Sony CDP-CE375 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Compact Disc
Player
© 2001 Sony Corporation
4-233-300-51(2)
CDP-CE375
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
FR
FR
GB
FR
ES
FR
CT
2
GB
About this manual
The instructions in this manual is for CDP-CE375.
Tip
Instructions in this manual describe the controls on
the player.
You can also use the controls on the remote if they
have the same or similar names as those on the
player.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear exterior.
AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Don’ throw a battery, this pose
it as the injurious wastes.
3
GB
Table of Contents
Parts Identification 4
Front Panel ..............................................................................................................................4
Rear Panel................................................................................................................................5
Remote Control ....................................................................................................................... 5
Getting Started
Inserting Batteries Into the Remote Control............................................................................6
Hooking Up the System ..........................................................................................................6
Playing CDs
Loading the CD ....................................................................................................................... 7
Playing the CD –– Normal Play/Shuffle Play/Repeat Play..................................................... 8
Using the CD display ..............................................................................................................9
Replacing Discs While Playing a Disc ..................................................................................10
Programming the CD tracks ..................................................................................................11
Fading In or Out ....................................................................................................................12
Recording From CDs
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit).....................................................12
Adjusting the Recording Level (Peak Search) ......................................................................13
Additional Information
Precautions ............................................................................................................................14
Notes on CDs......................................................................................................................... 14
Troubleshooting..................................................................................................................... 15
Specifications ........................................................................................................................15
FRGB
4
GB
CHECK w; (11, 12)
CLEAR 9 (11, 12)
DISC 1–5 2 (8, 9, 11)
Disc compartment qj (7)
DISC SKIP 8 (7, 10, 12)
Display 3 (9)
EX-CHANGE 7 (10, 13)
FADER qd (12)
PEAK SEARCH qs (13)
PHONES jack wa (9)
PLAY MODE qa (8, 9, 11, 13)
POWER 1 (7)
Remote sensor qh (6)
REPEAT qf (8)
TIME qg (9, 10)
TIME EDIT ql (12)
Parts Identification
Front Panel
The items are arranged in alphabetical order.
Refer to the pages indicated in parentheses ( ) for details.
BUTTON DESCRIPTIONS
A OPEN/CLOSE ws (7, 9)
H 4 (8, 11, 13)
X 5 (9, 13)
x 6 (9, 13)
lAMSL dial 0 (9, 11, 13)
m/M qk (9, 12)
5
GB
Rear Panel
Remote Control
Parts Identification
5
GB
ANALOG OUT L/R jacks 2 (6)
DIGITAL OUT OPTICAL jack 1 (7)
Mains lead 3 (6)
ANALOG OUT LEVEL +/– qs
(6, 7)
CONTINUE 2 (8)
DISC SKIP 9 (7, 10, 12)
PROGRAM 8 (8)
REPEAT 3 (8)
SHUFFLE 1 (8)
TIME 0 (9, 10)
BUTTON DESCRIPTIONS
N 5 (8, 11, 13)
X 4 (9, 13)
x qa (9, 13)
. AMS > 6 (9, 11, 13)
m/M 7 (9, 12)
6
GB
Getting Started
Inserting Batteries Into
the Remote Control
You can control the player using the supplied
remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching
the + and on the batteries to the diagram
inside the battery compartment.
Insert the negative () end first, then push in
and down until the positive (+) end clicks into
position.
When using the remote, point it at the remote
sensor
on the player.
Tip
When the remote no longer operates the system,
replace both batteries with new ones.
Note
Do not leave the remote near an extremely hot or
humid place.
Do not drop any foreign object into the remote
casing, particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight
or lighting apparatuses. Doing so may cause a
malfunction.
If you dont use the remote for an extended period
of time, remove the batteries to avoid possible
damage from battery leakage and corrosion.
Hooking Up the System
Hookups
This section describes how to hook up the CD
player to an amplifier. Be sure to turn off the
power of each component before making the
connections.
Tip
You can adjust the analog output level to the
amplifier using the remote comes with this player.
Press ANALOG OUT LEVEL +/ on the remote.
You can reduce the output level up to 20 dB.
When you reduce the analog output level, FADE
appears in the display.
When you turn off the player, the analog output level
automatically returns to the maximum level.
Setting the voltage selector
(voltage selector equipped
models only)
Check that the voltage selector on the rear
panel of the player is set to the local power line
voltage. If not, set the selector to the correct
position using a screwdriver before connecting
the AC power cord to a wall outlet.
CD player
Audio input
(White) (L)
: Signal flow
Amplifier
To mains
To mains
Audio input
(Red) (R)
ANALOG
OUT
(Red) (R)
ANALOG OUT
(White) (L)
110 - 120 V220 - 240 V
Getting Started
7
GB
Making digital hookups
If you have a digital component such as a
digital amplifier, D/A converter, DAT, or MD,
connect the component via the DIGITAL OUT
(OPTICAL) connector using the optical cable
(not supplied). Take off the cap and plug in the
optical cable.
Note that you cannot use the following
functions when making this connection:
Fading In or Out (see page 12)
Adjusting the output level using the
ANALOG OUT LEVEL +/ buttons on the
remote
Note
When you connect via the DIGITAL OUT
(OPTICAL) connector, noise may occur when you
play CD software other than music, such as a CD-
ROM.
Transporting the player
Before transporting the player, follow the
procedure below to return the internal
mechanisms back to their original position.
1 Remove all the discs from the disc tray.
2 Press A OPEN/CLOSE to close the
disc tray.
no dISC appears in the display.
3 Wait for 10 seconds, then press
POWER to turn off the player.
POC-15
Optical cable (not supplied)
Digital component
CD player
Loading a CD
1 Turn on the amplifier and select the CD
player position so that you can listen to
the sound from this player.
2 Press POWER to turn on the player.
3 Press AOPEN/CLOSE.
The disc compartment slides out.
4 Place a disc on the disc tray with the
label side up.
5 To place other discs, press DISC SKIP
and place the discs in the order you
want to play.
Each time you press the button, the disc tray
turns and you can place the discs in the
empty disc compartments. The player plays
the disc in front of you first.
6 Press AOPEN/CLOSE to close the disc
compartment.
Playing CDs
When you play a CD single,
place it on the inner circle
of the tray.
Disc number
Playing CDs
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
8
GB
Repeat Play Operations
You can play the CD tracks repeatedly in any
play modes.
To activate the Repeat Play function, press
REPEAT until REPEAT appears in the
display.
To
Repeat only one track
Cancel Repeat Play
When you are in the Repeat Play function, the
player repeats the tracks as follows:
When the disc is
played in
Continuous Play
(ALL DISCS)
Continuous Play
(1 DISC)
Shuffle Play
(ALL DISCS)
Shuffle Play
(1 DISC)
Programme Play
(page 11)
Playing the CD
––Normal Play/Shuffle Play/Repeat
Play
This unit lets you play the CD in different play
modes.
1 Press PLAY MODE repeatedly until the
mode you want appears.
2 Press H.
Tips
You can select the disc you want to start playing
first by pressing one of the DISC 1 5 buttons.
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle
Play mode, and the tracks on the specified discs are
played in a random order.
Press DISC 1 5 to specify the discs after Step 1.
Semi-circles appear around the specified disc
numbers in the display. To cancel the selected discs,
press DISC 1 5 again. The semi-circles disappear.
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press PLAY
MODE until ALL DISCS SHUFFLE appears in
the display.
You can select the playing mode by pressing
CONTINUE, SHUFFLE, or PROGRAM on the
remote.
Select
ALL DISCS
(Continuous
Play)
1 DISC
(Continuous
Play)
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
SHUFFLE
PROGRAM
To play
All discs in the player
consecutively in the order of disc
number.
Only the disc youve selected.
All tracks on all discs in random
order.
All tracks on the specific disc in
random order.
The tracks on the CD in the
order you want them to be
played (see Programming the
CD tracks on page 11).
Press REPEAT
Until REPEAT 1 appears
while playing the track you
want to repeat.
Until REPEAT or
REPEAT 1 disappears.
The player repeats
All the tracks on all discs
All the tracks on the current
disc
All the tracks on all discs in
random order
All the tracks on the current
disc in random order
The same programme
Playing CDs
9
GB
Other Operations
To
Stop playback
Pause
Select a track
Go to the next disc
Select a disc directly
Find a point in a track
Play tracks in random
order
Remove the CD
Adjust the volume
Tips
You can adjust the analog output level with the
ANALOG OUT LEVEL +/ on the remote (page
6).
You can adjust the headphones volume on the
remote. To adjust the volume, connect the
headphones to the PHONES jack and adjust the
volume with the ANALOG OUT LEVEL +/ on
the remote.
If there is no CD in the player, no dISC appears
in the display.
Notes
If appears in the display, the disc has
reached the end while you were pressing M. Press
m or turn lAMSL counterclockwise to go
back.
If you press ANALOG OUT LEVEL buttons on the
remote while recording, the recording level will
change even when it is preset on the tape deck, etc.
Using the CD display
You can check information about the disc using
the display.
In the stop mode
Press TIME.
The display shows the current disc number, the
total number of tracks, total playing time and
music calendar.
The information also appears when you press
AOPEN/CLOSE to close the disc tray.
The tracks numbered over 20 cannot be
displayed in the music calendar.
