Transcripción de documentos
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
CONTENTS
Important Safety Instructions
Contents:
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance.
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the anti-tip device .................................................6
Product dimensions ............................................................8
Using your Electronic control ............................................10
Starting your appliance ..................................................10
Sleep mode ...................................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................10
Interior display lighting ...................................................11
Temperature mode ........................................................11
Control lock ....................................................................12
Temperature sensor error codes .................................12
Alarms ...........................................................................12
Door ajar ..................................................................12
Power failure .............................................................13
Temperature alarm ....................................................13
Vacation mode ..............................................................13
Overlay door panel installation ........................................14
Shelving configurations ....................................................18
Care and cleaning .............................................................20
Energy saving tips ............................................................20
Obtaining service .............................................................21
Troubleshooting ................................................................22
Warranty ...........................................................................23
!
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property / product damage.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
WARNING
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are
tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certifications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for occupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
2
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
Warranty Registration
WARNING
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding internal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See Figure 1).
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condition. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
!
Online registration
available at
www.agamarvel.com
WARNING
XXXXXXXXXXXX
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
XXXXXXXXXXXX
be a suffocation hazard.
Figure 1
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
NOTE
!
WARNING - Help Prevent Tragedies
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
WARNING
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
CAUTION
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the appliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specifications, the recommended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Front Grille,
keep this area
open.
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appliance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unobstructed. Overlay door models with articulated hinges are
intended for built-in applications only.
Rear
Leveling
Legs
Front Leveling
Legs
Figure 2
Leveling Legs
!
Adjustable legs at the front and rear corners of the appliance should be set so the unit is firmly positioned on the
floor and level from side to side and front to back. The overall height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning
the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
WARNING
An optional stacking kit is required to stack products.
Failure to use a stacking kit could result in personal
injury. Contact your dealer or Aga Marvel customer
service at 800-223-3900 to order.
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the floor beneath the legs to avoid
scratching the floor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appliance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille adjusted to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
!
CAUTION
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to flow through the condenser heat exchanger. Restrictions to this air flow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area not be obstructed and the grille
openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air flow may be restricted. (See Figure 2).
Minimum
Height
Maximum
Height
(S) or (G)
33 3⁄4"
(85.7 cm)
34 3⁄4"
(88.3 cm)
(P) or (F)
34"
(86.4 cm)
35"
(88.9 cm)
Model
Door Style
ML(15)(24)*
ML(15)(24)*
Table A
4
INSTALLING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not remove
ground prong
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
Figure 3
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed.
Figure 4
Figure 6
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equipment that must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and ordinances.
Front grille
Figure 5
Front grille screw
5
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
Anti-Tip
Bracket
WARNING
!
•
ALL APPLIANCES CAN TIP
RESULTING IN INJURY.
•
INSTALL THE ANTI-TIP
BRACKET PACKED WITH
THE APPLIANCE.
•
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW
211⁄2"
(54.6 cm)
Leveling Leg
Bottom View of
Wine Cellar
Front of cabinet
Anti-Tip Device
!
Figure 7
Step by step instructions for locating the position of the bracket:
WARNING
1) Decide where you want to place the wine cellar. Slide it
into place, being careful not to damage the floor, leaving 1"
(2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow room for
the anti-tip bracket.
If your wine cellar is not located under a counter
top (free standing), you must use an anti-tip device
installed as per these instructions. If the wine cellar is
removed from its location for any reason, make sure
that the device is properly engaged with the anti-tip
bracket when you push the wine cellar back into the
original location. If the device is not properly engaged,
there is a risk of the wine cellar tipping over, with the
potential for property damage or personal injury.
2) Raise the rear leveling legs approximately 1⁄4" (6 mm) to
allow engagement with the anti-tip bracket. Level the unit
by adjusting all the leveling legs as required. Turning the
leveling leg counterclockwise will raise the unit and clockwise will lower the unit.
3) Make sure the wine cellar is in the desired location, then
mark on the floor the rear and side corner of the cabinet
where the anti-tip bracket will be installed. If the installation
does not allow marking the rear corner of the cabinet, then
make temporary lines on the floor marking the front corner
of the cabinet, excluding the door. Slide the wine cellar out
of the way. From the temporary line extend the sidewall
line back 211⁄2" (54.6 cm) as shown in Figure 8.
NOTE
If installing on a concrete floor, concrete fasteners are
required, (not included with the anti-tip kit).
!
4) Align the anti-tip bracket to the marks on the floor so
the side of the bracket lines up with the side of the cabinet
mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket line up
with the end of the 211⁄2" (54.6 cm) line (Rear of cabinet
line).
CAUTION
Any finished flooring should be protected with appropriate
material to avoid damage when moving the unit.
5) Fasten the anti-tip bracket to the floor using the supplied
screw. (See Figure 8).
Floor Mount Installation
6) Slide the cabinet back into position, making sure the
rear cabinet leveling leg slides under the anti-tip bracket
engaging the slot.
The anti-tip bracket is to be located on the floor in the left or
right rear corner of the wine cellar as shown in Figure 7.
6
INSTALLING THE ANTI TIP DEVICE
FOR FREESTANDING INSTALLATIONS
NOTE
When the floor mounted anti-tip bracket is used the minimum adjusted height of the cabinet is increased by
3
⁄8" (9 mm).
nt o
Fro
net
bi
f ca
line
Sid
eo
f c Rear Leveling leg
ab
ine
t li
ne
Figure 8a
Screw
211⁄2"
(54.6 cm)
Figure 8
f ca
Re
o
ar
e
t lin
e
bin
"V" notches
in bracket
7
"V" notches
in bracket
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS
CABINET DIMENSIONS
MODEL
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
ML15WSG
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
2521⁄32"
(65.2 cm)
3713⁄32"
(95 cm)
1611⁄16"
(42.4 cm)
ML15WS(P) or (F)
15"
(38.1 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
*24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
-
371⁄2"
(95.2 cm)
141⁄8"
35.9 cm)
ML24W*G
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
2521⁄32"
(65.2 cm)
4613⁄32"
(117.9 cm)
2511⁄16"
(65.2 cm)
ML24W*(P) or (F)
24"
(61 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
*24"
(61 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
-
461⁄2"
(118.1 cm)
231⁄8"
(58.7 cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
(F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
"A"
"B"
"E"
Figure 9
"C"
"D"
Figure 9a
If necessary to gain clearance inside the rough-in
opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord plug.
