Kwikset 912TNL TRL ZW 15 SMT CP Guía de instalación

Categoría
Teclados numéricos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

U P
Install Exterior Keypad
Instale el teclado numérico exterior
Installer le clavier extérieur
3
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
Install Latch & Strike
Instale el pestillo y la placa
Installer le verrou et la gâche
2
BA
No Tools Needed
No necesita herramientas
Aucun outil nécessaire
F K
L
K
L
F
D (x2)C (x2)
C
A
B
D
2A 2B
Jamb
Jamba
Montant
Cable goes
underneath latch
El cable va por
debajo del pestillo
Le câble passe sous
le verrou
!
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Parts in the Box Piezas en la caja Pieces dans la boîte
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
Ruler
Regla
Règle
4 AA Batteries
4 baterías AA
4 piles AA
FBA G H K LE (x2)
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifi er les dimensions
1
Ruler
Regla
Règle
A
If • Si Si: 2
3
4˝ (70 mm)
If • Si Si: 2
3
8˝ (53 mm)
J (x2)D (x2)
1
1
2" • 5 mm
C (x2)
3
4" • 2 mm
M
Install Interior Mounting Plate
Instale la placa de montaje interior
Installer la plaque de montage
intérieure
Install Interior Assembly
Instale el ensamble interior
Installer l’ensemble interne
4
5
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
E (x2)
G
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
H J (x2)
Remove Cover & Battery Pack
Quite la cubierta para sacar el paquete de baterías
Retirer le couvercle et le bloc-piles
H3
5A
Notch Down
Muesca hacia abajo
Encoche vers le bas
5B
H1
H1
H2
Interior
Interior
Intérieur
!
NOTE: Push excess cable into
interior housing (H1).
NOTA: Empuje el excedente de cable
hacia la cubierta interior (H1).
REMARQUE: Pousser le câble
excédentaire à l’intérieur du boîtier (H1).
!
Push cable into
side hole.
Empuje el cable
hacia el orifi cio
lateral.
Pousser le câble à
le trou latéral.
J
U P
Keep parallel
Mantener paralelo
Gardez parallèle
E
!
Do not use electric drill or electric screwdriver to
tighten screws.
No utilice el taladro ectrico o destornillador
eléctrico para apretar los tornillos.
Ne pas utiliser une perceuse électrique ou un
tournevis électrique pour serrer les vis.
M
Insert key and test latch. If latch does
not extend or retract smoothly, adjust
screws (E). Remove key when fi nished.
Inserte la llave y probar el pestillo.
Si pestillo no extender o retraer con
suavidad, ajuste los tornillos (E). Retire
la llave cuando haya terminado.
Inrer la clé et tester le verrou. Si
verrou n’a pas étendre ou rétracter sans
heurts, d’ajuster les vis (E). Retirer la
clé lorsque vous avez termi.
U P
G M
Programming
Programación
Programmation
7
Program Button
Botón de programación
Bouton de programmation
Lock Button
Botón de bloqueo
Bouton de verrouillage
Code 1 • Código 1Code 1 Code 2 • Código 2Code 2
Press Program Button
Presione el botón de
programación
Appuyer sur le bouton
de programmation
1
Press Program Button (x2)
Presione el botón de
programación (x2)
Appuyer sur le bouton de
programmation (x2)
1
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese un código de
4 a 8 dígitos
Faire un code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese un código de
4 a 8 dígitos
Faire un code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Press Lock Button
Presione el botón de
bloqueo
Appuyer sur le bouton
de verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
Press Lock Button
Presione el botón de
bloqueo
Appuyer sur le bouton de
verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
x2
Keypad
Teclado nurico
Clavier
*Check codepress LOCK button & test code. If the code does not work, repeat the program step.
*Revise el código—presione el botón de bloqueo y pruebe el código. Si el código no funciona, repita el paso de programación.
*Vérifi er le code—appuyer sur le bouton LOCK et sur le bouton d’essai. Si le code ne fonctionne pas, reprendre les étapes de programmation.
