AGA marvel ML24WSG El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG0**
ML24WSG0**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG0**
ML24WSG0**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG0**
ML24WSG0**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
2
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Conguraciones de estantes ....................................................... 11
Cuidado y limpieza ......................................................................13
Consejos para ahorrar energía....................................................14
Cómo obtener servicio.................................................................14
Localización de fallas ..................................................................15
Garantía.......................................................................................16
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte
superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
4
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata nive-
ladora hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata nivela-
dora hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Figura 2
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alred-
edor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin
obstrucciones.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Tabla A
Para el apilado de productos, para los modelos de 24” de
ancho, se necesita un kit de apilado. Si no se utiliza un kit
de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al
cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900. Por motivos
de seguridad los modelos de 15'' de ancho no deben ser
apilado.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
ML(15)(24)* (G)
33
3
4"
(85,7 cm)
34
3
4"
(88,3 cm)
5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Figura 6
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorri-
ente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del clien-
te proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse
ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Figura 5
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
NOTA
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
6
Vista inferior del
bodegas para
vinos
Soporte
antivuelco
Pata niveladora
Frente del gabinete
21
1
2"
(54,6 cm)
Figura 7
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del bodegas para vinos, como se
muestra en la Figura 7.
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte:
1) Decida dónde desea colocar el bodegas para vinos. Deslícelo
a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de
espacio libre respecto a la pared posterior a n de que haya lugar
para el soporte antivuelco.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente
1
4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido an-
tihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el bodegas para vinos esté en la ubicación
deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera del gabi-
nete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la insta-
lación no permite la marcación de la esquina trasera del gabinete,
haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina del-
antera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el bodegas para
vinos fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda
la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se
muestra en la Figura 8.
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis-
trado (vea la Figura 8).
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
NOTA
!
PRECAUCION
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
INSTALE EL SOPORTE ANTI-
VUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
!
ADVERTENCIA
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su-
jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
Dispositivo antivuelco
Si su bodega para vino no está ubicado debajo de una
cubierta (autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo
antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el bodega
para vino se retira de su ubicación por cualquier razón,
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente aco-
plado con el soporte antivuelco cuando empuje el bodega
para vino de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo
no está correctamente acoplado, existe el riesgo de que el
bodega para vino se vuelque, con la posibilidad de que haya
lesiones personales y daños materiales.
!
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
7
21
1
2"
(54,6 cm)
Muescas en 'V'
del soporte
Muescas en 'V'
del soporte
Línea del costado del gabinete
Figura 8
Línea del frente del gabinete
Línea de la parte posterior del gabinete
Pata niveladora
trasera
Tornillo
Figura 8a
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en
3
8" (9 mm).
NOTA
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" "K"
ML15WSG
15"
(38,1 cm)
**34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
14
7
8"
(37,8 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85,7 to 88,3 cm)
23
9
32"
(59,1 cm)
25
7
32"
(64,1 cm)
37"
(94 cm)
16
9
16"
(39,5 cm)
21
3
16"
(53,8 cm)
ML24WSG
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85,7 to 88,3 cm)
24
1
16"
(61,1 cm)
26"
(66 cm)
47"
(119,4 cm)
25
21
32"
(65,2 cm)
22"
(55,9 cm)
Figura 9
Figura 9a
Figura 10
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia-
das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de toma-
corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
9
"F"
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
ML15WSG 115V/60Hz/15A
100 lbs
(45.4 kg)
ML24WSG 115V/60Hz/15A
130 lbs
(59.1 kg)
Figura 11
"K"
1"
(2,5 cm)
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
!
ADVERTENCIA
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puesta en marcha de su refrigerador
Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después
de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca,
verique si está encendido y si la temperatura programada es lo
sucientemente fría.
Encendido y apagado de su refrigerador
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en
la pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el
botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) durante tres (3) segundos.
Aparecerá “OFF” (Apagado) en la pantalla.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”.
Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/
OFF” (Encendido/Apagado) durante tres (3) segundos. La pan-
talla mostrará la temperatura del refrigerador.