Not all recessed outlet boxes will work for this application as they are too narrow, but a recessed outlet box
equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 10).
Figure 10
8
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
ML15WSG
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
ML15WS(P) or (F)
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
ML24W*G
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
ML24W*(P) or (F)
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
1"
(2.5 cm)
Figure 11
211⁄2"
(54.6cm)
"F"
* To install (F) (P) models with the door face flush with adjacent cabinetry doors, custom decorative panel thickness
cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
ML15WS
ML24WS
ML24WD
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and appliance.
!
WARNING
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestanding applications. Not required for built in applications.
9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Upper/Lower
Temp
zones
Plus
(Dual Zone
keypad models only)
Lights keypad
(glass door
Lock
only)
keypad
Display Area
System Status
indicators
Figure 12
Electronic control
Power Failure
ALARM RESET
Starting your appliance (Single and Dual
Zone:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" position and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, confirm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" keypad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
The control display is covered with a clear plastic film. This
film may be removed by carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the appliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 12).
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indicator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 12).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the temperature, changing the interior lights, and activating vacation mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A confirm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
Turning your appliance ON and OFF (Single
and Dual Zone):
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the temperature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
NOTE
When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.
10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door openings).
• Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
To change the set temperature for a particular zone, with
the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display
and flash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads
will adjust the temperature colder or warmer respectively.
When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing
and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting
the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appliance is 45°F (7.3°C) to 55°F (12.9°C) for the lower zone
and 55°F (12.9°C) to 62°F (16.8°C) for the upper zone.
If you attempt to adjust the temperature outside of these
ranges you will receive an audible notification.
Interior display lighting (Single and Dual
Zone): (Glass door models only)
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and flash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will timeout in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
Your appliance is equipped with a dual light level display
lighting feature. With the control out of sleep mode press
the "Light" keypad once to activate the interior lighting
display feature at full illumination. A confirmation tone will
sound, and the light bulb "Icon" will illuminate. Pressing
the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%.
A 3rd press will deactivate the display lighting feature. The
display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
The available set-point temperature range for your appliance is 40°F (4.5°C) to 65°F (18.4°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notification.
Temperature mode (Single and Dual Zone):
Lower zone
selected
Dual Zone Models:
Upper zone
selected
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine cellar. To do so you must
first select the zone you want to set the temperature for.
You do so by pressing the upper or lower button on the
display. When pressed the LED light will be illuminated for
the respective display.
The temperature mode is preset from the factory in Fahrenheit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad,
while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
Control lock:
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then immediately release
your finger from the keypad. The lock icon will flash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc",
then immediately release your finger from the keypad.
Door Ajar
ALARM RESET
•
Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will flash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad.
NOTE
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset
an alarm condition. See page 12 (Control Lock) for instructions for unlocking the control.
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door or
momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you
are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm
will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Single Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Displayed Code
Error Description
Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Call service to have the temperature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and surrounding floor.
Unplug the power cord immediately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Dual Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor
Displayed Code
Error Description
Action to Take
Upper Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the upper
zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Call service to have the temperature sensor replaced.
Lower Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the lower
zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Call service to have the temperature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and surrounding floor.
Unplug the power cord immediately and call service to have
the defrost sensor replaced.
12
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Power Failure
ALARM RESET
•
Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will flash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm
condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommended that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged temperature excursions
could spoil perishables.
NOTE
Door Ajar
Temp
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Vacation mode (Single and Dual Zone):
Temp
ALARM RESET
•
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will flash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perishables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are disabled. All keypad functions are disabled, with the exception
of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacationmode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compartment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will flash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
13
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15
mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated.
!
!
Use extreme caution with the articulated hinges. The
hinge is self closing and many pinch points exist prior
to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air flow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the
top and bottom hinges
WARNING
Figure 13a
Cabinet
"Z" Bracket
Overlay panel models are designed for use with builtin installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure 13b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 14.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges
can be slipped off of the screws when sliding the door to
the side.
!
Figure 13
"P" clamp
and screw
WARNING
Figure 13b
Bottom of
door
The articulated hinges have many pinch points. Carefully close / collapse the hinges as soon as the door is
removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about 1⁄2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
Wire connector
see Figure 14
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a flat surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from
the interior side of the door, see Figure 15. Set the gasket
aside on a flat surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on
each side and 2 at the top and bottom which are used to
fasten the panel to the front of the door. The screws are
provided in the literature pack.
14
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Press and hold down this
tab on the wire connector
and pull the connector apart.
Figure 14
Hinge side of door
Clearance for
screw head,
4 places
Figure 16
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Overlay panel
flush with top
and side of
door.
Clearance
for hinge
2 places
143⁄4"
(37.5 cm)
Overlay panel to
be centered on
width of door.
Holes in
gasket
retainer.
1
⁄4" (6 mm)
Deep
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6.4mm)
5"
47⁄8"
deep 4 places.
(12.7 cm) (12.4 cm)
Figure 15a
31⁄8"
(7.9 cm)
13⁄16"
(3 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
327⁄32"
(9.7 cm)
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
Magnetic Gasket
remove starting at a
corner, grasp and pull
away from the door.
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
15⁄32"
(2.9 cm)
Figure 15
!
3011⁄32"
(77.1 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
Minimum
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg) for a solid door model or 10 pounds
(4.5 kg) for a glass door model.
111⁄16"
(4.3 cm)
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the
dimensions shown in Figure 16 to Figure 23. The window
cut out is for glass door models only.
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
This side
facing
interior
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
311⁄16"
(9.4 cm)
Figure 17
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
15
2"
(5.1 cm)
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
!
Clearance for
screw head,
4 places
CAUTION
Clearance for
screw head,
Weight of overlay door panel must not
4 places
exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid
door model or 10 pounds (4.5 kg) for a
glass door model.