Notes on the disc number
indications
The red circle around a disc number
indicates the disc is ready to be played.
When all the tracks on a disc have been
played, the semi-circle around the disc
number disappears.
When a disc compartment is recognized as
empty, the semi-circled disc number
disappears.
During normal playback
While playing a disc, the display shows the
current disc number, track number, playing
time of the track and the music calendar.
The track numbers in the music calendar
disappear after they are played.
Do this
Press x.
Press X. Press X again or
H to resume play.
During play or pause, turn
lAMSL clockwise
(to go forward) or
counterclockwise (to go
backward)
(or press >( to go
forward) or . (to go
backward) on the remote).
Press DISC SKIP.
Press DISC 1 5.
Press and hold M or m
during playback, and
release at the desired point.
Press PLAY MODE until
SHUFFLE appears in the
display.
Press AOPEN/CLOSE.
Press ANALOG OUT
LEVEL +/ on the remote.
Total number of tracks
Music calendar
Total playing time
Current disc number
continued
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
110 45 28
10
GB
To check the remaining time
Press TIME during playback.
Each time you press this button while playing a
disc, the display changes as shown in the chart
below.
Playing time and number on the current track
t Remaining time on the current track t
Remaining time on the disc
Notes
When the disc has more than 24 tracks, “– – . ––
appears instead of the remaining time.
The remaining time on the disc appears only when
the disc is played in Continuous Play.
Replacing Discs While
Playing a Disc
You can open the disc tray while playing a disc
so that you can check what discs are to be
played next and replace discs without
interrupting playback of the current disc.
1Press EX-CHANGE.
The disc tray opens and two disc
compartments appear. Even if the player is
playing a disc, it doesnt stop playing.
2Replace discs in the compartments
with new ones.
The player plays the disc on the left side
compartment after the current disc, and then
the one on the right side compartment.
3Press DISC SKIP.
The disc tray turns and other two disc
compartments appear.
4Replace discs in the compartments
with new ones.
5Press EX-CHANGE.
The disc tray closes.
While the disc tray is open by
pressing the EX-CHANGE button
If the playback of the current disc ends, the
player stops playing. If the disc is played in
1 DISC Repeat Play mode (see page 8), the
current disc starts playing again.
In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page
8), tracks are reshuffled on the current disc.
In Programme Play mode (see page 11), only
the tracks on the current disc are played.
Do not push the disc tray to close it in
Step 5, as you may damage the
player.
Using the CD display (continued)
Playing CDs
11
GB
Programming the CD
tracks
You can arrange the order of the tracks on the
discs and create your own programme. The
programme can contain up to 32 steps one
step may contain a track or a whole disc.
1 Press PLAY MODE repeatedly until
PROGRAM appears in the display
before you start playing.
If a programme is already stored, the last
step of the programme appears in the
display. When you want to erase the whole
programme, hold down CLEAR until ALL
CLr appears in the display (see page 12).
2 Press DISC 1 5 to select the disc.
AL in the display stands for all tracks.
When you want to programme the whole
disc as one step, skip Step 3, and go to Step
4.
3 Turn lAMSL until the track you
want appears and push lAMSL to
select the track.
The track number that you programmed, the
playing order, and the total playing time
appear in the display.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Step 2.
4 To programme other discs or tracks, do
the following:
5 Press H to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
Tips
You can create your programme while checking the
disc labels.
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 4 with
pressing the DISC SKIP button to check the disc
labels. If you close the disc tray before Step 5, the
total playing time appears in the display after a
while.
Note that, if the programmed track number isnt
found on the disc, that step is automatically erased.
The programme remains even after the Programme
Play ends. When you press the H button, you can
play the same programme again.
The programme remains until you erase it or turn
off the player. If you replace discs, the programmed
disc and track numbers remain. So, the player plays
only the existing disc and track numbers. However,
the disc and track numbers that arent found in the
player or on the disc are deleted from the
programme, and the rest of the programme is played
in the programmed order.
For the recording to the A side or B side of the
cassette tape, you can pause Programme Play.
Note
The total playing time doesnt appear when:
You have programmed a track whose number
exceeds 20.
The total playing time of the programme exceeds
200 minutes.
Checking the track order
You can check your programme before or after
you start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display
shows the track (the disc and track numbers) or
the disc (the disc number and AL indication)
of each step in the programmed order. After the
last step in the programme, the display shows
End and returns to the original display. If you
check the order after you start playing, the
display shows only the remaining steps.
To programme
Other discs
Other tracks on the
same disc
Other tracks on
other discs
Repeat Step(s)
2
3
2 and 3
continued
12
GB
Changing the track order
You can change your programme before you
start playing.
To
Erase a track
Erase the last track
in the programme
Add tracks to the
end of the
programme
Change the whole
programme
completely
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent
tracks from starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you
use the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
To
Start play fading in
End play fading out
Fading time lasts for 5 seconds.
Press FADER
During pause. FADE flashes.
The play fades in.
When you want to start fading
out. FADE flashes. Then play
fades out and the player pauses.
Recording From CDs
Recording a CD by
Specifying Tape Length
(Time Edit)
You can have the player create a programme
that will fit the length of the tape.
The player automatically creates a programme,
keeping the original order of the disc.
The programme can contain up to 32 steps (a
pause inserted between steps is counted as one
step).
Note that tracks numbered over 20 cannot be
programmed automatically.
1Press DISC SKIP to select the disc.
2Press TIME EDIT repeatedly before you
start playing until EDIT appears and
A in the
A
indication flashes in the
display.
3Press m or M to specify the tape
length.
Each time you press these buttons, the
display changes as shown below, with the
tape length of one side following each
indication.
4Press TIME EDIT to have the player
create the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
B in the
AB
indication flashes in the
display.
5When you record on both sides of the
tape, press TIME EDIT again.
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows
the programmed tracks.
When you record on one side of the tape,
skip this step.
You need to
Press CHECK until the track you
dont want appears in the display,
then press CLEAR.
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last track will
be cleared.
Follow Steps 2 through 4 of the
programming procedure.
Hold down CLEAR until ALL
CLr appears in the display.
Create a new programme
following the programming
procedure.
Programming the CD tracks
(continued)
C-54 27.00C-46 23.00 C-60 30.00
- -. - - C-90 45.00
C-74 37.00
Playing CDs
13
GB
6 Start recording on the deck and then
press H on the player.
7 Reverse the tape to side B and press
H or X on the player to resume
playing the remaining tracks.
To cancel Time Edit
Press PLAY MODE.
Tips
You can programme the tracks you want in
advance. Create a programme selecting the desired
tracks, then follow Steps 2 to 7. Be careful that the
total playing time of the programme does not
exceed the tape length of one side.
You can set the tape length freely using
l AMS L.
Example:When the tape length of one side is 30
minutes and 15 seconds
1 To set the minutes, turn l AMS
L until 30 appears in the display,
then push l AMS L.
2 To set the seconds, turn l AMS
L until 15 appears in the display,
then push l AMS L.
To check and change your programme, see pages 11
and 12.
Adjusting the Recording
Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the
tracks to be recorded to let you adjust the
recording level before you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK
SEARCH.
PEAK flashes in the display and the
player starts scanning the disc searching for
the highest peak level.
After scanning all the tracks, the player
repeats the portion with the highest peak
level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press x on the player to stop Peak
Search.
PEAK disappears from the display.
Notes
The portion with the highest level may differ every
time you try the adjustment on the same disc. The
difference is, however, so slight that you wont
find any problem in adjusting the recording level
precisely.
Peak Search does not operate while you open the
disc tray by pressing the EX-CHANGE button.
Recording From CDs
14
GB
Additional Information
Precautions
On safety
Caution The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall into the
cabinet, unplug the player and have it checked by
qualified personnel before operating it any further.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do
so may damage the unit. Do not use such discs.
On power sources
Before operating the player, check that the
operating voltage of the player is identical with
your local power supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the player itself has been turned off.
If you are not going to use the player for a long
time, be sure to disconnect the player from the wall
outlet. To disconnect the AC power cord (mains
lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
On placement
Place the player in a location with adequate
ventilation to prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a
rug that might block the ventilation holes on the
bottom.
Do not place the player in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or mechanical shock.
On operation
If the player is brought directly from a cold to a
warm location, or is placed in a very damp room,
moisture may condense on the lenses inside the
player. Should this occur, the player may not
operate properly. In this case, remove the disc and
leave the player turned on for about an hour until
the moisture evaporates.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to a
portion with very low level inputs or no audio
signals. If you do, the speakers may be damaged
when a peak level portion is played.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft
cloth slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder, or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult your
nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge.
Do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not expose the disc to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight as there can be
considerable rise in temperature inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If
you do, the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
Notes on CD-R/CD-RW playback
Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be
played back because of scratches, dirt, recording
condition, or the drives characteristics. Besides, the
discs, which are not yet finalized at the end of
recording, cannot be played back.
Additional Information
15
GB
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the player, use this
troubleshooting guide to help you remedy the
problem. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
Check that the player is connected securely.
Make sure you operate the amplifier correctly.
Adjust the analog output level with ANALOG
OUT LEVEL +/ on the remote.
The CD does not play.
Theres no CD inside the player. no dISC
appears. Insert a CD.
Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
Clean the CD (see page 14).
Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour.
Place the CD in the correct position on the disc
tray.