!
CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock
can be opened using two di erent codes that are
randomly set at the factory. Upon installation and set-
up, replace both of these codes with your own. Since
anyone with access to the power board can change
these codes, you must restrict access to the power
board and routinely check both codes to assure they
have not been altered without your knowledge.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada.
Esta cerradura se puede abrir usando dos diversos
códigos que se fi jan aleatoriamente en la fábrica. En el
momento de la instalación y la disposición, substituye
ambos códigos por sus códigos propios. Desde
cualquier persona con el acceso al tablero de energía
puede cambiar estos códigos, usted debe restringir
el acceso al tablero de energía y comprobar rutinario
ambos códigos para asegurar sus códigos propios no
han sido alterados sin su conocimiento.
PCAUTION: Prévient l’entrée par infraction. Cette
serrure peut être ouverte à l’aide de deux codes di érents,
terminés au hasard en usine. Une fois l’installation et la
mise en place termies, remplacer les deux codes mis en
usine par des codes personnels. Étant donné que quiconque
ayant acs au panneau de contrôle électrique peut
changer les codes, on doit en restreindre l’accès et vérifi er
régulrement les codes a n de s’assurer qu’ils n’ont pas été
altérés sans autorisation.
Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the fi rst button).
You only need to push the button once to get either 1 or 2.
For example: If your code is 1-2-5-6-8,
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón).
Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2.
Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8,
Chaque bouton représente deux chi res (p. ex.; 1 et 2 sur le premier bouton).
Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton une fois pour entrer le 1 ou le 2.
Par exemple, si le code est 1-2-5-6-8,
1 2
7 8
5 65 6
1 2
1 2 5 6 8
How the keypad works • Cómo funciona el teclado • Comment fonctionne le clavier
User Codes Códigos del usuario Codes d’utilisateur
4 AA Batteries
4 baterías AA
4 piles AA
H3
AA
(x4)
Install Batteries into Battery Pack
Instale las bateas en el paquete de baterias
Installer les piles dans le bloc-piles
6
6A
6B
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
1
2
(1) Hold LOCK button on keypad while (2) inserting the
battery pack into the interior. The lock will extend & retract
deadbolt latch. Hold down the lock button until you hear two
beeps (approx. 30 seconds).
(1) Mantenga presionado el botón del candado en el teclado
mientras (2) introduce el paquete de pilas en el interior. La
cerradura se extenderá y hará retroceder el pasador del
cerrojo. Mantenga presionado el botón del candado hasta que
escuche dos pitidos (aproximadamente 30 segundos).
(1) Maintenir le bouton de VERROUILLAGE du clavier pendant
(2) l’insertion du bloc-piles à l’intérieur. Le mécanisme de
verrouillage allongera et ramènera le verrou du pêne dormant.
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (environ 30 s).
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
!
Interior
Interior
Intérieur
Exterior
Exterior
Exrieur
Customizable Features
Características personalizables
Fonctions personnalisables
Switches
Interruptores
Boutons
Status LED
LED de estatus
DEL de fonctionnement
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Auto Lock re-locks door 30 seconds after unlocking.
Bloquea automáticamente la puerta después de
permanecer 30 desbloqueada.
La porte se verrouillera automatiquement 30 secondes
après qu’elle ait été déverrouillée.
1 2 3 4
1 2 3 4
26886-01 SmartCode Deadbolt Quick Installation
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
Install the Cover
Instale la cubierta
Installer le couvercle
8
H2
No Tools Needed
No necesita herramientas
Aucun outil nécessaire
ON
Activado
Marche
1 2 3 4
1 2 3 4
OFF
Desactivado
Arrêt
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or
other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la
aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar
con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou
ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est o erte selon di érents grades de
performance pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécuri
et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier quali é ou un
autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit de Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit de Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
Door lock status LED blinks every 5 seconds.
La luz LED parpadea cada 5 segundos para indicar el
estado de la cerradura de la puerta.
La DEL d’état de verrouillage de la porte clignote toutes les 5
secondes.
Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons
light red when pressed.
Se habilita el sonido de pitido. Cuando está inhabilitado,
los botones del teclado se encenden con luz roja al ser
presionados.
Signal sonore activé. Quand il est désactivé, les touches du
clavier s’allument en rouge lorsqu’on les enfonce.quand on
presse dessus.
Not a working switch
No es un
interruptor que funciona
Commutateur non fonctionnel
Incorrect Codes Entered—when three incorrect codes are entered the
keypad will fl ash red and the beeper will sound for 15 seconds. The
keypad will not allow input for 60 seconds after which you can re-enter
a code and try again.
Se ingresaron códigos incorrectos—cuando se ingresan tres códigos
incorrectos, el teclado destellará en rojo y sonará un pitido por 15
segundos. El teclado no permitirá ningún ingreso por 60 segundos. Una vez
transcurridos, podrá reingresar el código e intentar de nuevo.
Codes entrés inexacts—lorsque trois codes inexacts sont entrés d’ae,
le clavier clignote en rouge et le signal sonore se fait entendre pendant 15
secondes. Le clavier refuse toute entrée pendant 60 secondes, puis vous
pouvez entrer le code de nouveau et réessayer.
Status LED Color
Color del LED de estatus
Couleur de la DEL de fonctionnement
Lock Status
Estado de la cerradura
État de verrouillage
GreenVerdeVert UnlockedDesbloqueadoverrouillé
OrangeNaranjaOrange LockedBloqueadoVerrouil
Red • Rojo • Rouge
Low Battery
Batería baja
Batterie faible
Will still blink red for low battery when # 1 is o
Seguirá parpadeando en rojo para indicar que la
batería está baja cuando #1 esté apagado
Continuera de clignoter rouge lorsque les piles sont
faibles (commutateur #1 sur arrêt)

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Tools Needed • Herramientas necesarias • Outils nécessaires Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme 4 AA Batteries 4 baterías AA 4 piles AA Ruler Regla Règle Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte C (x2) ⁄4" • 2 mm D (x2) 1 1⁄2" • 5 mm 3 A 1 B E (x2) J (x2) F G H K Check Dimensions Revise las medidas Vérifier les dimensions L M If • Si • Si: 2 3⁄8˝ (53 mm) If • Si • Si: 2 3 ⁄4˝ (70 mm) Ruler Regla Règle 2 A Install Latch & Strike Instale el pestillo y la placa Installer le verrou et la gâche Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme 2A A B C (x2) D (x2) 2B Jamb Jamba Montant B A C 3 D Install Exterior Keypad Instale el teclado numérico exterior Installer le clavier extérieur No Tools Needed No necesita herramientas Aucun outil nécessaire F ! L K Cable goes underneath latch El cable va por debajo del pestillo Le câble passe sous le verrou U P F K L 4 Install Interior Mounting Plate Instale la placa de montaje interior Installer la plaque de montage intérieure Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme Interior Interior Intérieur E (x2) Keep parallel Mantener paralelo Gardez parallèle G M M PU PU ! Push cable into side hole. G ! Empuje el cable hacia el orificio lateral. Pousser le câble à le trou latéral. Insert key and test latch. If latch does not extend or retract smoothly, adjust screws (E). Remove key when fi nished. E Inserte la llave y probar el pestillo. Si pestillo no extender o retraer con suavidad, ajuste los tornillos (E). Retire la llave cuando haya terminado. Do not use electric drill or electric screwdriver to tighten screws. No utilice el taladro eléctrico o destornillador eléctrico para apretar los tornillos. Insérer la clé et tester le verrou. Si verrou n’a pas étendre ou rétracter sans heurts, d’ajuster les vis (E). Retirer la clé lorsque vous avez terminé. Ne pas utiliser une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour serrer les vis. 5 Install Interior Assembly Instale el ensamble interior Installer l’ensemble interne 5B Notch Down Muesca hacia abajo Encoche vers le bas Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabeza de estrella Tournevis cruciforme 5A H J (x2) ! Remove Cover & Battery Pack Quite la cubierta para sacar el paquete de baterías NOTE: Push excess cable into interior housing (H1). Retirer le couvercle et le bloc-piles NOTA: Empuje el excedente de cable hacia la cubierta interior (H1). REMARQUE: Pousser le câble excédentaire à l’intérieur du boîtier (H1). H3 H2 H1 J H1 6 Install Batteries into Battery Pack Instale las baterías en el paquete de baterias Installer les piles dans le bloc-piles 4 AA Batteries 4 baterías AA 4 piles AA H3 6A ) x4 AA ( ! 6B IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT (1) Hold LOCK button on keypad while (2) inserting the battery pack into the interior. The lock will extend & retract deadbolt latch. Hold down the lock button until you hear two beeps (approx. 30 seconds). 2 (1) Mantenga presionado el botón del candado en el teclado mientras (2) introduce el paquete de pilas en el interior. La cerradura se extenderá y hará retroceder el pasador del cerrojo. Mantenga presionado el botón del candado hasta que escuche dos pitidos (aproximadamente 30 segundos). (1) Maintenir le bouton de VERROUILLAGE du clavier pendant (2) l’insertion du bloc-piles à l’intérieur. Le mécanisme de verrouillage allongera et ramènera le verrou du pêne dormant. Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (environ 30 s). Interior Interior Intérieur 1 56 34 78 12 90 Exterior Exterior Extérieur 7 Keypad Teclado numérico Clavier Programming Programación Programmation Program Button Botón de programación Bouton de programmation Lock Button Botón de bloqueo Bouton de verrouillage How the keypad works • Cómo funciona el teclado • Comment fonctionne le clavier Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the first button). You only need to push the button once to get either 1 or 2. For example: If your code is 1-2-5-6-8, Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón). Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2. Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8, 1 2 5 6 8 12 12 56 56 78 Chaque bouton représente deux chiffres (p. ex.; 1 et 2 sur le premier bouton). Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton une fois pour entrer le 1 ou le 2. Par exemple, si le code est 1-2-5-6-8, User Codes • Códigos del usuario • Codes d’utilisateur Code 1 • Código 1 • Code 1 1 Code 2 • Código 2 • Code 2 2 3 1 12 3 56 56 34 2 34 78 12 90 56 56 34 78 12 90 34 78 78 12 90 90 x2 Press Program Button Enter 4 to 8 Digit Code Press Lock Button Press Program Button (x2) Enter 4 to 8 Digit Code Press Lock Button Presione el botón de programación Ingrese un código de 4 a 8 dígitos Presione el botón de bloqueo Presione el botón de programación (x2) Ingrese un código de 4 a 8 dígitos Presione el botón de bloqueo Appuyer sur le bouton de programmation Faire un code de 4 à 8 chiff res Appuyer sur le bouton de verrouillage Appuyer sur le bouton de programmation (x2) Faire un code de 4 à 8 chiff res Appuyer sur le bouton de verrouillage *Check code—press LOCK button & test code. If the code does not work, repeat the program step. ! *Revise el código—presione el botón de bloqueo y pruebe el código. Si el código no funciona, repita el paso de programación. *Vérifier le code—appuyer sur le bouton LOCK et sur le bouton d’essai. Si le code ne fonctionne pas, reprendre les étapes de programmation. CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock can be opened using two different codes that are randomly set at the factory. Upon installation and setup, replace both of these codes with your own. Since anyone with access to the power board can change these codes, you must restrict access to the power board and routinely check both codes to assure they have not been altered without your knowledge. PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se fijan aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la disposición, substituye ambos códigos por sus códigos propios. Desde cualquier persona con el acceso al tablero de energía puede cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero de energía y comprobar rutinario ambos códigos para asegurar sus códigos propios no han sido alterados sin su conocimiento. PRÉCAUTION: Prévient l’entrée par infraction. Cette serrure peut être ouverte à l’aide de deux codes différents, déterminés au hasard en usine. Une fois l’installation et la mise en place terminées, remplacer les deux codes mis en usine par des codes personnels. Étant donné que quiconque ayant accès au panneau de contrôle électrique peut changer les codes, on doit en restreindre l’accès et vérifier régulièrement les codes afin de s’assurer qu’ils n’ont pas été altérés sans autorisation. Door lock status LED blinks every 5 seconds. Customizable Features Características personalizables Fonctions personnalisables La luz LED parpadea cada 5 segundos para indicar el estado de la cerradura de la puerta. DEL d’état de verrouillage de la porte clignote toutes les 5 1 2Lasecondes. 3 4 Auto Lock re-locks door 30 seconds after unlocking. Switches Interruptores Boutons Bloquea automáticamente la puerta después de permanecer 30 desbloqueada. ON Activado Marche 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 porte se verrouillera automatiquement 30 secondes 1 2 3La 4qu’elle ait été déverrouillée. après Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons light red when pressed. OFF Desactivado Arrêt Se habilita el sonido de pitido. Cuando está inhabilitado, los botones del teclado se encenderán con luz roja al ser presionados. 1 2 3 4Signal sonore activé. Quand il est désactivé, les touches du clavier s’allument en rouge lorsqu’on les enfonce.quand on presse dessus. Status LED LED de estatus DEL de fonctionnement Not a working switch No es un interruptor que funciona 1 2 3 4 Status LED Color Lock Status Color del LED de estatus Couleur de la DEL de fonctionnement Estado de la cerradura État de verrouillage Green • Verde • Vert Unlocked • Desbloqueado • Déverrouillé Orange • Naranja • Orange Locked • Bloqueado • Verrouillé Red • Rojo • Rouge Will still blink red for low battery when # 1 is off Low Battery Seguirá parpadeando en rojo para indicar que la batería está baja cuando #1 esté apagado Batería baja Continuera de clignoter rouge lorsque les piles sont faibles (commutateur #1 sur arrêt) 8 Batterie faible Commutateur non fonctionnel Incorrect Codes Entered—when three incorrect codes are entered the keypad will fl ash red and the beeper will sound for 15 seconds. The keypad will not allow input for 60 seconds after which you can re-enter a code and try again. Se ingresaron códigos incorrectos—cuando se ingresan tres códigos incorrectos, el teclado destellará en rojo y sonará un pitido por 15 segundos. El teclado no permitirá ningún ingreso por 60 segundos. Una vez transcurridos, podrá reingresar el código e intentar de nuevo. Codes entrés inexacts—lorsque trois codes inexacts sont entrés d’affilée, le clavier clignote en rouge et le signal sonore se fait entendre pendant 15 secondes. Le clavier refuse toute entrée pendant 60 secondes, puis vous pouvez entrer le code de nouveau et réessayer. Install the Cover Instale la cubierta Installer le couvercle No Tools Needed No necesita herramientas Aucun outil nécessaire H2 WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. For assistance or warranty information: Si desea ayuda o información sobre la garantía: Pour de l’aide ou des informations sur la garantie: For Kwikset product, call 1-800-327-5625, USA & CANADA or visit www.kwikset.com Para el producto de Kwikset, llame al 1-800-327-5625, USA & CANADA o visite www.kwikset.com Pour le produit de Kwikset, veuillez appeler le 1-800-327-5625, USA & CANADA ou visiter www.kwikset.com For Weiser product, call 1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA or visit www.weiserlock.com Para el producto de Weiser, llame al 1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA o visite www.weiserlock.com Pour le produit de Weiser, veuillez appeler le 1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA ou visiter www.weiserlock.com 26886-01 SmartCode Deadbolt Quick Installation Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 912TNL TRL ZW 15 SMT CP Guía de instalación

Categoría
Teclados numéricos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para