Figure 18
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
p
To
Figure 20
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Clearance
for hinge
2 places
1
233⁄4"
(60.3 cm)
47⁄8"
5"
(12.4 cm) (12.7 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
Clearance
for hinge
at top and
bottom
143⁄4"
(37.5 cm)
⁄4" (6 mm)
Deep
31⁄8"
(7.9 cm)
r
oo
d
of
Hinge side of door
o
Hinge side of door
p
To
or
o
fd
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6 mm)
deep 4 places.
13⁄4"
(4.4 cm)
14"
(35.6 cm)
47⁄8"
(12.4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9.7 cm)
3 1 ⁄8 "
(7.9 cm)
327⁄32"
(9.8 cm)
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
3011⁄32"
(77.1 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
This side
facing
interior
31⁄8"
(7.9 cm)
3 1 ⁄8 "
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
3011⁄32"
(77.1 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
This side
facing
interior
111⁄16"
(4.3 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
2"
(5.1 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
111⁄16"
(4.3 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
Minimum
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
Figure 19
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
16
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
2"
(5.1 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
Figure 21
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance
for hinge
at top and
bottom
of
!
Clearance for
screw head,
4 places
do
or
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg) for a solid door model or 10 pounds
(4.5 kg) for a glass door model.
Hinge side of door
To
p
Material Type
#10 Wood Screw
Hardwood
1
Softwood
7
⁄8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
⁄64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door
is to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps
with pads on the clamping surfaces that will not mar the
panel or the door. The custom overlay panel should be
flush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 15a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill
size from the chart in Table "B", being careful not to drill
through the front surface of the panel. If the overlay panel is
thinner than 5⁄8" (16 mm) thick shorter screws will have to be
obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 24). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion
channels of the door. Some force may be required to seat
the gasket into the channels. Be sure the gasket corners
are seated properly.
Figure 22
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
233⁄4"
(60.3 cm)
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
13⁄4"
(4.4 cm)
14"
(35.6 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
47⁄8"
(12.4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9.8 cm)
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
31⁄8"
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
This side
facing
interior
#10 x 1/2"
screw
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
2"
(5.1 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
4 places
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
Figure 23
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
17
Figure 24
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION AND SHELVING CONFIGURATIONS
Step 5: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being
careful as there are many pinch points. Place the hinges
over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the
bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge
screws with a phillips screwdriver. (See Figure 13 and
Figure 13a). Place wire harness from the grille and mount
to the bottom of the door with the screw and "P" clamp
removed in step 1. (See Figure 13b). Reconnect the wire
harness, (See Figure 14).
Loading Tips and Suggestions
Your appliance is equipped with a rollout shelf system
which provides maximum access and visibility for the product stored on the shelving arrangements listed below.
Step 6: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
Figure 26
Single Zone Wine Cellar:
15" (38.1 cm) Wide models:
Cabinet
"Z" bracket
(6) 4 bottle wire rack
#8 x 3⁄4" black
screws
(3 places)
Figure 27
Figure 25
Single Zone Wine Cellar:
24" (61 cm) Wide models:
(5) 8 bottle wire rack
(1) 5 bottle rollout display rack with vibration dampening
mat
18
SHELVING CONFIGURATIONS
Figure 28
Dual Zone Wine Cellar:
24" (61 cm) Wide models:
Upper Zone: (3) 8 bottle wire rack
Lower Zone: (1) 8 bottle wire rack
(2) 4 bottle half depth wire rack
To remove a shelf:
!
CAUTION
Extend the shelf out of the cabinet until it stops.
Unload the shelf.
Lift up on the front of the shelf and pull forward to disengage the slide stops. Remove the shelf from the cabinet.
(See Figure 29a).
Never try to move a loaded shelf, remove everything from
the shelf before removing. Use both hands when removing
the shelf.
Lift up on the
front of the shelf
Figure 29a
Figure 29
19
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air flow openings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mopping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as possible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance beneath door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before placing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended periods, set the appliance to warmest acceptable temperature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage temperature of 13°C / 55°F.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualified service technician for replacement
of the LED.
20
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
•
•
•
•
•
If the product is within the first year warranty period
please contact your dealer or call AGA MARVEL Customer Service at 800.223.3900 for directions on how to
obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the first year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recommendations of service centers in your area. A listing
of authorized service centers is also available at www.
agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
Table "C" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table C
21
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual first. If the problem persists, check the troubleshooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualified service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
Problem
Appliance not cold enough
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualified service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.
Possible Cause
•
•
Control set too warm
Content temperature not stabilized.
Excessive usage or prolonged
door openings.
Airflow to front grille blocked.
•
Door gasket not sealing properly.
•
Appliance too cold
•
Control set too cold
•
(See “Adjusting the Temperature” on
page 10)
•
Door gasket not sealing properly.
•
No interior light.
•
Failed LED light assembly or light
switch.
•
Contact a qualified service technician.
Light will not go out when door is
closed
•
•
Turn off display light, shut door.
•
Display light is turned on. (Glass
door models only.
Door not activating light switch.
•
•
Failed light switch
•
Appliance not level, level appliance, (See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualified service technician.
•
Appliance not level
•
•
Fan hitting tube obstruction.
•
•
Appliance turned off
•
•
•
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
•
•
(See “Adjusting the temperature" on
page 10)
Noise or Vibration
Appliance will not run.
•
•
Remedy
•
22
•
•
Adjust temperature colder. Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.
Airflow must not be obstructed to
front grille. See “clearances” on
page 4.
Replace door gasket.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Replace door gasket.
Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
Contact a qualified service technician.
Turn appliance on. See “Starting
your appliance” on page 10.
Plug in power cord.
Check house circuit.
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary
parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or office, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and
exclusions stated below, for a period of one year from the
date of purchase by the end user.
The above warranties also do not apply if:
•
•
•
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be verified.
Defective parts are not returned for inspection if so
requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of
the original end use purchaser.
During the four years following expiration of the one year
limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement
parts for the hermetically sealed refrigeration system which
consists of the compressor, condenser, drier, accumulator,
bypass valve, connecting tubing and the evaporator that
are proven to be defective due to workmanship or materials
subject to the conditions and exclusions below.
The warranties set forth herein are the only warranties
extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability, are limited to
the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental
damages or expenses resulting from breach of these or any
other warranties, whether express or implied.
The above warranties do not cover:
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights that may vary from state to
state.
•
•
•
•
Shipping costs of replacement parts or returned defective parts.
Customer education or instructions on how to use the
appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
No person, firm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fifty states of the United States and the District of
Columbia.
Nor do the above warranties cover failure of this product or
its components due to:
•
•
•
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small office.
Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration, use of wiring not conforming to electrical codes,
low or high voltages, failure to provide necessary maintenance, or other unreasonable use.
To obtain performance of this warranty, report any defects
to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014801-EN Rev A
1/26/17
All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not
entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
CONTENU
Importantes instructions de sécurité
Contenu :
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation du dispositif anti-basculement..........................6
Dimensions du produit.......................................................8
Utilisation de votre commande électronique ....................10
Démarrage de votre appareil ........................................10
Mode veille ...................................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil .....................10
Réglage de la température ............................................10
Éclairage intérieur d’exposition......................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................12
Codes d’erreur des capteurs de température ..............12
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte ......................................................12
Panne de secteur ......................................................13
Alerte de température ...............................................13
Mode vacances ............................................................13
Installation de panneau de revêtement ............................14
Configurations de étagères .............................................18
Entretien et nettoyage ......................................................20
Conseils pour l’économie d’énergie ................................20
Obtention de service ........................................................21
Dépannage................................................................22
Garantie...........................................................................23
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déficiences de naissance.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
2
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certifications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
Enregistrement de la garantie
AVERTISSEMENT
!
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre celliers, vous pouvez aussi
l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Les informations suivantes
seront nécessaires au moment
de l’enregistrement de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cellier a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces
pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie, et d’autres articles accessoires.
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre cellier
ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait
des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve
qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous
ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
!
XXXXXXXXXXXX
AVERTISSEMENT
XXXXXXXXXXXX
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Figure 1
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
!
REMARQUE
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les performances de votre produit soient au niveau de ses spécifications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encastrées uniquement.
!
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de
mise à niveau
arrière
Figure 2
AVERTISSEMENT
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée
au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des
produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut
entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW ↷)
et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ↶)
des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne,
inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds
de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds
à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure
pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Modèle
Style de
Porte
Hauteur
minimum
Hauteur
maximum
ML(15)(24)*
(G)
33 3⁄4 po
(85,7 cm)
34 3⁄4 po
(88,3 cm)
ML(15)(24)*
(P) (F)
34 po
(86,4 cm)
35 po
(88,9 cm)
Tableau A
4
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
N’enlevez pas la
borne de terre de
la fiche du cordon
secteur.
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Figure 3
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 4
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
Grille frontale
Figure 5
Vis de grille
frontale
5
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
!
Dispositif
anti-basculement
AVERTISSEMENT
•
TOUS LES APPAREILS PEUVENT BASCULER. IL PEUT EN
RÉSULTER DES BLESSURES
•
INSTALLER LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT LIVRÉ AVEC
L'APPAREIL
•
Pied de mise à niveau
211⁄2 po
(54,6 cm)
Vue de dessous du
cellier
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS
Devant du
meuble
Figure 7
Dispositif anti-basculement
!
Instructions pas à pas pour définir la position
de la ferrure :
AVERTISSEMENT
1) Décidez de l’endroit où vous désirez placer le cellier.
Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas endommager le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de dégagement
depuis le mur arrière pour laisser de la place pour la ferrure
anti-basculement.
Si votre cellier n’est pas placé sous un plan de travail (autonome), vous devez utiliser un dispositif anti-basculement
placé selon les instructions qui suivent. S’il est bougé de
sa position pour une quelconque raison, assurez-vous que
ce dispositif est correctement engagé quand vous remettez
l’appareil à sa place d’origine. Si le dispositif n’est pas convenablement engagé, il y a un risque que le cellier bascule
avec la possibilité de dégâts matériels ou de blessures
corporelles.
2) Soulevez les pieds de mise à niveau arrière d’environ
1
⁄4 po (6 mm) pour permettre l’engagement dans la ferrure
anti-basculement. Mettez de niveau l’ensemble en ajustant
les pieds de mise à niveau selon le besoin. Le fait de
tourner ces pieds en sens antihoraire soulève l’appareil, et
l’abaisse en les tournant en sens horaire.
3) Assurez-vous que le cellier est bien à la place voulue, puis marquez sa position sur le sol correspondant à
l’arrière et l’angle de côté du meuble où la ferrure antibasculement sera installée. Si l’installation ne permet pas
le marquage à l’angle arrière du meuble, tracez des lignes
temporaires au sol en repérant l’endroit de l’angle avant
du meuble, sans tenir compte de la porte. Glissez le cellier
hors de cet emplacement. Depuis la ligne temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 211⁄2 po (54,6 cm)
comme c’est montré en Figure 8.
REMARQUE
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour
béton sont nécessaires (non fournies avec le kit anti-basculement).
!
ATTENTION
4) Alignez la ferrure anti-basculement avec les marquages
au sol de façon à ce que son bord soit aligné avec la ligne
de côté du meuble, et que ses encoches en «V» soient
alignées avec la fin de la ligne tracée de 211⁄2 po (54,6 cm)
(Ligne à l’arrière de l'armoire).
Toute finition de sol doit être protégée avec une matière
appropriée pour éviter de l’endommager en bougeant
l’appareil.
5) Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant la vis
fournie (Voyez la Figure 8).
Installation avec montage au sol
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol
à l’angle de droite ou de gauche de l’arrière du cellier,
comme c’est montré en Figure 7.
6) Glissez le meuble pour le remettre en place, en vous
assurant que le pieds de mise à niveau se glisse sous la
ferrure anti-basculement en engageant la fente.
6
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
POUR DES INSTALLATIONS AUTONOMES
REMARQUE
Quand la ferrure anti-basculement fixée au sol est utilisée,
la hauteur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de
3
⁄8 po (9 mm).
Li
nt
eva
d
gne
e
ubl
e
le m
Lig
ne
de
211⁄2 po
(54,6 cm)
Figure 8
cô
Pied de mise à
niveau arrière
té
du
me
Figure 8a
Vis
ub
le
re
rriè
de
e
n
le
Lig eub
le m
Encoches
en V dans
la ferrure
7
Encoches
en V dans
la ferrure
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE
«A »
«B »
«C »
«D »
«E »
«F »
«G »
«H »
«J »
ML15WSG
15 po
(38,1 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
333⁄4 po à 343⁄4 po
(85,7 à 88,3 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
2521⁄32 po
(65,2 cm)
3713⁄32 po
(95 cm)
1611⁄16 po
(42,4 cm)
ML15WS(P) ou (F)
15 po
(38,1 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
-
371⁄2 po
(95,2 cm)
141⁄8 po
35,9 cm)
ML24W*G
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
333⁄4 po à 343⁄4 po
(85,7 à 88,3 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
2521⁄32 po
(65,2 cm)
4613⁄32 po
(117,9 cm)
2511⁄16 po
(65,2 cm)
ML24W*(P) ou (F)
24 po
(61 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
*24 po
(61 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
-
461⁄2 po
(118,1 cm)
231⁄8 po
(58,7 cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
(F) Porte en verre à revêtement (sans poignée)
«A»
«B»
«E»
Figure 9
«C»
«D»
Figure 9a
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur
de la fiche du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la Figure 10).
Figure 10
8
DIMENSIONS DU PRODUIT
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
ML15WSG
115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
ML15WS(P) ou (F)
115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
ML24W*G
115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
ML24W*(P) ou (F)
115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
«G»
«E»
1 po
(2,5 cm)
Figure 11
211⁄2 po
(54,6cm)
«F»
* Pour installer les modèles (F) (P) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
DE MARVEL
ML15WS
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
ML24WS
ML24WD
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des applications
autonomes. Non nécessaire pour des applications intégrées.
9
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Marche/
Arrêt
Augmentation
de
température
Zones
supérieure/
inférieure
(Modèles à
deux zones
uniquement)
Zone d’affichage
Allumage
d’éclairage
(porte en verre
seulement)
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Figure 12
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Démarrage de votre celliers (Zone unique ou
deux zones) :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une
prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en
position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès
sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vérifiez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de
votre appareil».
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
affichage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
L’afficheur de votre commande est protégé d’un film transparent
en plastique. Ce film doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afficheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été
alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer
cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
12).
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’affichage de la commande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera
maintenant affiché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afficheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afficheur (Voyez les alertes en
page 12).
Afin d’effectuer les changements entre parenthèses à la configuration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Réglage de la température :
REMARQUE
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits
encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la température du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de confirmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera affichée.
10
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Certains facteurs affectent la température stabilisée du compartiment de conservation :
•
Changements de consigne de température.
•
Changements de température ambiante de la pièce.
•
Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
•
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
•
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment
d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
•
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une
source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de
température (avec la commande électronique sortie de
son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
affichée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode
de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température affichée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 40°F (4,5 °C) à 65°F
(18,4°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de
cette plage vous recevrez une notification de refus sonore.
Zone inférieure
sélectionné
Modèles à deux zones :
Zone supérieure
sélectionné
Les températures peuvent être fixées pour chaque zone
indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers
à deux zones. Pour cela, vous devez d’abord sélectionner
la zone pour laquelle vous voulez fixer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou
de diminution à l’affichage. Après cela le voyant DEL sera
éclairé pour la zone sélectionné.
Pour changer le point de consigne de température pour une
zone particulière (avec la commande électronique sortie
de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
affichée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le
mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température affichée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 45°F (7,3 °C) à 55°F
(12,9 °C) pour la zone inférieure, et de 55°F (12,9 °C) à
62°F (16,8 °C) pour la zone supérieure.
Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage
vous recevrez une notification de refus sonore.
Éclairage intérieur de présentation (Zone
unique ou deux zones) : (Modèles à porte vitrée
uniquement). Votre appareil est équipé d’un dispositif d’éclairage
de présentation à deux niveaux d’intensité. Avec la commande
électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande
d’éclairage (symbôle d'ampoule) pour activer l’éclairage intérieur
de présentation à pleine intensité. Une tonalité de confirmation va
retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Un deuxième appui sur la commande d’éclairage (symbôle d'ampoule) va
atténuer l’éclairage à 50 %. Un troisième appui va désactiver totalement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur va se couper
automatiquement après 4 heures.
Mode d’affichage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahrenheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’affichage en
degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’affichage, actionnez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’affichage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un affichage de température en degrés Fahrenheit (°F).
11
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Verrouillage des commandes (Zone unique ou
deux zones :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, actionnez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afficheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis
rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé
seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour
déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle
séquence jusqu’à ce que l’afficheur montre «nLc». Puis immédiatement relâchez l’appui.
Door Ajar
ALARM RESET
•
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité
va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être affiché
sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouillage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 12
(Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouillage de la commande.
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Modèles à zone unique :
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur
Code affiché
Description de l’erreur
Action à prendre
Capteur de température de zone
unique
Panne de capteur de température dans le compartiment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dégivrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et demandez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
Modèles à deux zones :
Codes d’erreur des capteurs de température
Description de l’erreur
Action à prendre
Capteur de température de zone
haute
Capteur
Code affiché
Panne de capteur de température dans le compartiment supérieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur de température de zone
basse
Panne de capteur de température dans le compartiment inférieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dégivrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et demandez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
12
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Power Failure
•
Panne de secteur - Si l’alimentation du cellier est in-
terrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre,
et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter.
De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être affiché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y
aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut
être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées
périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de
la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées
peuvent amener des écarts excessifs de température interne
pouvant affecter des denrées périssables.
Temp
•
ALARM RESET
ALARM RESET
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera affiché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vérifiez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation intensive, ou si des produits chauds sont chargés dans le compartiment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Door Ajar
Temp
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
Mode de vacances (Zone unique ou deux
zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolongée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les désactivations prescrites dans la période en fin de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ouvrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
activation d’affichages numériques, d’électrovannes, de ventilateurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afficheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode vacances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afficheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afficheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en fixe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afficheur
montre la température.
13
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre
cellier est équipé de charnières articulées pour permettre des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau
de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées.
!
Utilisez une extrême prudence avec les charnières articulées. La charnière se referme toute seule et il existe de
nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un flux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
!
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux
vis à tête Phillip des charnières du
haut et du bas.
AVERTISSEMENT
Figure 13a
Cornière en
«Z» d’armoire
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus
pour une utilisation avec des installations encastrées
uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 13b).
Débranchez le faisceau des fils de porte en appuyant et en maintenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le
faisceau (Voyez la Figure 14).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer suffisamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des
vis en penchant la porte sur le côté.
!
Figure 13
Attache en
«P» et vis
AVERTISSEMENT
Figure 13b
Bas de la
porte
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Connecteur de fils
(Voyez la Figure 14).
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire
ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du cellier.
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face intérieure de la porte (Voyez la Figure 15). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour fixer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour
certains modèles. Les vis sont fournies dans la pochette de littérature.
14
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Ha
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
ut
Panneau de
revêtement aligné
avec le haut de la
porte.
Figure 14
Figure 15a
po
rte
Figure 16
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Panneau de
revêtement à
être centré sur
la largeur de la
porte.
Trous dans
la retenue
de joint
de
Côté charnières de la porte
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
143⁄4 po
(37,5 cm)
⁄4 po
(6 mm)
1
Profondeur
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
5 po
47⁄8 po
(12,7 cm) (12,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm) 13⁄4 po
(4,4 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
1
Enlevez le joint magnétique en partant d’un
angle, saisissez-le et
tirez dessus pour le
sortir de la porte.
3011⁄32"
(77.1 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
Figure 15
!
Arrondi de
⁄4 po (6 mm)
autorisé
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
15⁄32 po
(2,9 cm)
ATTENTION
Cette face
vers l'intérieur
41⁄8 po
(10,5 cm)
Minimum
Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser
15 lb (6,8 kg) pour un modèle à porte pleine, ou 10 lb
(4,5 kg) pour un modèle à porte vitrée.
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de
revêtement
1 ⁄16 po
(4,3 cm)
11
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte
aux dimensions montrées aux Figures 16 à 23. La découpe de
fenêtre n’est que pour les modèles à vitre.
15
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
311⁄16 po
(9,4 cm)
Figure 17
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
2 po
(5,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement
pour tête
de vis, 4
emplacements
Côté charnières de la porte
d
ut
Ha
Figure 18
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Figure 20
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
143⁄4 po
(37,5 cm)
1
⁄4 po
(6 mm)
Profondeur
233⁄4 po
(60,3 cm)
5 po
47⁄8 po
(12,4 cm) (12,7 cm)
13⁄4 po
(4,4 cm)
e
ort
p
de
Côté charnières de la porte
ut
Ha
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
rte
o
ep
31⁄8 po
(7,9 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
13⁄16 po
(3 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
1
Arrondi de
⁄4 po (6 mm)
autorisé
Arrondi de
⁄4 po (6 mm)
autorisé
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
31⁄8 po
(7,9 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
1
3011⁄32"
(77.1 cm)
13⁄4 po
(4,4 cm)
14 po
(35,6 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
1
⁄4 po
(6 mm)
Profondeur
3011⁄32"
(77.1 cm)
Cette face
vers l'intérieur
15⁄32 po
(2,9 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
Cette face
vers l'intérieur
111⁄16 po
(4,3 cm)
41⁄8 po
(10,5 cm)
2 po
(5,1 cm)
311⁄16 po
(9,4 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
41⁄8 po
(10,5 cm)
Minimum
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
111⁄16 po
(4,3 cm)
Figure 19
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
Figure 21
16
311⁄16 po
(9,4
cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
2 po
(5,1 cm)
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Ha
Côté charnières de la porte
ut
Figure 22
de
!
Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser
15 lb (6,8 kg) pour un modèle à porte pleine, ou 10 lb
(4,5 kg) pour un modèle à porte vitrée.
po
rte
14 po
(35,6 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
1
Bois dur
Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre
Avant trou Ø 7⁄64 po (0,8 mm)
La méthode préférée pour fixer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant
le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en
«C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas
marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de
revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut
de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 15a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint
en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez
une taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en veillant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas
à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po
(16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez
le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de
documentation (Voyez la Figure 24). Enlevez les serre-joints et
remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la
porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint
dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien
en place.
233⁄4 po
(60,3 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Vis à bois #10
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
13⁄4 po
(4,4 cm)
Type de matériau
Tableau B
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
1
⁄4 po
(6 mm)
Profondeur
ATTENTION
Arrondi de
⁄4 po (6 mm)
autorisé
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
Cette face
vers l'intérieur
111⁄16 po
(4,3 cm)
4 ⁄8 po
(10,5 cm)
1
2 po
(5,1 cm)
311⁄16 po
(9,4 cm) 1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Figure 24
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
Figure 23
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
#10 x 1⁄2 po
vis
17
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
ET CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Étape 5 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méfiant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut
et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
13 et 13a). Placez le faisceau de fils depuis la grille et montez-le
en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 13 b). Reconnectez le faisceau
de fils (Voyez la Figure 14).
Conseils et suggestions pour le chargement
Votre celliers est équipée d’un système de étagères
sur roulettes qui fournissent un maximum d’accès et de
visibilité pour les produits entreposés en fonction des
dispositions qui suivent.
Étape 6 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour
fixer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de cellier.
Figure 26
Celliers à zone unique :
Cornière
en «Z»
d’armoire
Modèles de largeur 15" (38,1 cm) :
(6) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Vis à tête
bombée
#8 x 3⁄4 po
Figure 27
Figure 25
Celliers à zone unique :
Modèles de largeur 24" (61 cm) :
(5) étagères grillagées pour 8 bouteilles
(1) étagère-présentoir pour 5 bouteilles avec tapis
atténuateur de vibrations
18
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Figure 28
Celliers à deux zones :
Modèles de largeur 24" (61 cm) :
Zone supérieure : (3) étagères grillagées pour 8 bouteilles
Zone inférieure : (1) étagères grillagées pour 8 bouteilles
(2) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Pour enlever une étagère :
!
Sortez la étagère hors de l’armoire jusqu’à l’arrêt.
Déchargez la étagère.
Soulevez l’avant de la étagère et tirez-la vers l’avant pour
la désengager des butées de glissement. Sortez la étagère
de la celliers (Voyez la Figure 29a).
ATTENTION
N’essayez jamais de bouger une étagère chargée, évacuez tout
ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour
déplacer une étagère.
Soulevez à l’avant
de la étagère
Figure 29a
Figure 29
19
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1.
2.
3.
4.
5.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1.
2.
3.
4.
Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille.
Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très fiable, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualifié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
20
N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de consigne du compartiment.
En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas
requises, ramenez le point de consigne du/des
compartiment(s) à la température idéale de
conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
•
•
•
•
•
Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
21
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualifié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fils de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Problème
L’appareil ne produit pas assez de froid
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de refroidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualifié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur final qui sera le responsable final de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Cause possible
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolongées de la porte.
Blocage du flux d’air de la grille
frontale.
•
•
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
•
L’appareil fait trop de froid
•
Le contrôle a une consigne trop froide
•
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
•
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
•
Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Changez le joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur
•
Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
•
Contactez un technicien de service qualifié.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
•
L’éclairage de démonstration est resté allumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
•
•
Commutateur d’éclairage défectueux
•
Éteignez l’éclairage de démonstration,
refermez la porte.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualifié.
•
L’appareil n’est pas d’aplomb.
•
•
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
•
•
L’appareil est à l’arrêt.
•
•
•
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
•
•
(Voyez «Réglage de la température» en page
10)
•
•
Remède
•
•
Bruit ou vibration
L’appareil ne fonctionne pas.
•
22
•
•
•
Ajustez plus bas la consigne de température. Laissez stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se stabiliser pendant au moins 24 heures.
Le flux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualifié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 10.
Branchez la fiche du cordon.
Vérifiez l’alimentation électrique de votre
maison.
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final.
•
•
•
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
•
•
•
•
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
•
•
•
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur final d’origine.
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014801-FR Rev A
1/31/17
Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
bénéficier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Wine Cellars
Celliers
Bodegas para vinos
ML15WSG2**
ML15WSF3**
ML15WSP3**
ML24WSG3**
ML24WSF4**
ML24WSP4**
ML24WDG3**
ML24WDF4**
ML24WDP4**
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.
ÍNDICE
Índice:
Instrucciones importantes de seguridad
Información de seguridad...............................................................2
Desembalaje de su artefacto..........................................................3
Registro de garantía..................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4
Nivelación del artefacto.............................................................4
Conexión eléctrica.....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto..............................................................8
Uso de su control electrónico.......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............................10
Modo de espera......................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.................10
Ajuste de la temperatura......................................................... 11
Iluminación interior.................................................................. 11
Modo de temperatura.............................................................. 11
Bloqueo del control.................................................................12
Códigos de error del sensor de temperatura ........................12
Alarmas...................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía.................................................................13
Alarma de temperatura.......................................................13
Modo Vacaciones....................................................................13
Instalación del panel de puerta decorativo...................................14
Configuraciones de estantes........................................................18
Cuidado y limpieza.......................................................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................20
Cómo obtener servicio.................................................................21
Localización de fallas...................................................................22
Garantía.......................................................................................23
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
Registro de garantía
ADVERTENCIA
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Cuando registre su artefacto se le
Registro en lînea
solicitará la información siguiente:
disponible en
Número de servicio
www.agamarvel.com
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte
superior (vea la Figura 1).
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
ADVERTENCIA
XXXXXXXXXXXX
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
XXXXXXXXXXXX
pueden presentar un riesgo de asfixia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
Figura 1
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
!
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes.
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Patas
niveladoras
traseras
Patas
niveladoras
delanteras
Figura 2
!
Patas niveladoras traseras
ADVERTENCIA
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación
del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
ML(15)(24)*
(S) or (G)
33 3⁄4"
(85,7 cm)
34 3⁄4"
(88,3 cm)
ML(15)(24)*
(P) or (F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Tabla A
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 4
Figura 6
NOTA
Rejilla frontal
Figura 5
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
Tornillo de la
rejilla frontal
5
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
!
Soporte
antivuelco
ADVERTENCIA
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
•
INSTALE EL SOPORTE ANTIVUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
•
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
211⁄2"
(54,6 cm)
Pata niveladora
Vista inferior del
bodegas para
vinos
Frente del gabinete
Figura 7
Dispositivo antivuelco
!
Instrucciones paso a paso para ubicar la posición
del soporte:
ADVERTENCIA
1) Decida dónde desea colocar el bodegas para vinos. Deslícelo
a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de
espacio libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar
para el soporte antivuelco.
Si su bodega para vino no está ubicado debajo de una
cubierta (autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo
antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el bodega
para vino se retira de su ubicación por cualquier razón,
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte antivuelco cuando empuje el bodega
para vino de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo
no está correctamente acoplado, existe el riesgo de que el
bodega para vino se vuelque, con la posibilidad de que haya
lesiones personales y daños materiales.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente 1⁄4"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras
según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se
bajará.
3) Asegúrese de que el bodegas para vinos esté en la ubicación
deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no permite la marcación de la esquina trasera del gabinete,
haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el bodegas para
vinos fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda
la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se
muestra en la Figura 8.
NOTA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren sujetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
!
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de
manera que el costado del soporte se alinee con la marca del
costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco
se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea
del extremo posterior del gabinete).
PRECAUCION
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado
para evitar daños al mover la unidad.
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suministrado (vea la Figura 8).
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de
que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del
soporte antivuelco, encajando en la ranura.
Instalación de montaje en el piso
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina
trasera izquierda o derecha del bodegas para vinos, como se
muestra en la Figura 7.
6
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la
altura mínima ajustable del gabinete aumenta en 3⁄8" (9 mm).
ete
bin
Lí
te
ren
el f
d
nea
ga
del
Lín
ea
de
lc
os
Pata niveladora
trasera
tad
od
el
Figura 8a
Tornillo
ga
211⁄2"
(54,6 cm)
bin
ete
Figura 8
ep
art
ea
Lín
p
e la
r
rio
e
ost
te
ine
ab
lg
de
Muescas en 'V'
del soporte
d
7
Muescas en 'V'
del soporte
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
ML15WSG
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
333⁄4" a 343⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
2521⁄32"
(65,2 cm)
3713⁄32"
(95 cm)
1611⁄16"
(42,4 cm)
ML15WS(P) o (F)
15"
(38,1 cm)
**341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
371⁄2"
(95,2 cm)
141⁄8"
35,9 cm)
ML24W*G
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" a 343⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
2521⁄32"
(65,2 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
2511⁄16"
(65,2 cm)
ML24W*(P) o (F)
24"
(61 cm)
**341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
461⁄2"
(118,1 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
"A"
"B"
"E"
Figura 9
"C"
"D"
Figura 9a
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
Figura 10
8
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
ML15WSG
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,7 kg)
ML15WS(P) o (F)
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,7 kg)
ML24W*G
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
ML24W*(P) o (F)
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
1"
(2,5 cm)
Figura 11
211⁄2"
(54,6cm)
"F"
* Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
ML15WS
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
ML24WS
ML24WD
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
!
ADVERTENCIA
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte
antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones
empotradas.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
tempera- Zonas superior
tura
Tecla
/ inferior (solo
“Encendido /
para modelos
Apagado”
con dos zonas)
Tecla “Luces”
Tecla
(solo puerta de
“Bloqueo”
vidrio)
Pantalla
Indicadores de
estado del sistema
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
Power Failure
ALARM RESET
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Modo de espera (una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”.
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
NOTA
Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
-L
a carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
-L
a carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
•
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y
de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
notificación audible.
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
Modo de temperatura (una y dos zonas:
El rango de la temperatura de consigna admitido por su
artefacto es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta
ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una
notificación audible.
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Zona inferior
habilitada
Zona superior
habilitada
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
11
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Bloqueo del control (una y dos zonas:
Door Ajar
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla.
ALARM RESET
•
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de
almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si
la condición de alarma persiste.
Modelos con una zona:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha.
Modelos de zona doble:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de temperatura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de temperatura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Sensor de eliminación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha
12
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Power Failure
ALARM RESET
•
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
Door Ajar
NOTA
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Modo Vacaciones:
Temp
ALARM RESET
•
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15
mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
PRECAUCION
Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior
e inferior.
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
Figura 13a
!
ADVERTENCIA
Soporte en “Z”
del gabinete
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 13b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 14).
Figura 13
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
!
Abrazadera
“P” y tornillo
Figura 13b
Parte inferior de
la puerta
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Conector del cableado, vea la Figura 14
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 15). Deje la junta a un lado
sobre una superficie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se
suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura
de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos con
los manuales.
14
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Figura 14
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
Figura 16
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
El panel decorativo a estar centrada en la anchura
de la puerta.
143⁄4"
(37,5 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
Figura 15a
5"
(12,7 cm)
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
47⁄8"
(12,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
13⁄16"
(3 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
Mínimo
31⁄8" (7,9 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Figura 15
!
3011⁄32"
(77.1 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
Mínimo
41⁄8"
(10,5 cm)
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de
15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza, o de 10
libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio.
11
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
1 ⁄16"
(4,3 cm)
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y
las dimensiones indicadas en las figuras 16 a 23. El recorte de la
ventana es solo para los modelos con puerta de vidrio.
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
15
2"
(5,1 cm)
r
rio
pe
u
s rta
e
rte
Pa la pu
de
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
up
es
rt
Pa
Figura 18
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 20
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
143⁄4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
233⁄4"
(60,3 cm)
47⁄8"
(12,5 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
el
rd
o
eri
a
ert
u
ap
Lado de las bisagras de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
31⁄8"
(7,9 cm)
5"
(12,7 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
Mínimo 3 ⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
1
13⁄4"
(4,4 cm)
14"
(35,6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,7 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Profundidad:
1
⁄4" (6 mm)
15⁄32"
(2,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
Este lado orientado hacia el
interior
111⁄16"
(4,3 cm)
41⁄8"
(10,5 cm)
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
2"
(5,1 cm)
Mínimo 41⁄8"
(10,5 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
16
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
311⁄16"
(9,4 cm)
Figura 21
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
Lado de las bisagras de la puerta
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Pa
rte
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
su
pe
rio
rd
el
ap
!
El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de
15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza, o de 10
libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio.
ue
rta
Figura 22
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
Tornillo para madera n.º 10
Madera dura
Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 15a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 24). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
3
23 ⁄4"
(60,3 cm)
Profundidad: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
Tipo de material
Tabla B
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
13⁄4"
(4,4 cm)
PRECAUCION
14"
(35,6 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
Radio permitido: 1⁄4"
(6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
111⁄16"
(4,3 cm)
41⁄8"
(10,5 cm)
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
Tornillo n.º
10 x ½"
Figura 24
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
Figura 23
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
17
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Y CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Paso 5: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 13 y 13a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 13b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 14).
Consejos y sugerencias para cargar su artefacto
Este artefacto está equipado con un sistema de estantes
desplazables hacia afuera, que permite acceder y ver fácilmente
los productos almacenados en las disposiciones de la estantería
enumeradas a continuación.
Paso 6: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Figura 26
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
Soporte en “Z”
del gabinete
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Figura 27
Figura 25
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
(5) Rejillas de alambre para 8 botellas
(1) gaveta exhibidora deslizante para 5 botellas con estera
amortiguadora de vibraciones
18
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 28
Bodega para vinos de dos zonas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejillas de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre para 4 botellas
Para desmontar un estante, proceda como se
indica a continuación:
!
PRECAUCION
Tire del estante fuera del gabinete hasta el tope. Descargue el
estante. Levante la parte delantera del estante y tire hacia usted
para desengancharlo de los topes de las correderas. Retire el
estante del gabinete (vea la Figura 29a).
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los productos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover
el estante.
Levante la parte
delantera del estante
Figura 29a
Figura 29
19
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco.
20
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
•
•
•
•
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final
será el responsable final de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
Causa posible
El artefacto no enfría lo suficiente
•
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
•
Solución
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla
delantera.
•
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
•
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
•
La luz interior no funciona.
•
Falla en el dispositivo de iluminación LED
o en el interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
•
•
•
La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
Falla del interruptor de la luz.
•
Apague la luz desde el control, cierre la
puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la
página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
•
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
•
Revise el circuito de la casa.
•
•
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
22
•
•
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calificado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario final.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
•
•
•
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
No se pudiesen verificar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014801-SP Rev A
1/31/17
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.