Ajuste de la temperatura deseada
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apreta-
do el botón “SET”. Si se pulsa el botón “SET”, la pantalla muestra
la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada,
mantenga apretado el botón “SET” y pulse, simultáneamente, los
botones “WARMER” (más caliente) o “COLDER” (más frío).
Utilización del refrigerador
La temperatura del refrigerador puede programarse entre 4˚ y 8˚
C (40˚ y 65˚ F).
Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas en alcanzar
la temperatura deseada. Ello dependerá del contenido cargado y
de la frecuencia con la que la puerta se abre y cierra.
Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se
enfrié hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con
su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura
se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la
temperatura.
Alarmas
El control electrónico MicroSentry™ supervisará el funcionamien-
to del refrigerador y le alertará sobre los problemas posibles con
una serie de alarmas audibles y visuales.
Alarma por puerta abierta: Si la puerta ha
quedado abierta por más de cinco (5) minutos, la
alarma sonará a intervalos de un (1) segundo. En
el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED de
alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará
al cerrar la puerta.
Falla del sensor de temperatura: Si el controlador
detecta que el sensor de temperatura no funciona
correctamente, se disparará la alarma por falla en
dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel
de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED de alarma,
ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la
indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este código de
falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente de AGA
MARVEL o al distribuidor de su localidad.
Procedimiento para silenciar la alarma
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la
alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en
la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada
60 minutos.
Figura 12
Control
Interruptor
de puerta
NOTA
11
CONFIGURACIONES DE ESTANTES ML15WSG
Inserte botellas de vino
Los cinco (5) estantes deslizantes contienen cuatro (4) botellas.
Vea la Figura 13 para el espaciamiento típico de botellas de vino.
Se debe tener cuidado al almacenar botellas extra altas en la
bandeja del vino en la parte inferior del compartimento, ya que
pueden impedir que la puerta se cierre.
Consejos y sugerencias para cagar su artefacto
Las botellas en el botellero superior directamente debajo de la luz
serán expuestas a una temperatura levemente más alta cuando
la luz está encendida. Coloque sus vinos en consecuencia y RE-
CUERDE APAGAR LA LUZ CUANDO NO SE NECESITA.
Mantenga los vinos que usted planea usar para beber cotidiano y
para tener invitados en la mitad delantera de los estantes donde
las etiquetas son completamente visibles. Coloque los vinos para
el envejecimiento o almacenamiento a largo plazo cerca de la
parte trasera.
Estantes deslizantes
Los cinco (5) estantes deslizantes pueden ser salido aproximada-
mente siete (7) pulgadas para facilitar la adición o extracción de
botellas. NO se apoye o presione fuertemente sobre los botel-
leros. Si lo hace, puede dañar las estanterías y las botellas de
vino almacenadas en ellas. Tire de los botelleros con suavidad y
cuidado para minimizar la inquietud de su colección de vino. Evite
sacar más de un estante a la vez para mantener la estabilidad.
Botelleros de un solo nivel
Los botelleros deslizantes de un solo nivel le permiten ver y ac-
ceder fácilmente a su inventario sin molestar a otras botellas (vea
la Figura 15).
Figura 14
Figura 15
Botellas delanteras
(cuellos hacia la parte trasera)
Figura 13
Botellas traseras
(cuellos hacia el frente)
12
CONFIGURACIONES DE ESTANTES ML24WSG
Figura 17
Figura 18
Figura 16
Botellas delanteras
(cuellos hacia la parte trasera)
Botellas traseras
(cuellos hacia el frente)
Inserte botellas de vino
Los cuatro (4) estantes deslizantes contienen ocho (8) botellas.
Vea la Figura 16 para el espaciamiento típico de botellas de vino.
Se debe tener cuidado al almacenar botellas extra altas en la
bandeja del vino en la parte inferior del compartimento, ya que
pueden impedir que la puerta se cierre.
Consejos y sugerencias para cagar su artefacto
Dos (2) botellas mágnum se pueden colocar en el soporte de
botella, siempre y cuando se colocan horizontalmente.
Las botellas en el botellero superior directamente debajo de la luz
serán expuestas a una temperatura levemente más alta cuando
la luz está encendida. Coloque sus vinos en consecuencia y RE-
CUERDE APAGAR LA LUZ CUANDO NO SE NECESITA.
Mantenga los vinos que usted planea usar para beber cotidiano y
para tener invitados en la mitad delantera de los estantes donde
las etiquetas son completamente visibles. Coloque los vinos para
el envejecimiento o almacenamiento a largo plazo cerca de la
parte trasera.
Estantes deslizantes
Los cuatro (4) estantes deslizantes pueden ser salido aproxima-
damente 7
1
2 pulgadas para facilitar la adición o extracción de
botellas. NO se apoye o presione fuertemente sobre los botel-
leros. Si lo hace, puede dañar las estanterías y las botellas de
vino almacenadas en ellas. Tire de los botelleros con suavidad y
cuidado para minimizar la inquietud de su colección de vino. Evite
sacar más de un estante a la vez para mantener la estabilidad.
Botelleros de un solo nivel
Los botelleros deslizantes de un solo nivel le permiten ver y ac-
ceder fácilmente a su inventario sin molestar a otras botellas (vea
la Figura 18).
13
Reemplazo de la bombilla
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La bodega para vinos utiliza una bombilla incandescente de 15
vatios para iluminar el interior de la bodega. La bombilla es un
componente eléctrico muy conable, pero si no funciona correcta-
mente, por favor llame al distribuidor donde compró su bodega
para una bombilla de reemplazo. Utilice únicamente una bombilla
de equipo original de su distribuidor o AGA MARVEL.
Para reemplazar la bombilla, desconecte la alimentación de
la unidad. Desenrosque la vieja bombilla situada detrás de la
carcasa de la pantalla en la parte superior de la unidad. Coloque
la bombilla vieja aparte. Atornille la nueva bombilla en su lugar.
Vuelva a conectar la alimentación a la unidad. Compruebe si la
bombilla funciona correctamente para completar la instalación.
La bombilla no está cubierta por su garantía. Se puede obtener
una bombilla de repuesto de su distribuidor o de AGA MARVEL.
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
!
PRECAUCION
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL ARTE-
FACTO ANTES DE TENTAR EL REEMPLAZO DE LA BOM-
BILLA. Si no lo hace, podría producirse un choque eléctrico
que puede provocar lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
¡NO utilice bajo ninguna circunstancia una bombilla que
exceda los 15 vatios!
!
ADVERTENCIA
14
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA, SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'B' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla B
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga-
do de vino tinto y blanco.
15
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla
delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona. Falla de la bombilla. Reemplace la bombilla, vea la página 13.
La luz no se apaga al cerrar la puerta. La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está enchu-
fado.
No hay energía en la toma de corriente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en mar-
cha de su refrigerador” en la página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
16
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu-
alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro-
ducto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al-
teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.

Transcripción de documentos

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Wine Cellars Celliers Bodegas para vinos ML15WSG0** ML24WSG0** Note: Wine Cellars are designed exclusively for the storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Wine Cellars Celliers Bodegas para vinos ML15WSG0** ML24WSG0** Note: Wine Cellars are designed exclusively for the storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Wine Cellars Celliers Bodegas para vinos ML15WSG0** ML24WSG0** Note: Wine Cellars are designed exclusively for the storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad...............................................................2 Desembalaje de su artefacto..........................................................3 Registro de garantía..................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4 Nivelación del artefacto.............................................................4 Conexión eléctrica.....................................................................5 Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6 Dimensiones del producto..............................................................8 Uso de su control electrónico.......................................................10 Configuraciones de estantes........................................................ 11 Cuidado y limpieza.......................................................................13 Consejos para ahorrar energía....................................................14 Cómo obtener servicio.................................................................14 Localización de fallas...................................................................15 Garantía.......................................................................................16 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. ! ADVERTENCIA ! Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance. 2 DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO ! Registro de garantía ADVERTENCIA Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Cuando registre su artefacto se le Registro en lînea solicitará la información siguiente: disponible en Número de servicio www.agamarvel.com Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. ! ADVERTENCIA XXXXXXXXXXXX ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que XXXXXXXXXXXX pueden presentar un riesgo de asfixia. Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. Figura 1 NOTA NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. ! Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. 3 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Patas niveladoras traseras Patas niveladoras delanteras Figura 2 ! Patas niveladoras traseras ADVERTENCIA Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'. Para el apilado de productos, para los modelos de 24” de ancho, se necesita un kit de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900. Por motivos de seguridad los modelos de 15'' de ancho no deben ser apilado. Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). ! PRECAUCION Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Modelo Estilo de la Puerta Altura mínima Altura Máxima ML(15)(24)* (G) 33 3⁄4" (85,7 cm) 34 3⁄4" (88,3 cm) Tabla A 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 4 Figura 6 NOTA Rejilla frontal Figura 5 Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. Tornillo de la rejilla frontal 5 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS ! Soporte antivuelco ADVERTENCIA • TODOS LOS APARATOS SE PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES. • INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA UNIDAD. • SIGA LAS INSTRUCCIONES DE ABAJO 211⁄2" (54,6 cm) Pata niveladora Vista inferior del bodegas para vinos Frente del gabinete Figura 7 Dispositivo antivuelco ! Instrucciones paso a paso para ubicar la posición del soporte: ADVERTENCIA 1) Decida dónde desea colocar el bodegas para vinos. Deslícelo a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar para el soporte antivuelco. Si su bodega para vino no está ubicado debajo de una cubierta (autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el bodega para vino se retira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte antivuelco cuando empuje el bodega para vino de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente acoplado, existe el riesgo de que el bodega para vino se vuelque, con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños materiales. 2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4" (6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco. Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se bajará. 3) Asegúrese de que el bodegas para vinos esté en la ubicación deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el bodegas para vinos fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la Figura 8. NOTA Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco). ! 4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de manera que el costado del soporte se alinee con la marca del costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea del extremo posterior del gabinete). PRECAUCION Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado para evitar daños al mover la unidad. 5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suministrado (vea la Figura 8). 6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del soporte antivuelco, encajando en la ranura. Instalación de montaje en el piso El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina trasera izquierda o derecha del bodegas para vinos, como se muestra en la Figura 7. 