The recording level has changed.
The recording level changes if you adjust the
analog output level with ANALOG OUT
LEVEL +/ on the remote during recording.
The remote does not function.
Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
Point the remote at the remote sensor on the
player.
Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
The player functions incorrectly.
The microcomputer chips may be operating
incorrectly. Turn the power off, then turn it back
on to reset the player.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ =
780 nm)
Emission duration:
continuous
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
Dynamic range More than 93 dB
Harmonic distortion Less than 0.0045%
Outputs
ANALOG
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
General
Power requirements
Where purchased
Europe and some
Asian countries
Other countries
Power consumption 11 W
Dimensions (approx.) 430 x 110 x 400 mm
(w/h/d) incl. projecting parts
Mass (approx.) 5 kg
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Load
impedance
Over 10
kilohms
Wave
length:
660 nm
32 ohms
Jack
type
Phono
jacks
Optical
output
connector
Stereo
phone
jack
Maximum
output level
2 V
(at 50 kilohms)
18 dBm
10 mW
Load impedance
220 V - 230 V AC, 50/60 Hz
110 V - 120 V or 220 V - 240
V AC, adjustable, 50/60 Hz
2
FR
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans le présent mode
demploi concernent le modèle CDP-CE375.
Conseil
Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes du lecteur.
Vous pouvez également utiliser les commandes de la
télécommande si elles portent les même noms que
celles du lecteur ou des noms similaires.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque dincendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
labri de la pluie ou de lhumidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-
vous douvrir le boîtier. Confiez lentretien de votre
lecteur exclusivement à un personnel qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits
LASER DE CLASSE 1. LETIQUETTE
INDIQUANT LAPPARTENANCE DE CE
LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à larrière
du boîtier.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un
dépôt pour déchets
dangereux.
3
FR
Table des matières
Identification des pièces 4
Panneau avant .......................................................................................................................... 4
Panneau arrière ........................................................................................................................5
Télécommande ........................................................................................................................5
Préparation
Insertion de piles dans la télécommande .................................................................................6
Raccordement du système .......................................................................................................6
Lecture de CD
Chargement dun CD............................................................................................................... 7
Lecture de CD –– Lecture normale/Lecture aléatoire/Lecture répétée ................................... 8
Utilisation de la fenêtre daffichage CD..................................................................................9
Remplacement de disques en cours de lecture dun disque ..................................................10
Programmation des pistes du CD .......................................................................................... 11
Fondu enchaîné......................................................................................................................12
Enregistrement de CD
Enregistrement dun CD en spécifiant la longueur de la bande (Time Edit) ........................12
Réglage du niveau d'enregistrement (Recherche de crête).................................................... 13
Informations complémentaires
Précautions ............................................................................................................................14
Remarques sur les CD ........................................................................................................... 14
Dépannage .............................................................................................................................15
Spécifications ........................................................................................................................15
FRFR
4
FR
Capteur de la télécommande qh (6)
CHECK w; (11, 12)
CLEAR 9 (11, 12)
DISC 15 2 (8, 9, 11)
Compartiment à disques qj (7)
DISC SKIP 8 (7, 10, 12)
Fenêtre daffichage 3 (9)
EX-CHANGE 7 (10, 13)
FADER qd (12)
PEAK SEARCH qs (13)
PLAY MODE qa (8, 9, 11, 13)
Prise PHONES wa (9)
POWER 1 (7)
REPEAT qf (8)
TIME qg (9, 10)
TIME EDIT ql (12)
Identification des pièces
Panneau avant
Les éléments sont classés par ordre alphabétique.
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
DESCRIPTIONS DES
TOUCHES
A OPEN/CLOSE ws (7, 9)
H 4 (8, 11, 13)
X 5 (9, 13)
x 6 (9, 13)
Molette lAMSL 0 (9, 11,
13)
m/M qk (9, 12)
5
FR
Panneau arrière
Télécommande
Identification des pi
èces
5
FR
Câble secteur 3 (6)
Prises ANALOG OUT L/R 2 (6)
Prise DIGITAL OUT OPTICAL 1 (7)
ANALOG OUT LEVEL +/ qs
(6, 7)
CONTINUE 2 (8)
DISC SKIP 9 (7, 10, 12)
PROGRAM 8 (8)
REPEAT 3 (8)
SHUFFLE 1 (8)
TIME 0 (9, 10)
DESCRIPTIONS DES
TOUCHES
N 5 (8, 11, 13)
X 4 (9, 13)
x qa (9, 13)
. AMS > 6 (9, 11, 13)
m/M 7 (9, 12)
6
FR
Préparation
Insertion de piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le lecteur à laide de
la télécommande fournie.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant
correspondre les signes + et des piles avec le
schéma situé à lintérieur du compartiment.
Commencez par insérer le pôle négatif (), puis
appuyez sur la pile jusqu’à ce que le pôle
positif (+) sencliquette.
Lorsque vous utilisez la télécommande,
dirigez-la vers le capteur
du lecteur.
Conseil
Lorsque la télécommande ne fonctionne plus,
remplacez les deux piles par des piles neuves.
Remarque
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans le
boîtier de la télécommande, notamment lorsque
vous changez les piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande
directement aux rayons du soleil ou à des
équipements d’éclairage. Sinon, vous risquez de
déclencher un dysfonctionnement de lappareil.
Si vous nutilisez la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter les
dommages dus à la fuite des piles ou à la
corrosion.
Raccordement du système
Raccordements
Cette section décrit comment raccorder le
lecteur CD à un amplificateur. Assurez-vous
que vous avez mis les deux appareils hors
tension avant de procéder aux raccordements.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de sortie analogique de
lamplificateur à laide de la télécommande livrée
avec lappareil.
Appuyez sur ANALOG OUT LEVEL +/ sur la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de
sortie jusqu’à 20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie analogique,
lindication FADE apparaît dans la fenêtre
daffichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau
de sortie analogique revient automatiquement au
niveau maximum.
Réglage du sélecteur de tension
(modèles équipés dun sélecteur
de tension uniquement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce
nest pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
appropriée à laide dun tournevis avant de brancher le
cordon dalimentation sur une prise murale.
Lecteur CD
Entrée audio
(blanc) (L)
: Sens du signal
Amplificateur
Vers le
secteur
Vers le
secteur
Entrée audio
(rouge) (R)
ANALOG
OUT
(rouge) (R)
ANALOG OUT
(blanc) (L)
110 - 120 V220 - 240 V
Préparation
7
FR
Raccordements numériques
Si vous disposez dun composant numérique,
comme par exemple un amplificateur
numérique, un convertisseur D/A, DAT ou
MD, raccordez le composant via le connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL) à laide du câble
optique (non fourni). Retirez le capuchon et
raccordez le câble optique.
Lorsque vous effectuez ce raccordement, notez
que vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
suivantes :
Fondu enchaîné (voir page 12)
Réglage du niveau de sortie à laide des
touches ANALOG OUT LEVEL +/ sur la
télécommande
Remarque
Lorsque vous effectuez le raccordement via le
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des bruits
parasites peuvent se produire lors de la lecture dun
CD non musical, comme par exemple un CD-ROM.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, suivez la
procédure ci-dessous pour replacer les
mécanismes internes dans leur position
dorigine.
1 Retirez tous les disques du plateau.
2 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour
refermer le plateau.
Lindication no dISC apparaît dans la
fenêtre daffichage.
3 Attendez 10 secondes, puis appuyez
sur POWER pour mettre le lecteur hors
tension.
POC-15
Câble optique (non fourni)
Composant numérique
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Chargement dun CD
1 Mettez lamplificateur sous tension et
sélectionnez la position du lecteur CD
de façon à pouvoir écouter le son de ce
lecteur.
2 Appuyez sur POWER pour mettre le
lecteur sous tension.
3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE.
Le compartiment à disques sort.
4 Placez un disque sur le plateau,
étiquette vers le haut.
5 Pour placer dautres disques, appuyez
sur DISC SKIP et placez les disques
dans lordre où vous souhaitez les
écouter.
A chaque pression sur la touche, le plateau
tourne et vous pouvez placer les disques
dans les emplacements vides. Le lecteur
commence par lire le disque se trouvant en
face de vous.
6 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour
fermer le compartiment à disques.
Lecture de CD
Lorsque vous écoutez un
seul CD, placez-le sur le
cercle situé à lintérieur du
plateau.
Numéro du disque
Lecture de CD
8
FR
Lecture du CD
––Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cet appareil vous permet d’écouter le CD selon
différents modes de lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse.
2 Appuyez sur H.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le premier disque que
vous souhaitez écouter en appuyant sur lune des
touches DISC 1 5.
Vous pouvez spécifier les disques en cours de
lecture aléatoire ALL DISCS et les pistes des
disques spécifiés sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur DISC 1 5 pour spécifier les disques
après l’étape 1.
Dans la fenêtre daffichage, des demi-cercles
apparaissent autour des numéros de disques
spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,
appuyez une nouvelle fois sur DISC 1 5. Les
demi-cercles disparaissent.
Pour revenir à la lecture aléatoire ALL DISCS,
appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que
lindication ALL DISCS SHUFFLE apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture en
appuyant sur les touches CONTINUE, SHUFFLE
ou PROGRAM de la télécommande.
Sélectionnez
ALL DISCS
(Lecture
continue )
1 DISC
(Lecture
continue )
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
SHUFFLE
PROGRAM
Pour écouter
Tous les disques du lecteur à la
suite dans lordre des numéros
de disques.
Uniquement le disque que vous
avez sélectionné.
Toutes les pistes des disques
dans un ordre aléatoire.
Toutes les pistes dun disque
donné dans un ordre aléatoire.
Les pistes du CD selon lordre
dans lequel vous souhaitez les
écouter (voir Programmation
des pistes du CD page 11).
Lecture répétée
Vous pouvez lire les pistes CD de façon répétée
dans nimporte quel mode de lecture.
Pour activer la fonction de lecture répétée,
appuyez sur REPEAT en cours de lecture
jusqu’à ce que lindication REPEAT
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Pour
Répéter une seule piste
Annuler la lecture
répétée
Lorsque lappareil est en mode de lecture
répétée, il répète les pistes de la façon suivante :
Lorsque
le disque est lu en
Lecture continue
(ALL DISCS)
Lecture continue
(1 DISC)
Lecture aléatoire
(ALL DISCS)
Lecture aléatoire
(1 DISC)
Lecture programmée
(page 11)
Le lecteur répète
Toutes les pistes de tous les
disques.
Toutes les pistes du disque
en cours.
Toutes les pistes de tous les
disques dans un ordre
aléatoire.
Toutes les pistes du disque
en cours dans un ordre
aléatoire.
Le même programme.
Appuyez sur REPEAT
Jusqu’à ce que REPEAT
1 apparaisse en cours de
lecture de la piste que vous
voulez répéter.
Jusqu’à ce que REPEAT
ou REPEAT 1
disparaisse.
Lecture de CD
9
FR
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Effectuer une pause
Sélectionner une piste
Passer au disque suivant
Sélectionner un disque
directement
Trouver un endroit dans
une piste
Lire les pistes en ordre
aléatoire
Retirer le CD
Régler le volume
Conseils
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie
analogique à laide de la touche ANALOG OUT
LEVEL +/ de la télécommande (page 6).
Vous pouvez régler le volume du casque à partir de
la télécommande. Pour ce faire, branchez le casque
à la prise PHONES et réglez le volume avec
ANALOG OUT LEVEL +/ sur la télécommande .
Sil ny a aucun CD dans le lecteur, lindication no
dISC apparaît.
Remarques
Si lindication apparaît dans la fenêtre
daffichage, le disque a atteint la fin alors que vous
appuyiez sur M. Appuyez sur m ou tournez la
molette lAMSL dans le sens anti-horaire
pour revenir en arrière.
Si vous appuyez sur les touches ANALOG OUT
LEVEL +/ de la télécommande en cours
denregistrement, le niveau denregistrement sera
modifié même sil est préréglé sur la platine
cassette.
Utilisation de la fenêtre
daffichage CD
Vous pouvez vérifier les informations
concernant le disque au moyen de la fenêtre
daffichage.
En mode darrêt
Appuyez sur TIME.
Laffichage montre le numéro du disque en
cours, le nombre total de pistes, la durée de
lecture totale et le calendrier musical.
Les informations apparaissent également
lorsque vous appuyez sur AOPEN/CLOSE
pour refermer le plateau.
Les pistes portant un numéro supérieur à 20 ne
peuvent pas être affichées dans le calendrier
musical.
Remarques sur les indications des
numéros de disques
Le cercle rouge autour dun numéro de
disque indique que le disque est prêt pour la
lecture.
Lorsque toutes les pistes dun disque ont été
lues, le demi-cercle autour du numéro de
disque disparaît.
Lorsquun compartiment à disque est vide, le
numéro de disque avec le demi-cercle
disparaît.
En cours de lecture normale
Lorsque vous écoutez un disque, le numéro du
disque en cours, le numéro de la piste, la durée
de lecture de la piste et le calendrier musical
saffichent.
Les numéros de piste apparaissant dans le
calendrier musical disparaissent lorsque la piste
a été lue.
Procédez de la façon
suivante
Appuyez sur x.
Appuyez sur X. Puis
appuyez une nouvelle fois
sur X ou sur H pour
reprendre la lecture.
En cours de lecture ou de
pause, tournez la molette
lAMSL dans le sens
horaire (pour avancer) ou
dans le sens antihoraire
(pour revenir en arrière)
(ou appuyez sur > (pour
avancer) ou sur . (pour
revenir en arrière) sur la
télécommande).
Appuyez sur DISC SKIP.
Appuyez sur DISC 1 5.
Maintenez la touche M ou
m enfoncée en cours de
lecture et relâchez-la à
lendroit souhaité.
Appuyez sur PLAY MODE
jusqu’à ce que SHUFFLE
apparaisse dans la fenêtre
daffichage.
Appuyez sur AOPEN/
CLOSE.
Appuyez sur la touche
ANALOG OUT LEVEL +/
de la télécommande.
Nombre total de pistes Calendrier musical
Durée de lecture totaleNuméro de disque en cours
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
110
45 28
suite page suivante
10
FR
Utilisation de la fenêtre daffichage
CD (suite)
Pour vérifier la durée restante
Appuyez sur TIME en cours de lecture
A chaque fois que vous appuyez sur cette
touche en cours de lecture dun disque,
laffichage change de la façon indiquée dans le
diagramme ci-dessous.
Durée de lecture de la piste en cours et numéro
t Durée restante sur la piste en cours t
Durée restante sur le disque
Remarques
Si le disque comporte plus de 24 pistes, lindication
- - . - - saffiche à la place de la durée restante.
La durée restante du disque saffiche uniquement
lorsque le disque est lu en Lecture Continue.
Remplacement de disques
en cours de lecture dun
disque
En cours de lecture dun disque, vous pouvez
ouvrir le plateau pour vérifier les disques
suivants et les remplacer par dautres sans
interrompre la lecture du disque en cours.
1Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau souvre et deux compartiments à
disques apparaissent. Même si le lecteur est
en cours de lecture dun disque, il ne
sinterrompt pas.
2Remplacez les disques dans les
compartiments.
Le lecteur lit le disque se trouvant dans le
compartiment situé à gauche du disque en
cours de lecture, puis il lit celui se trouvant
à droite.
3Appuyez sur DISC SKIP.
Le plateau tourne et deux autres
compartiments à disques apparaissent.
4Remplacez les disques des
compartiments.
5Appuyez sur EX-CHANGE.
Le plateau se referme.
Pendant que le plateau est ouvert en
appuyant sur la touche EX-CHANGE
Si la lecture du disque en cours se termine, le
lecteur sarrête. Si le disque est lu en mode
de lecture répétée 1 DISC (voir page 8), la
lecture du disque en cours recommence.
En mode de lecture aléatoire ALL DISCS
(voir page 8), les pistes sont lues en mode
aléatoire sur le disque en cours.
En mode de lecture programmée (voir page
11), seules les pistes du disque en cours sont
lues.
Ne poussez pas le plateau pour le
refermer à l’étape 5, vous risqueriez
dendommager le lecteur.
Lecture de CD
11
FR
Programmation des pistes
du CD
Vous pouvez définir lordre des pistes des
disques et créer votre propre programme. Le
programme peut contenir jusqu’à 32 “étapes,
une “étape pouvant contenir une piste ou tout
un disque.
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que lindication
PROGRAM apparaisse dans la
fenêtre daffichage avant de
commencer la lecture.
Si un programme est déjà mémorisé, la
dernière étape du programme apparaît dans
la fenêtre daffichage. Si vous voulez
supprimer le programme dans son
intégralité, maintenez la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que lindication ALL
CLr apparaisse dans la fenêtre daffichage
(voir page 12).
2 Appuyez sur DISC 1 5 pour
sélectionner le disque.
Lindication AL de la fenêtre daffichage
signifie toutes les pistes.
Lorsque vous souhaitez programmer tout le
disque comme une seule étape, ignorez
l'étape 3, puis passez à l’étape 4.
3 Tournez la molette lAMSL
jusqu’à ce que la piste souhaitée
apparaisse, puis appuyez sur
lAMSL pour sélectionner la piste.
Le numéro de piste que vous avez
programmé, lordre de lecture et la durée
totale de lecture apparaissent dans la fenêtre
daffichage.
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur la touche CLEAR, puis répétez
l’étape 2.
4 Pour programmer dautres disques ou
dautres pistes, procédez de la façon
suivante :
5 Appuyez sur H pour commencer la
lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
Conseils
Vous pouvez créer votre programme en vérifiant les
étiquettes des disques.
Tandis que le plateau est ouvert, suivez les étapes 1
à 4 en appuyant sur la touche DISC SKIP pour
vérifier les étiquettes des disques. Si vous fermez le
plateau avant l’étape 5, la durée de lecture totale
apparaît dans la fenêtre daffichage après un instant.
Notez que si le numéro de piste programmé nest
pas trouvé sur le disque, cette étape est
automatiquement supprimée.
Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée. Lorsque vous appuyez
sur la touche H, vous pouvez réécouter le même
programme.
Le programme reste en mémoire jusqu’à son
effacement ou la mise hors tension du lecteur. Si
vous remplacez des disques, les numéros de disques
et de pistes programmés restent en mémoire. Ainsi,
le lecteur ne lit que les numéros de disques et de
pistes existants. Cependant, les numéros de disques
et de pistes qui ne sont pas trouvés dans le lecteur
ou sur le disque sont supprimés du programme et le
reste du programme est lu dans lordre programmé.
Pour lenregistrement sur la face A ou B de la
bande de la cassette, vous pouvez effectuer une
pause dans la lecture programmée.
Remarque
La durée de lecture totale napparaît pas lorsque :
Vous avez programmé une piste dont le numéro est
supérieur à 20.
La durée totale de lecture du programme dépasse
200 minutes.
Vérification de lordre des
pistes
Vous pouvez vérifier votre programme avant
ou après le début de la lecture.
Appuyez sur CHECK.
A chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, laffichage montre la piste (le numéro
du disque et de la piste) ou le disque (le numéro
du disque et lindication AL) de chacune des
étapes dans lordre programmé. Après la
dernière étape du programme, laffichage
indique End et revient à laffichage normal.
Si vous vérifiez lordre après avoir commencé
la lecture, laffichage montre uniquement les
étapes restantes.
Pour programmer
Dautres disques
Dautres pistes
du même disque
Dautres pistes sur
dautres disques
Répétez l’étape (ou les
étapes)
2
3
2 et 3
suite page suivante
12
FR
Programmation des pistes du CD
(suite)
Modification de lordre des
pistes
Vous pouvez modifier votre programme avant
le début de la lecture.
Pour
Effacer une piste
Effacer la dernière
piste du
programme
Ajouter des pistes
à la fin du
programme
Modifier
le programme
dans
son intégralité
Fondu enchaîné
Vous pouvez manuellement baisser ou
augmenter le son au début et/ou à la fin dune
piste pour empêcher que les pistes ne
commencent ou ne finissent de façon trop
brutale.
Notez que vous ne pouvez pas utiliser cet effet
lorsque vous utilisez le connecteur DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Pour
Commencer
la lecture avec
le fondu enchaîné
Terminer
la lecture avec
le fondu enchaîné
La durée du fondu est de 5 secondes.
Appuyez sur FADER
En cours de pause, lindication
FADE clignote. La lecture est
effectuée avec un fondu
enchaîné.
Lorsque vous voulez diminuer
progressivement le son à la fin
dune lecture. Lindication
FADE clignote. Puis la lecture
est effectuée avec un fondu
enchaîné et le lecteur sarrête.
Enregistrement de CD
Enregistrement dun CD
en spécifiant la longueur
de la bande (Time Edit)
Le lecteur peut créer un programme
correspondant à la durée de la bande.
Le lecteur crée automatiquement un
programme en conservant lordre dorigine du
disque.
Le programme peut contenir jusqu’à 32 étapes
(une pause entre deux étapes étant considérée
comme une étape).
Notez que les pistes portant un numéro
supérieur à 20 ne peuvent pas être
programmées automatiquement.
1Appuyez sur DISC SKIP pour
sélectionner le disque.
2Appuyez plusieurs fois sur TIME EDIT
avant de commencer la lecture jusqu’à
ce que lindication EDIT apparaisse et
que lindication A
A
clignote dans
la fenêtre daffichage.
3Appuyez sur m ou M pour spécifier
la longueur de la bande.
A chaque fois que vous appuyez sur ces
touches, laffichage change de la façon
indiquée ci-dessous, la longueur de bande
dune face de cassette apparaissant après
chaque indication.
4Appuyez sur TIME EDIT pour que le
lecteur crée le programme.
Laffichage montre les pistes à enregistrer.
B
AB
clignote dans la fenêtre
daffichage.
5Lorsque vous enregistrez les deux
faces de la bande, appuyez une
nouvelle fois sur TIME EDIT.
Le lecteur insère une pause, puis crée le
programme de la face B. Laffichage
montre les pistes programmées.
Lorsque vous effectuez un enregistrement
sur une face de la cassette, ignorez cette
étape.
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à ce
que la piste que vous souhaitez
effacer apparaisse, puis appuyez
sur CLEAR.
Appuyer sur CLEAR. A chaque
fois que vous appuyez sur cette
touche, la dernière piste est
effacée.
Suivre les étapes 2 à 4 de la
procédure de programmation.
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
lindication ALL CLr
apparaisse dans la fenêtre
daffichage. Créez un nouveau
programme en suivant la
procédure de programmation.
C-54 27.00C-46 23.00 C-60 30.00
- -. - - C-90 45.00
C-74 37.00
Lecture de CD
13
FR
6 Commencez lenregistrement sur la
platine, puis appuyez sur la touche H
du lecteur.
7 Passez à la bande de la face B et
appuyez sur la touche H ou X sur le
lecteur pour reprendre la lecture des
pistes restantes.
Pour annuler Time Edit
Appuyez sur PLAY MODE.
Conseils
Vous pouvez programmer les pistes que vous
souhaitez à lavance. Créez un programme en
sélectionnant les piste souhaitées, puis suivez les
étapes 2 à 7. Prenez garde que la durée totale de
lecture du programme nexcède pas la longueur de
bande dune face de cassette.
Vous pouvez définir la longueur de bande de votre
choix à laide de l AMS L.
Exemple : Lorsque la longueur de bande dune face
de cassette est de 30 minutes et 15
secondes
1 Pour régler les minutes, tournez l
AMS L jusqu’à ce que lindication
30 apparaisse dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur l
AMS L.
2 Pour régler les secondes, tournez l
AMS L jusqu’à ce que lindication
15 apparaisse dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur l
AMS L.
Pour vérifier et modifier votre programme,
reportez-vous aux pages 11 et 12.
Réglage du niveau
denregistrement
(Recherche de crête)
Le lecteur repère le niveau de son le plus élevé
parmi les pistes à enregistrer afin de vous
permettre de régler le niveau denregistrement
avant le commencement de lenregistrement.
1 Avant de commencer l’écoute, appuyez
sur PEAK SEARCH.
Lindication PEAK clignote dans la
fenêtre daffichage et le lecteur commence
le balayage du disque à la recherche du
niveau de son le plus élevé.
Après avoir effectué un balayage de toutes
les pistes, le lecteur répète la portion avec le
niveau de son le plus élevé.
2 Réglez le niveau denregistrement de la
platine.
3 Appuyez sur la touche x du lecteur
pour arrêter la recherche.
Lindication PEAK disparaît de la fenêtre
daffichage.
Remarques
La portion avec le niveau de son le plus élevé peut
être différente à chaque fois que vous essayez
deffectuer le réglage sur le même disque. La
différence est cependant si infime que vous naurez
aucun problème à ajuster le niveau
denregistrement de façon précise.
La recherche de crête ne fonctionne pas lorsque
vous ouvrez le plateau de disques à laide de la
touche EX-CHANGE.
Enregistrement de CD
14
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Attention : lutilisation dinstruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques oculaires.
En cas de chute dun objet solide ou dun liquide dans
le boîtier, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Les disques de forme non standard (par exemple,
cœur, carré, étoile) ne peuvent pas être lus sur cet
appareil. Essayer de les lire pourrait endommager
lappareil. N'utilisez pas de tels disques.
Sources dalimentation
Avant dutiliser le lecteur, vérifiez que la tension de
fonctionnement du lecteur est identique à votre
alimentation secteur locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque portant le
nom du modèle à larrière du lecteur.
Le lecteur nest pas déconnecté de la source
dalimentation secteur tant quil est raccordé à la prise
murale, même sil a lui-même été mis hors tension.
Si vous navez pas lintention dutiliser le lecteur
pendant une période prolongée, veillez à le
déconnecter de la prise murale. Pour déconnecter le
cordon dalimentation secteur (câble secteur), saisissez
la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
Le cordon dalimentation secteur doit être changé
uniquement dans un atelier dentretien qualifié.
Emplacement
Placez le lecteur dans un emplacement avec une
ventilation adéquate pour éviter une surchauffe de
lappareil.
Ne placez pas le lecteur sur une surface molle, comme
un tapis, qui pourrait obstruer les trous de ventilation
situés dans la partie inférieure de lappareil.
Ne placez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis directement aux
rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des
chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si le lecteur passe directement dun environnement
froid à un environnement chaud ou sil est placé dans
une pièce très humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles à lintérieur du lecteur. Si cela
se produit, il est possible que le lecteur ne fonctionne
pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
laissez le lecteur fonctionner pendant environ une
heure jusqu’à évaporation de lhumidité.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume si vous écoutez une partie
avec des entrées dun niveau très faible ou sans
signaux audio. Si vous le faites, les enceintes risquent
d’être endommagées lorsquune partie avec un niveau
de son très élevé est lue.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux, légèrement humidifié avec une
solution détergente douce. Nutilisez pas de tampon
abrasif, de poudre détergente ou de solvant comme de
lalcool ou du benzène.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les CD
Manipulation des CD
Pour garder les disques propres, prenez-les par les
bords. Nen touchez pas la surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le
disque.
Nexposez pas le disque en plein soleil ou près
dune source de chaleur comme des conduites dair
chaud, ne le laissez pas dans un véhicule stationné
en plein soleil car les températures peuvent
considérablement augmenter à lintérieur du
véhicule.
Nutilisez pas de stabilisateur disponible dans le
commerce. Le disque et le lecteur risqueraient
d’être endommagés.
Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier.
Nettoyage
Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon
de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre
vers lextérieur.
Nutilisez pas de solvants comme du benzène, du
dissolvant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou du spray antistatique destiné aux
disques vinyles.
Remarques concernant la lecture
dun CD-R/CD-RW
Il est possible que certains disques enregistrés avec
un graveur CD-R/CD-RW ne puissent pas être
reproduits en raison de rayures, de souillures, de
leurs conditions denregistrement ou des
caractéristiques techniques du graveur. En outre, les
disques qui ne sont pas finalisés à la fin de
lenregistrement ne peuvent pas être reproduits.
Informations
complémentaires
15
FR
Dépannage
Si vous vous trouvez confronté à lun des
problèmes décrits ci-après en cours de
fonctionnement du lecteur, utilisez ce guide de
dépannage pour vous aider à y remédier. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Aucun son nest émis.
Vérifiez que le lecteur est raccordé correctement.
Assurez-vous que vous utilisez lamplificateur
correctement.
Réglez le niveau de sortie analogique à laide de
la touche ANALOG OUT LEVEL +/ de la
télécommande.
Le CD nest pas lu.
Il ny a pas de CD dans le lecteur. Lindication
no dISC apparaît. Insérez un CD.
Placez correctement le CD avec l’étiquette vers
le haut sur le plateau.
Nettoyez le CD (voir page 14).
De lhumidité sest formée dans le lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure.
Placez le CD dans la position correcte sur le
plateau.
Le niveau denregistrement a changé.
Le niveau denregistrement change si vous réglez
le niveau de sortie analogique à laide de la
touche ANALOG OUT LEVEL +/ de la
télécommande pendant lenregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Retirez les obstacles entre la télécommande et le
lecteur.
Dirigez la télécommande vers le capteur du
lecteur.
Remplacez toutes les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
Les puces du micro-ordinateur ne fonctionnent
peut-être pas correctement. Mettez lappareil
hors tension, puis sous tension pour le
réinitialiser.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteur
(λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Plage de fréquence 2 HZ à 20 Hz ± 0,5 db
Plage dynamique Supérieure à 93 dB
Distorsion harmonique Inférieure à 0,0045 %
Sorties
ANALOG
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Lieu dachat
Europe et certains
pays asiatiques
Autres pays
Consommation électrique 11 W
Dimensions hors tout 430 x 110 x 400 mm
(l/h/p) parties saillantes
comprises
Masse (approx.) 5kg
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modifications sans préavis.
Impédance
de charge
Supérieure à
10 kilohms
Longueur
donde :
660 nm
32 ohms
Type de
prise
Prises
phono
Connecteur
de sortie
optique
Prise
phono
stéréo
Niveau de
sortie
maximal
2 V
(à 50
kilohms)
18 dBm
10 mW
Puissance de raccordement
220 V - 230 V CA, 50/60 Hz
110 V - 120 V ou
220 V - 240 V CA, commutable,
50/60 Hz
2
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden al
modelo CDP-CE375.
Sugerencia
Las instrucciones de este manual describen los
controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a
distancia si presentan los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
Este aparato está clasificado como un producto
LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está
situada en el exterior de la parte trasera.
Esta unidad está
clasificada como producto
lasérico de clase 1.
La marca CLASS 1
LASER PRODUCT se
encuentra en la parte
exterior trasera.
3
ES
Índice
Identificación de los componentes 4
Panel frontal ............................................................................................................................ 4
Panel posterior ......................................................................................................................... 5
Mando a distancia.................................................................................................................... 5
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el mando a distancia......................................................................... 6
Conexión del sistema............................................................................................................... 6
Reproducción de discos compactos
Carga de un CD ....................................................................................................................... 7
Reproducción del CD –– Reproducción normal/aleatoria/repetida ........................................8
Uso del visor de CD ................................................................................................................9
Sustitución de discos mientras se reproduce un disco........................................................... 10
Creación de su propio programa ........................................................................................... 11
Aparición o desaparición gradual del sonido ........................................................................12
Grabación de discos compactos
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición por tiempo)................. 12
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda de picos) ..............................................................13
Información complementaria
Precauciones ..........................................................................................................................14
Notas sobre los discos compactos ......................................................................................... 14
Solución de problemas .......................................................................................................... 15
Especificaciones .................................................................................................................... 15
FRES
4
ES
CHECK w; (11, 12)
CLEAR 9 (11, 12)
Compartimiento de discos qj (7)
DISC 15 2 (8, 9, 11)
DISC SKIP 8 (7, 10, 12)
EX-CHANGE 7 (10, 13)
FADER qd (12)
PEAK SEARCH qs (13)
PLAY MODE qa (8, 9, 11, 13)
POWER 1 (7)
REPEAT qf (8)
Sensor de control remoto qh (6)
TIME qg (9, 10)
TIME EDIT ql (12)
Toma PHONES wa (9)
Visor 3 (9)
Identificación de los componentes
Panel frontal
Los elementos están ordenados alfabéticamente.
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
A OPEN/CLOSE ws (7, 9)
H 4 (8, 11, 13)
X 5 (9, 13)
x 6 (9, 13)
Dial lAMSL 0 (9, 11, 13)
m/M qk (9, 12)
5
ES
Panel posterior
Mando a distancia
Identificación de los componentes
5
ES
Cable de corriente 3 (6)
Tomas ANALOG OUT L/R 2 (6)
Toma DIGITAL OUT OPTICAL 1 (7)
ANALOG OUT LEVEL +/ qs
(6, 7)
CONTINUE 2 (8)
DISC SKIP 9 (7, 10, 12)
PROGRAM 8 (8)
REPEAT 3 (8)
SHUFFLE 1 (8)
TIME 0 (9, 10)
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
N 5 (8, 11, 13)
X 4 (9, 13)
x qa (9, 13)
. AMS > 6 (9, 11, 13)
m/M 7 (9, 12)
6
ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en
el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor con el
mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que
coincidan las polaridades + y de dichas pilas
con las del diagrama del interior del
compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo () y, a
continuación, ejerza presión hasta que el
extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo
hacia el sensor
de control remoto del
reproductor.
Sugerencia
Cuando el sistema no responda al mando a distancia,
sustituya las dos pilas por unas nuevas.
Nota
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el
mando a distancia, particularmente cuando
sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz
solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo
hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Conexión del sistema
Conexiones
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador.
Asegúrese de desactivar la alimentación de
todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
Sugerencia
Puede ajustar el nivel de salida analógica al
amplificador mediante el mando a distancia
suministrado con este reproductor.
Pulse ANALOG OUT LEVEL +/ en el mando a
distancia. Puede reducir el nivel de salida hasta 20
dB.
Al reducir el nivel de salida analógica, FADE
aparece en el visor.
Al apagar el reproductor, el nivel de salida analógica
recupera automáticamente el valor máximo.
Ajuste del selector de tensión (sólo
los modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado en la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es
así, sitúe el selector en la posición correcta mediante
un destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma mural.
Reproductor de CD
Entrada de
audio
(Blanca)
(izquierda)
: Flujo de señal
Amplificador
A una toma
de corriente
A una toma
de corriente
Entrada de
audio
(Roja)
(derecha)
ANALOG
OUT
(Roja)
(derecha)
ANALOG OUT
(Blanca)
(izquierda)
110 - 120 V220 - 240 V
Procedimientos iniciales
7
ES
Realización de conexiones
digitales
Si dispone de un componente digital como un
amplificador, convertidor D/A, platina DAT o
MD, conéctelo mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) con el cable óptico (no
suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable
óptico.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar las
siguientes funciones cuando realice esta
conexión:
Aparición o desaparición gradual del sonido
(consulte la página 12)
Ajuste del nivel de salida mediante los
botones ANALOG OUT LEVEL +/- del
mando a distancia
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruido al
reproducir software de CD que no sea música, como
un CD-ROM.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el
siguiente procedimiento para que los
mecanismos internos recuperen su posición
original.
1 Extraiga todos los discos de la bandeja
de los mismos.
2 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja de discos.
no dISC aparece en el visor.
3 Espere 10 segundos y, a continuación,
pulse POWER para apagar el
reproductor.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Componente digital
Reproductor de CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Carga de un CD
1 Encienda el amplificador y seleccione
la posición del reproductor de CD para
poder escuchar el sonido de este
reproductor.
2 Pulse POWER para encender el
reproductor.
3 Pulse AOPEN/CLOSE.
El compartimiento de discos se abre.
4 Coloque un disco en la bandeja con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
5 Para colocar más discos, pulse DISC
SKIP y colóquelos en el orden en que
desee que se reproduzcan.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de
discos girará y podrá colocar los discos en
los compartimientos vacíos. El reproductor
reproduce primero el disco orientado hacia
el usuario.
6 Pulse AOPEN/CLOSE para cerrar el
compartimiento de discos.
Reproducción de discos compactos
Cuando reproduzca un
CD single, colóquelo en
el círculo interior de la
bandeja.
Número del disco
Reproducción de
discos compactos
8
ES
Reproducción del CD
––Reproducción normal/aleatoria/
repetida
Esta unidad permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca el modo que desee.
2 Pulse H.
Sugerencias
Puede seleccionar el disco que desee reproducir
primero pulsando uno de los botones DISC 1 5.
Puede especificar discos durante el modo de
reproducción aleatoria ALL DISCS. Las pistas de
los discos especificados se reproducen en orden
aleatorio.
Pulse DISC 1 5 para especificar los discos
después del paso 1.
Aparecen semicírculos en el visor alrededor de los
números de los discos especificados. Para cancelar
los discos seleccionados, pulse DISC 1 5 de
nuevo. Los semicírculos desaparecen.
Para volver a la reproducción aleatoria ALL
DISCS, pulse PLAY MODE hasta que ALL
DISCS SHUFFLE aparezca en el visor.
Puede seleccionar el modo de reproducción
pulsando CONTINUE, SHUFFLE o PROGRAM en
el mando a distancia.
Seleccione
ALL DISCS
(Reproducción
continua)
1 DISC
(Reproducción
continua)
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
SHUFFLE
PROGRAM
Para reproducir
Todos los discos de forma
consecutiva según el orden de
número de disco
Sólo el disco seleccionado
Todas las pistas de todos los
discos en orden aleatorio.
Todas las pistas del disco
específico en orden aleatorio.
Las pistas del CD en el orden en
que desee que se reproduzcan
(consulte Creación de su propio
programa en la página 11).
Operaciones de reproducción
repetida
Puede reproducir las pistas del CD de forma
repetida en cualquier modo de reproducción.
Para activar la función de reproducción
repetida, pulse REPEAT durante la
reproducción hasta que REPEAT aparezca en
el visor.
Para
Repetir una pista
solamente
Cancelar la
reproducción repetida
Cuando se encuentre en la función de
reproducción repetida, el reproductor repite las
pistas de la siguiente forma:
Si el disco
se reproduce en
Reproducción continua
(ALL DISCS)
Reproducción continua
(1 DISC)
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS)
Reproducción aleatoria
(1 DISC)
Reproducción
de programa
(página 11)
El reproductor repetirá
Todas las pistas de todos
los discos
Todas las pistas del disco
actual
Todas las pistas de todos
los discos en orden
aleatorio
Todas las pistas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Pulse REPEAT
Hasta que aparezca
REPEAT 1 mientras se
reproduce la pista que desee
repetir.
Hasta que REPEAT o
REPEAT 1 desaparezca.
9
ES
Reproducción de
discos compactos
Otras operaciones
Para
Detener la
reproducción
Introducir pausas
Seleccionar una pista
Acceder al siguiente
disco
Seleccionar un disco
directamente
Localizar un punto en
una pista
Reproducir pistas en
orden aleatorio
Extraer el CD
Ajustar el volumen
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de salida analógica con
ANALOG OUT LEVEL +/ en el mando a
distancia (página 6).
El volumen de los auriculares puede ajustarse
mediante el mando a distancia. Para ajustar el
volumen, conecte los auriculares a la toma
PHONES y ajústelo con ANALOG OUT LEVEL
+/ en el mando a distancia.
Si no hay ningún CD en el reproductor, aparecerá
no dISC en el visor.
Notas
Si aparece en el visor, significa que el disco
ha llegado al final mientras pulsaba M. Pulse m
o gire lAMSL en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retroceder.
Si pulsa los botones ANALOG OUT LEVEL +/
del mando a distancia mientras graba, el nivel de
grabación cambiará aunque esté programado en la
platina de cintas, etc.
Uso del visor de CD
Es posible comprobar información sobre el
disco mediante el visor.
En el modo de parada
Pulse TIME.
El visor muestra el número del disco actual, el
número total de pistas, el tiempo total de
reproducción y el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
AOPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Las pistas de número superior a 20 no pueden
mostrarse en el calendario musical.
Notas sobre las indicaciones de
número de disco
El círculo rojo que aparece alrededor del
número de disco indica que el disco está
preparado para reproducirse.
Una vez reproducidas todas las pistas del
disco, desaparece el semicírculo mostrado
alrededor del número de disco.
Cuando la unidad reconoce un
compartimiento de discos como vacío,
desaparece el número del disco incluido en
el semicírculo.
Durante la reproducción normal
Mientras se reproduce un disco, el visor
muestra el número de éste, el número y el
tiempo de reproducción de la pista y el
calendario musical.
Los números de las pistas del calendario
musical desaparecen una vez reproducidas.
Realice lo siguiente
Pulse x.
Pulse X. Pulse X de nuevo
o H para reanudar la
reproducción.
Durante la reproducción o
la pausa, gire
lAMSL en el
sentido de las agujas del
reloj (para avanzar) o en el
sentido contrario (para
retroceder) (o pulse >
(para avanzar) o . (para
retroceder) en el mando a
distancia).
Pulse DISC SKIP.
Pulse DISC 1 5
Pulse y mantenga pulsado
M o m durante la
reproducción, y deje de
pulsarlo en el punto
deseado.
Pulse PLAY MODE hasta
que SHUFFLE aparezca
en el visor.
Pulse AOPEN/CLOSE.
Pulse ANALOG OUT
LEVEL +/ en el mando a
distancia.
Número total de pistas Calendario musical
Tiempo total de
reproducción
Número del disco actual
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
110 45 28
continúa
10
ES
Uso del visor de CD (continuación)
Para comprobar el tiempo restante
Pulse TIME durante la reproducción.
Cada vez que pulse este botón mientras se
reproduce un disco, la indicación cambiará
como se muestra en el siguiente diagrama.
Tiempo de reproducción y número de la pista
actual t Tiempo restante de la pista actual t
Tiempo restante del disco
Notas
Cuando el disco contiene más de 24 pistas, aparece
- - . - - en lugar del tiempo restante.
El tiempo restante del disco aparece solamente
cuando éste se reproduce en el modo de
reproducción continua.
Sustitución de discos
mientras se reproduce un
disco
Es posible abrir la bandeja mientras se
reproduce un disco para poder comprobar los
que van a reproducirse a continuación, y
sustituir los que desee sin interrumpir la
reproducción del disco actual.
1Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos
compartimientos de discos. Aunque el
reproductor esté reproduciendo un disco, la
reproducción no se detendrá.
2Sustituya los discos de los
compartimientos por otros nuevos.
El reproductor reproduce el disco del
compartimiento del lado izquierdo tras el
disco actual y, a continuación, el del
compartimiento del lado derecho.
3Pulse DISC SKIP.
La bandeja gira y aparecen otros dos
compartimientos de discos.
4Sustituya los discos de los
compartimientos por otros nuevos.
5Pulse EX-CHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
Mientras la bandeja de discos se
abre mediante la pulsación del botón
EX-CHANGE
Si finaliza la reproducción del disco actual,
el reproductor dejará de reproducir. Si el
disco se reproduce en el modo de
reproducción repetida 1 DISC (consulte la
página 8), el disco actual comenzará a
reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria ALL
DISCS (consulte la página 8), el orden de las
pistas del disco actual vuelve a establecerse
aleatoriamente.
En el modo de reproducción de programa
(consulte la página 11), sólo se reproducen
las pistas del disco actual.
No empuje la bandeja de discos para
cerrarla en el paso 5, ya que puede
dañar el reproductor.
11
ES
Reproducción de
discos compactos
Creación de su propio
programa
Puede establecer el orden de las pistas de los
discos y crear su propio programa. El programa
puede contener hasta 32 pasos (un paso
puede contener una pista o un disco completo).
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que PROGRAM aparezca en el visor
antes de iniciar la reproducción.
Si ya hay un programa almacenado, el visor
mostrará el último paso del programa. Si
desea borrar el programa completo,
mantenga pulsado CLEAR hasta que ALL
CLr aparezca en el visor (consulte la
página 12).
2 Pulse DISC 1 - 5 para seleccionar el
disco.
La indicación AL del visor significa
todas las pistas.
Si desea programar el disco completo como
un paso, omita el paso 3 y vaya al paso 4.
3 Gire lAMSL hasta que aparezca
la pista que desee y presione
lAMSL para seleccionarla.
El visor muestra el número de las pistas
programadas, el orden de reproducción y el
tiempo total de reproducción.
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita el paso 2.
4 Para programar más discos o pistas,
realice lo siguiente:
5 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse PLAY MODE.
Sugerencias
Es posible crear el programa mientras comprueba
las etiquetas de discos.
Con la bandeja de discos abierta, realice los pasos 1
a 4 pulsando el botón DISC SKIP para comprobar
las etiquetas de discos. Si cierra la bandeja antes del
paso 5, el visor mostrará el tiempo total de
reproducción tras unos instantes.
Tenga en cuenta que si el número de pista
programado no se encuentra en el disco, ese paso se
borrará automáticamente.
El programa se conserva incluso después de
finalizar la reproducción de programa. Si pulsa el
botón H, podrá reproducir el mismo programa de
nuevo.
El programa se conserva hasta que lo borre o
apague el reproductor. Los números de los discos y
las pistas programados se conservan aunque cambie
los discos. Por tanto, el reproductor sólo reproduce
los números de los discos y pistas existentes. No
obstante, los números de discos y pistas que no se
encuentren en el reproductor o en el disco se
eliminarán del programa, y el resto de éste se
reproducirá en el orden programado.
Para grabar en la cara A o B de la cinta de casete,
puede ajustar la reproducción de programa en
pausa.
Nota
El tiempo total de reproducción no aparecerá si:
Ha programado una pista cuyo número sea
superior a 20.
El tiempo total de reproducción del programa es
superior a 200 minutos.
Comprobación del orden de
las pistas
Es posible comprobar el programa antes o
después de iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor
mostrará la pista (números de los discos y
pistas) o el disco (número de los discos e
indicación AL) de cada paso en el orden
programado. Después del último paso del
programa, el visor muestra End y vuelve a
mostrar la indicación original. Si comprueba el
orden después de iniciar la reproducción, el
visor mostrará sólo los pasos restantes.
Para programar
Otros discos
Otras pistas
del mismo disco
Otras pistas
de otros discos
Repita el paso o pasos
2
3
2 y 3
continúa
12
ES
Creación de su propio programa
(continuación)
Cambio del orden de las
pistas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar
la reproducción.
Para
Borrar una pista
Borrar la última
pista del programa
Añadir pistas al
final del programa
Cambiar todo
el programa
por completo
Aparición o desaparición
gradual del sonido
Es posible realizar manualmente la aparición o
desaparición gradual del sonido para evitar que
las pistas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este
efecto si se emplea el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Para
Iniciar
la reproducción
con aparición
gradual del sonido
Finalizar
la reproducción
con desaparición
gradual del sonido
La duración de la aparición y desaparición
gradual del sonido es de unos 5 segundos.
Pulse FADER
Durante el modo de pausa.
FADE parpadea. La
reproducción se realiza con
aparición gradual del sonido.
Cuando desee iniciar la
desaparición gradual del sonido.
FADE parpadea. Después la
reproducción finaliza con
desaparición gradual del sonido
y el reproductor entra en el
modo de pausa.
Grabación de discos compactos
Grabación de un CD
especificando la longitud
de la cinta
(Edición por tiempo)
El reproductor puede crear un programa que se
adapte a la longitud de la cinta.
El reproductor crea automáticamente un
programa, manteniendo el orden original del
disco.
El programa puede contener hasta 32 pasos (las
pausas insertadas entre los pasos se
contabilizan como un paso).
Tenga en cuenta que las pistas de número
superior a 20 no pueden programarse de forma
automática.
1Pulse DISC SKIP para seleccionar el
disco.
2Pulse TIME EDIT varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que
aparezca EDIT y A de la indicación
A
parpadee en el visor.
3Pulse m o M para especificar la
longitud de la cinta.
Cada vez que pulse estos botones, la
indicación cambiará como se muestra a
continuación con la longitud de una cara de
la cinta después de cada indicación.
4Pulse TIME EDIT para que el
reproductor cree el programa.
El visor muestra las pistas que van a
grabarse. B de la indicación
AB
parpadea en el visor.
5Si desea grabar en ambas caras de la
cinta, pulse TIME EDIT de nuevo.
El reproductor inserta una pausa y crea el
programa para la cara B. El visor muestra
las pistas programadas.
Cuando grabe en una cara de la cinta, omita
este paso.
Deberá
Pulsar CHECK hasta que el visor
muestre la pista que no desee y, a
continuación, pulsar CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, la última pista se
borrará.
Realizar los pasos 2 a 4 del
procedimiento de programación.
Mantener pulsado CLEAR hasta
que ALL CLr aparezca en el
visor. Cree un programa nuevo.
Para ello, realice el procedimiento
de programación.
C-54 27.00C-46 23.00
C-60 30.00
- -. - - C-90 45.00
C-74 37.00
13
ES
Reproducción de
discos compactos
6 Inicie la grabación en la platina y pulse
H en el reproductor.
7 Ajuste la cinta en la cara B y pulse H
o X en el reproductor para reanudar la
reproducción de las pistas restantes.
Para cancelar la edición por tiempo
Pulse PLAY MODE.
Sugerencias
Puede programar previamente las pistas que desee.
Cree un programa seleccionando las pistas deseadas
y, a continuación, realice los pasos 2 a 7. Procure
que el tiempo total de reproducción del programa
no supere la longitud de una cara de la cinta.
Puede ajustar la longitud de la cinta libremente con
l AMS L.
Ejemplo: Cuando la longitud de una cara de la cinta
sea de 30 minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire l
AMS L hasta que 30 aparezca en
el visor y presione l AMS L.
2 Para ajustar los segundos, gire l
AMS L hasta que 15 aparezca en
el visor y presione l AMS L.
Para comprobar y cambiar el programa, consulte las
páginas 11 y 12.
Ajuste del nivel de
grabación (Búsqueda de
picos)
El reproductor localiza el nivel más alto entre
las pistas que vayan a grabarse para que pueda
ajustar el nivel de grabación antes de iniciar
ésta.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
PEAK parpadea en el visor y el
reproductor comienza a explorar el disco
buscando el nivel de pico más alto.
Tras explorar todas las pistas, el reproductor
repite la parte con el nivel de pico más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la
platina.
3 Pulse x en el reproductor para detener
la búsqueda de picos.
PEAK desaparece del visor.
Notas
La parte con el nivel más alto puede diferir cada
vez que realice el ajuste en el mismo disco. No
obstante, la diferencia es tan leve que no
encontrará ningún problema para ajustar con
precisión el nivel de grabación.
La búsqueda de picos no funciona mientras abre la
bandeja de discos con el botón EX-CHANGE.
Grabación de discos compactos
14
ES
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Precaución El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón,
cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta
unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No
utilice tales discos.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear el reproductor, compruebe que la
tensión de funcionamiento de éste coincida con la
del suministro eléctrico local. La tensión de
funcionamiento se indica en la placa de
características situada en la parte posterior del
reproductor.
El reproductor no estará desconectado de la fuente
de alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectado a la toma mural, aunque haya
apagado el propio reproductor.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente), tire del
enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe
cambiarse en un centro de servicio técnico
cualificado.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor,
ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en las
lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor
puede no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora hasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de
audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse una parte de nivel de pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de discos compactos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni
lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse un considerable
aumento de temperatura en el interior del mismo.
No utilice ningún tipo de estabilizador disponible en
el mercado. Si lo hace, el disco y el reproductor
podrían dañarse.
Después de la reproducción, guarde el disco en su
caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
Notas sobre la reproducción de
discos CD-R/CD-RW
Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW
pueden no reproducirse debido a arañazos,
suciedad, condición de grabación o a las
características de la unidad. Además, no es posible
reproducir los discos que aún no se hayan finalizado
al final de la grabación.
Información complementaria
15
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas para
eliminar el problema. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
No hay sonido.
Compruebe que el reproductor está
correctamente conectado.
Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
Ajuste el nivel de salida analógica con
ANALOG OUT LEVEL +/ en el mando a
distancia.
El CD no se reproduce.
No hay ningún CD en el reproductor. Aparece
no dISC. Inserte un CD.
Coloque correctamente el CD en la bandeja con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
Limpie el CD (consulte la página 14).
Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente.
Coloque el CD en la posición correcta en la
bandeja.
El nivel de grabación ha cambiado.
El nivel de grabación cambia al ajustar el nivel
de salida analógica con ANALOG OUT LEVEL
+/ en el mando a distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
Elimine los obstáculos que haya entre el mando a
distancia y el reproductor.
Oriente el mando hacia el sensor de control
remoto del reproductor.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si disponen de poca energía.
El reproductor funciona incorrectamente.
Es posible que los chips del microprocesador
funcionen incorrectamente. Desactive la
alimentación y, a continuación, vuelva a activarla
para restaurar el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780
nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Gama dinámica Superior a 93 dB
Distorsión armónica Inferior al 0,0045%
Salidas
ANALOG
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
Generales
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Europa y algunos países
asiáticos
Otros países
Consumo de energía 11 W
Dimensiones (aprox.) 430 x 110 x 400 mm
(an/al/prf) partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 5 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes fonográficos - 2 enchufes
fonográficos) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Tipo de
toma
Tomas
fono-
gráficas
Conector
de salida
óptica
Toma de
entrada
de línea
estéreo
Nivel
máximo de
salida
2 V
(a 50
kiloohmios)
18 dBm
10 mW
Impedancia
de carga
Superior a 10
kiloohmios
Longitud de
onda: 660 nm
32 ohmios
Requisitos de
alimentación
220 V - 230 V ca, 50/60 Hz
110 V - 120 V o
220 V - 240 V ca, ajustable,
50/60 Hz
2
CT
3
CT
CT
4
CT
w;
9
2
qj
8
3
7
qd
qs
wa
qa
1
qh
qf
qg
ql
A ws
H 4
X 5
x 6
l L 0
m M qk
5
CT
2
1
3
qs
2
9
8
3
1
0
N 5
X 4
x qa
. > 6
m M 7
6
CT
110 - 120 V220 - 240 V
7
CT
1
2 A
3
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
1
2
3 A
4
5
6 A
8
CT
1
2 H
9
CT
12345
678910
1 2 3 4 5
DISCSALL
TRACK
DISC
MIN
SEC
110 45 28
M
m
l L
A
x
X X
H
l L
>
.
M m
A
10
CT
1
2
3
4
5
t
t
11
CT
1
2
3 l L
l L
4
5 H
H
12
CT
C-54 27.00C-46 23.00 C-60 30.00
- -. - - C-90 45.00
C-74 37.00
1
2
A
3 m M
4
AB
5
13
CT
6
H
7 H X
l L
l L
l
L
l L
l
L
1
2
3 x
14
CT
15
CT
Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony CDP-CE375 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas