un mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un instalador eléctrico calificado. 10 A Requisitos de cableado A. Deje por lo menos de 12" a 18" (30,5 a 45,7 cm) de espacio para el aire. ■ Necesitará contar con una superficie nivelada lo suficientemente fuerte como para soportar el deshumidificador con el balde lleno de agua. ■ Cuando esté usando el deshumidificador, mantenga cerradas todas las puertas y ventanas que dan al exterior, y otras aberturas. El aire húmedo del exterior aumentará la carga de trabajo del deshumidificador. ■ Instale el deshumidificador en un lugar donde la termperatura no bajará más de 65ºF (18ºC) para su modelo con control tipo 1, 55ºF (13ºC) para su modelo con control tipo 2 y 38ºF (3ºC) para su modelo con control tipo 3. Las temperaturas más bajas causarán que el funcionamiento disminuya. ■ No bloquee las rejillas que están en el panel delantero. CÓMO USAR EL DESHUMIDIFICADOR Ajuste de los controles (Soló para modelos con controles tipo 1 y 2 ) Encender/Apagar el deshumidificador ADVERTENCIA NOTA: Antes de encender el deshumidificador, asegúrese de que el balde esté vacío y debidamente insertado en el deshumidificador. Control tipo 1 NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 65ºF (18ºC). A Peligro de Choque Eléctrico B Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no está bien colocado. B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación. Control tipo 2 NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 55ºF (13ºC). A B 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Para encender el deshumidificador, gire el DRYNESS CONTROL (Control de sequedad) en la dirección de las manecillas del reloj. IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/ Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no funcionará. Vacíe o coloque bien el balde. 3. Para apagar el deshumidificador, gire el DRYNESS CONTROL (Control de sequedad) en la dirección contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a OFF (Apagado). Luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/Ajuste el balde) Si esta luz está encendida, el deshumidificador no está funcionando. Esta luz indica que usted tiene que verificar: ■ Si el balde está lleno, vacíe el balde y vuelva a colocarlo. ■ Si el balde no está bien colocado, quite el balde y vuelva a colocarlo. Asegúrese de insertar el balde completamente dentro del deshumidificador y que la luz esté apagada, o el deshumidificador no funcionará. Fan Speed (Velocidad de ventilación) (Sólo para modelos con control tipo 2) C A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no está bien colocado. B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación. C. Selecciona la velocidad de ventilación. El Fan Speed (Velocidad de ventilación) controla el funcionamiento del ventilador. ■ High (Alta)—para eliminar la humedad más rápidamente ■ Low (Baja)—para eliminar la humedad más lentamente 11 Dryness Control (Control de sequedad) El Dryness Control (Control de sequedad) controla la cantidad de humedad en la habitación. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj para mayor sequedad. Gire la perilla de control en dirección contraria a las manecillas del reloj para menor sequedad. Gire la perilla de control hasta “Dry” (Seco) para mantener condiciones de humedad media. NOTA: Para los primeros días de uso, gire el DRYNESS CONTROL (Control de sequedad) en la dirección de las manecillas del reloj hasta CONTINUOUS RUN para eliminar humedad adicional de los muebles así como del ambiente de la habitación. Ajuste de los controles (Soló para modelos con control 3) Encender/Apagar el deshumidificador NOTAS: ■ Antes de encender el deshumidificador, asegúrese de que el balde esté vacío y debidamente insertado en el deshumidificador. Siempre que usted desconecte el deshumidificador o se interrumpa el suministro de energía eléctrica, el control volverá a su último ajuste cuando se restablezca la energía. ■ Control tipo 3 NOTA: Temperatura mínima de funcionamiento 38ºF (3ºC). 2. Oprima POWER para encender el deshumidificador. IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/ Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no funcionará. Vacíe o coloque bien el balde. 3. Oprima POWER para apagar el deshumidificador. NOTA: El deshumidificador mantendrá sus últimos ajustes. Luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/Ajuste el balde) Si esta luz está encendida, el deshumidificador no está funcionando. Esta luz indica que usted tiene que verificar: ■ Si el balde está lleno, vacíe el balde y vuelva a colocarlo. ■ A Si el balde no está bien colocado, quite el balde y vuelva a colocarlo. Asegúrese de insertar el balde completamente dentro del deshumidificador y que la luz esté apagada, o el deshumidificador no funcionará. Velocidad de ventilación (Sólo para modelos con control tipo 3) 1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación. 