6 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS NOTA Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm). ete bin Lí te ren el f d nea ga del Lín ea de lc os Pata niveladora trasera tad od el Figura 8a Tornillo ga 211⁄2" (54,6 cm) bin ete Figura 8 ep art ea Lín p e la r rio e ost te ine ab lg de Muescas en 'V' del soporte d 7 Muescas en 'V' del soporte DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" ML15WSG 15" (38,1 cm) **34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 24" (61 cm) 7 "F" "G" "H" "J" "K" 33 ⁄4" to 34 ⁄4" (85,7 to 88,3 cm) 9 23 ⁄32" (59,1 cm) 7 25 ⁄32" (64,1 cm) 37" (94 cm) 9 14 ⁄8" (37,8 cm) 16 ⁄16" (39,5 cm) 213⁄16" (53,8 cm) ML24WSG 24" (61 cm) **34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 333⁄4" to 343⁄4" (85,7 to 88,3 cm) 241⁄16" (61,1 cm) 26" (66 cm) 47" (119,4 cm) 2521⁄32" (65,2 cm) 22" (55,9 cm) 3 3 ESTILO DE LA PUERTA (G) Puerta de vidrio con marco "A" "B" "E" Figura 9 "C" "D" Figura 9a Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 10). Figura 10 8 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO ML15WSG 115V/60Hz/15A 100 lbs (45.4 kg) ML24WSG 115V/60Hz/15A 130 lbs (59.1 kg) "J" "H" "D" "G" "E" 1" (2,5 cm) Figura 11 "K" "F" ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. ! ADVERTENCIA En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones empotradas. 9 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Interruptor de puerta Control Figura 12 Puesta en marcha de su refrigerador • Falla del sensor de temperatura: Si el controlador detecta que el sensor de temperatura no funciona correctamente, se disparará la alarma por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL o al distribuidor de su localidad. Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca, verifique si está encendido y si la temperatura programada es lo suficientemente fría. Encendido y apagado de su refrigerador Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) durante tres (3) segundos. Aparecerá “OFF” (Apagado) en la pantalla. Procedimiento para silenciar la alarma Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma. NOTA Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”. Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/ OFF” (Encendido/Apagado) durante tres (3) segundos. La pantalla mostrará la temperatura del refrigerador. Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada 60 minutos. Ajuste de la temperatura deseada Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apretado el botón “SET”. Si se pulsa el botón “SET”, la pantalla muestra la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada, mantenga apretado el botón “SET” y pulse, simultáneamente, los botones “WARMER” (más caliente) o “COLDER” (más frío). Utilización del refrigerador La temperatura del refrigerador puede programarse entre 4˚ y 8˚ C (40˚ y 65˚ F). Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta se abre y cierra. Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se enfrié hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la temperatura. Alarmas El control electrónico MicroSentry™ supervisará el funcionamiento del refrigerador y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de alarmas audibles y visuales. • Alarma por puerta abierta: Si la puerta ha quedado abierta por más de cinco (5) minutos, la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará al cerrar la puerta. 10 CONFIGURACIONES DE ESTANTES ML15WSG Inserte botellas de vino Los cinco (5) estantes deslizantes contienen cuatro (4) botellas. Vea la Figura 13 para el espaciamiento típico de botellas de vino. Se debe tener cuidado al almacenar botellas extra altas en la bandeja del vino en la parte inferior del compartimento, ya que pueden impedir que la puerta se cierre. Botellas delanteras (cuellos hacia la parte trasera) Botellas traseras (cuellos hacia el frente) Consejos y sugerencias para cagar su artefacto Las botellas en el botellero superior directamente debajo de la luz serán expuestas a una temperatura levemente más alta cuando la luz está encendida. Coloque sus vinos en consecuencia y RECUERDE APAGAR LA LUZ CUANDO NO SE NECESITA. Mantenga los vinos que usted planea usar para beber cotidiano y para tener invitados en la mitad delantera de los estantes donde las etiquetas son completamente visibles. Coloque los vinos para el envejecimiento o almacenamiento a largo plazo cerca de la parte trasera. Figura 13 Estantes deslizantes Los cinco (5) estantes deslizantes pueden ser salido aproximadamente siete (7) pulgadas para facilitar la adición o extracción de botellas. NO se apoye o presione fuertemente sobre los botelleros. Si lo hace, puede dañar las estanterías y las botellas de vino almacenadas en ellas. Tire de los botelleros con suavidad y cuidado para minimizar la inquietud de su colección de vino. Evite sacar más de un estante a la vez para mantener la estabilidad. Botelleros de un solo nivel Los botelleros deslizantes de un solo nivel le permiten ver y acceder fácilmente a su inventario sin molestar a otras botellas (vea la Figura 15). Figura 14 Figura 15 11 CONFIGURACIONES DE ESTANTES ML24WSG Inserte botellas de vino Los cuatro (4) estantes deslizantes contienen ocho (8) botellas. Vea la Figura 16 para el espaciamiento típico de botellas de vino. Se debe tener cuidado al almacenar botellas extra altas en la bandeja del vino en la parte inferior del compartimento, ya que pueden impedir que la puerta se cierre. Botellas delanteras (cuellos hacia la parte trasera) Consejos y sugerencias para cagar su artefacto Dos (2) botellas mágnum se pueden colocar en el soporte de botella, siempre y cuando se colocan horizontalmente. Las botellas en el botellero superior directamente debajo de la luz serán expuestas a una temperatura levemente más alta cuando la luz está encendida. Coloque sus vinos en consecuencia y RECUERDE APAGAR LA LUZ CUANDO NO SE NECESITA. Mantenga los vinos que usted planea usar para beber cotidiano y para tener invitados en la mitad delantera de los estantes donde las etiquetas son completamente visibles. Coloque los vinos para el envejecimiento o almacenamiento a largo plazo cerca de la parte trasera. Figura 16 Estantes deslizantes Los cuatro (4) estantes deslizantes pueden ser salido aproximadamente 71⁄2 pulgadas para facilitar la adición o extracción de botellas. NO se apoye o presione fuertemente sobre los botelleros. Si lo hace, puede dañar las estanterías y las botellas de vino almacenadas en ellas. Tire de los botelleros con suavidad y cuidado para minimizar la inquietud de su colección de vino. Evite sacar más de un estante a la vez para mantener la estabilidad. Botelleros de un solo nivel Los botelleros deslizantes de un solo nivel le permiten ver y acceder fácilmente a su inventario sin molestar a otras botellas (vea la Figura 18). Figura 17 Figura 18 12 Botellas traseras (cuellos hacia el frente) CUIDADOS Y LIMPIEZA Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! Reemplazo de la bombilla ! ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL ARTEFACTO ANTES DE TENTAR EL REEMPLAZO DE LA BOMBILLA. Si no lo hace, podría producirse un choque eléctrico que puede provocar lesiones graves. PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. La bodega para vinos utiliza una bombilla incandescente de 15 vatios para iluminar el interior de la bodega. La bombilla es un componente eléctrico muy confiable, pero si no funciona correctamente, por favor llame al distribuidor donde compró su bodega para una bombilla de reemplazo. Utilice únicamente una bombilla de equipo original de su distribuidor o AGA MARVEL. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. ! ¡NO utilice bajo ninguna circunstancia una bombilla que exceda los 15 vatios! Cuidado del artefacto 1. 2. 3. 4. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación ADVERTENCIA Para reemplazar la bombilla, desconecte la alimentación de la unidad. Desenrosque la vieja bombilla situada detrás de la carcasa de la pantalla en la parte superior de la unidad. Coloque la bombilla vieja aparte. Atornille la nueva bombilla en su lugar. Vuelva a conectar la alimentación a la unidad. Compruebe si la bombilla funciona correctamente para completar la instalación. La bombilla no está cubierta por su garantía. Se puede obtener una bombilla de repuesto de su distribuidor o de AGA MARVEL. Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad. 13 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA, SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. • 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada. 6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. 8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. 9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. 11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados. 12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. 13. Para el almacenamiento de vino:  Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco. • • • • 14 Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www. agamarvel.com. En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema. La Tabla 'B' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras. Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto Número de servicio del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla B LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos ! Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. ! En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose. ADVERTENCIA Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. Problema PRECAUCION Causa posible El artefacto no enfría lo suficiente • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). • Solución El control está ajustado a una temperatura muy alta. La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta. Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Reemplace la junta de la puerta. • El control está ajustado a una temperatura muy baja. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Reemplace la junta de la puerta. La luz interior no funciona. • Falla de la bombilla. • Reemplace la bombilla, vea la página 13. La luz no se apaga al cerrar la puerta. • • • La luz ha sido encendida desde el control (sólo modelos con puerta de vidrio). La puerta no activa el interruptor de la luz. • Falla del interruptor de la luz. • Apague la luz desde el control, cierre la puerta. El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). Comuníquese con un técnico de servicio calificado. • El artefacto está desnivelado. • • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en marcha de su refrigerador” en la página 10. Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. • • El artefacto enfría demasiado (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). Ruido o vibración. El artefacto no funciona. • 15 • • Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final. Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años • • • Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante. Las garantías anteriores no cubren lo siguiente: • • • • Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas. Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto. Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto. Remoción o instalación del producto. Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a: • • • Transporte o daños subsiguientes. Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un equipo para uso en el hogar u oficina pequeña. Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto. No se pudiesen verificar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad. Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si así fue solicitado por AGA MARVEL. El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto. Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas. Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América). Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia. Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a: 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AGA marvel ML24WSG El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para