2. Seleccione Low (bajo), High (alto) o Auto (automático). ■ Low—Alcanzará más lentamente el nivel de humedad deseado con un nivel de sonido más bajo. C B A. La luz se enciende, indicando que el balde está lleno o que no está bien colocado. B. Regula la cantidad de humedad que se elimina de la habitación. C. Selecciona la velocidad de ventilación. ■ High—Alcanzará más rápido el nivel de humedad deseado. ■ Auto—Ofrecerá el mejor control de humedad al ajustar automáticamente la velocidad del ventilador y/o encender y apagar la unidad para mantener el ajuste de humedad. IMPORTANTE: Si se selecciona la velocidad de ventilación Auto, el ventilador funcionará en el ajuste de velocidad High (alto). Usted no puede seleccionar el nivel de humedad que desea quitar. ADVERTENCIA Humedad deseada (Sólo para modelos con control tipo 3) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. 1. Oprima DESIRED HUMIDITY (Humedad deseada) para seleccionar el ajuste de humedad deseado. 2. Elija Normal, Dry (seco), Max Dry (máxima sequedad) o Continuous Run (funcionamiento continuo). ■ Normal - El deshumidificador funcionará en la velocidad de ventilación seleccionada hasta que los niveles de humedad bajen. ■ Dry - El deshumidificador funcionará en la velocidad de ventilación seleccionada hasta que los niveles de humedad disminuyan por debajo del ajuste Normal. ■ Max Dry - El deshumidificador funcionará en la velocidad de ventilación seleccionada hasta que los niveles de humedad bajen a su nivel máximo. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 12 ■ Continuous Run - El deshumidificador funcionará continuamente a la velocidad de ventilación seleccionada independientemente del nivel de humedad. RECUERDE: Si se selecciona la velocidad de ventilación Auto, el ventilador funcionará en el ajuste de velocidad High (alto). Usted no puede seleccionar el nivel de humedad que desea quitar. El deshumidificador se apagará solamente si el balde está lleno o se quitó. NOTA: El deshelador apagará el compresor si existe un estado de baja temperatura. Si presiona la fecha de Desired Humidity, la cantidad de humedad eliminada no aumentará ni bajará. El compresor volverá a funcionar cuando se termine el estado de temperatura baja. Cómo desaguar el deshumidificador ADVERTENCIA 3. Vierta el agua a través de la abertura en un fregadero o tina. Peligro de enfermedad No tome el agua acumulada en el balde. No seguir esta instrucción puede ocasionar una enfermedad. Opción 1—Saque el balde En caso de no contar con un desagüe de piso, o si no prevé hacer funcionar su deshumidificador en forma continua, puede simplemente vaciar el balde. 1. Use la manija frontal para deslizar el balde hacia fuera. 4. Vuelva a colocar el balde. IMPORTANTE: Si la luz de Empty/Adjust Bucket (Vacíe/ Ajuste el balde) se enciende, el deshumidificador no funcionará. Vacíe o coloque bien el balde. Opción 2 — Conecte la manguera de desagüe 2. Use las manijas frontales y posteriores para levantar el balde. Si prevé hacer funcionar su deshumidificador en forma continua, puede conectar su manguera de jardín en el conector de la manguera de desagüe. 1. Use un destornillador de hoja plana para sacar suavemente la tapa del conector de la manguera de desagüe. Deseche la tapa. A B A. Tapa del conector de la manguera de desagüe B. Balde 13 2. Quite el balde. 3. Conecte una manguera de jardín al conector de la manguera de desagüe en la parte interior del deshumidificador. Apriete con la mano. 4. Haga pasar el otro extremo de la manguera de jardín por un desagüe de piso. Verifique que la manguera esté plana y en el desagüe. 5. Vuelva a colocar el balde. A B NOTAS: Para usar el balde sin la manguera de jardín, quite la manguera. Luego vuelta a instalar el balde. ■ El balde debe estar instalado y alineado adecuadamente para que el deshumidificador funcione con o sin una manguera de jardín conectada. ■ A. Manguera de jardin B. Conector de la manguera de desagüe Sonidos normales Cuando su deshumidificador funciona normalmente, usted oirá sonidos tales como: ■ Sonidos del compresor, los que pueden sonar muy alto. Esto es normal. ■ Ruidos secos (clic) se pueden oír cuando el deshumidificador o el compresor se apaga y se enciende, y cuando el interruptor de apagado automático está funcionando. ■ Movimiento de aire proveniente del ventilador. CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR Su nuevo deshumidificador está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información acerca de la limpieza y el cuidado de su deshumidificador. Llame al vendedor autorizado de su localidad para una limpieza anual del deshumidificador. Limpieza del filtro de aire (en algunos modelos) El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, y es importante para que funcione más eficientemente. Revise el filtro cada dos semanas para ver si necesita limpieza. 1. Apague el deshumidificador. 2. Quite el balde. 3. Jale el filtro hacia abajo por debajo de las ranuras frontales. 4. Jale el borde inferior del filtro de aire hacia usted para despejar la parte inferior del deshumidificador. 5. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave el filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente para asegurarse la máxima eficiencia. 6. Deslice el filtro de aire hacia arriba dentro del deshumidificador. 7. Vuelva a colocar el balde. 8. Encienda el deshumidificador. 14 Limpieza del deshumidificador NOTA: Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar. Exterior NOTA: Solicite a un técnico de servicio autorizado que limpie y dé servicio a los serpentines interiores de su producto una vez al año. 1. Apague el deshumidificador. 2. Limpie la rejilla delantera y los paneles laterales con un cepillo suave o con el accesorio para quitar el polvo de su aspiradora. A Balde de agua B Cada ciertas semanas, enjuague el interior del balde de agua con un detergente suave para evitar la formación de moho, mildiu y bacterias. Flotador de nivel de agua El deshumidificador cuenta con una luz de Empty/Adjust Bucket (vacíe/ajuste el balde) y un flotador de nivel de agua. El balde debe estar alineado adecuadamente para que el flotador de nivel de agua y la luz de vacie/ajuste el balde funcionen. A. Flotador de nivel de agua B. Balde SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda. ■ El deshumidificador no funciona ■ ¿Está encendido el deshumidificador? Encienda el deshumidificador. ADVERTENCIA Se forma hielo en los serpentines ■ ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ■ ■ ■ ■ ¿Está enchufado el cable eléctrico en un contacto de pared de conexión a tierra con 3 terminales? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”. ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos”. ¿Está instalado debidamente el balde de agua? Vuelva a instalar el balde para que encaje completamente en el deshumidificador. ¿Necesita vaciar el balde de agua? Vacíe el balde. Los deshumidificadores de 25 pintas (11,8 L) no tienen un deshelador automático. Vea la placa de número del modelo y número de serie para consultar la capacidad. Si se forma hielo en los serpentines, desenchufe el deshumidificador hasta que se derrita el hielo y suba la temperatura de la habitación. Los modelos de más de 25 pintas (11,8 L) tienen un deshelador automático que apagará el compresor y permitirá que funcione el ventilador. Esto reduce la acumulación de hielo en los serpentines. El compresor resumirá el ciclo una vez que el deshelador detecte la temperatura correcta de funcionamiento. El deshumidificador funciona pero no deshumidifica No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ¿El flotador de nivel de agua está en su lugar? Quite el balde. Asegúrese de que el flotador esté trabado en su lugar. Vuelva a instalar el balde. ■ ¿Tiene usted el control tipo 2 ó 3? Las unidades con estos tipos de controles tienen un deshelador que apagará el compresor y permitirá que funcione el ventilador. Cuando el deshelador detecta la temperatura correcta de funcionamiento, el compresor resumirá su ciclo. ¿Tiene usted el control tipo 3? Usted ha seleccionado la velocidad de ventilación automática. El deshumidificador ha detectado el nivel de humedad, ha llegado al ajuste de humedad y se ha apagado. Volverá a encenderse cuando aumente el nivel de humedad. El filtro (en algunos modelos) está sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro. Está tibio el aire que viene del deshumidificador ■ Bajo condiciones normales de funcionamiento, el deshumidificador sacará aire tibio. 15 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Para obtener más asistencia Si necesita piezas de repuesto Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use ® únicamente piezas de repuesto FSP . Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada ® electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL . ® Para encontrar piezas de repuesto FSP en su localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor anote la información sobre su modelo. Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número del modelo y el número de serie completos. Esta información la encuentra en la placa de número del modelo y número de serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está ubicada en la pared detrás del balde de agua. Por favor anote la información sobre el número del modelo y el número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda. Número de modelo _____________________________________________ Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■ Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ Nombre de la tienda ____________________________________________ Dirección de la tienda ___________________________________________ Teléfono de la tienda ____________________________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. 1188421 © 2005 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A. 10/05 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AD40DSS0 Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas