Marvel MP24WDG5RS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
MP15WSG4**
MP15WSF4**
MP24WSG5**
MP24WSF5**
MP24WDG5**
MP24WDF5**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot
attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para
vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas
para el almacenamiento de alimentos frescos.
Built in Wine Refrigerator / Cooler
Le vin réfrigérateur intégrées
Refrigerador para vinos empotradas
2
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un producto de
calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros
procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el
aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental
y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Dimensiones del producto .............................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Modo de espera .......................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................8
Iluminación interior ...................................................................9
Modo de temperatura ...............................................................9
Bloqueo del control.................................................................10
Códigos de error del sensor de temperatura .........................10
Alarmas ..................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía ................................................................11
Alarma de temperatura.......................................................11
Modo Vacaciones ................................................................... 11
Instalación del panel de puerta decorativo ..................................12
Conguraciones de estantes .......................................................18
Cuidado y limpieza ......................................................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................20
Cómo obtener servicio.................................................................21
Localización de fallas ..................................................................22
Garantía.......................................................................................23
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
3
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
4
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Figura 2
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su prov-
eedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel
puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata nive-
ladora hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata nivela-
dora hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Tabla A
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
MP(15)(24)* (G)
33
3
4"
(85,7 cm)
34
3
4"
(88,3 cm)
MP(15)(24)* (F)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
5
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Figura 6
Figura 5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
NOTA
6
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la aber-
tura de instalación, puede hacerse un agujero a través
del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación
eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente.
Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la
abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared
trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación
eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas
serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado
delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación
una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la
Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
Figura 7a
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP15WSG
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
14
7
8"
(37,8 cm)
33
3
4" a 34
3
4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
7
32"
(66,6 cm)
37
13
32"
(95 cm)
17
7
16"
(44,3 cm)
MP15WSF
15"
(38,1 cm)
**34
1
4" a 35
1
4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
14
7
8"
(37,8 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
37
1
2"
(95,2 cm)
14
1
8"
(35,9 cm)
MP24**G
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
33
3
4" a 34
3
4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
7
32"
(66,6 cm)
46
13
⁄32"
(117,9 cm)
26
7
16"
(67,2 cm)
MP24**F
24"
(61 cm)
** 34
1
4" a 35
1
4"
(87 a 89,5 cm)
* 24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Figura 8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figure 7
7
"F"
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
21
1
2"
(54,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Figura 9
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP15WSG 115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,6 kg)
MP15WSF 115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,6 kg)
MP24**G 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24**F 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
MP15WS MP24WS
MP24WD
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel dec-
orativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
8
Power Failure
ALARM RESET
NOTA
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la tempera-
tura
Tecla para
subir la
tempera-
tura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Pantalla
Tecla “Luces”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Zonas superior
/ inferior (solo
para modelos
con dos zonas)
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen-
dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte-
facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Modo de espera (una y dos zonas):
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-
nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-
dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabi-
lizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y
de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
noticación audible.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Zona inferior
habilitada
Zona superior
habilitada
Modo de temperatura (una y dos zonas):
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Iluminación interior (una y dos zonas):
Iluminación de presentación
La iluminación de presentación está destinada solo a los modelos
de puerta de vidrio, para iluminar el interior con la puerta cerrada.
Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces”
para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un
tono de conrmación y se encenderá el indicador con el ícono de
una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación
se atenuara en un 50%. Si pulsa por tercera vez el botón, la
iluminación se apagará. La iluminación interior se desactivará
automáticamente después de 4 horas.
Si tiene un modelo de puerta / gaveta maciza, la función de ilumi-
nación de la pantalla sólo se utiliza para seleccionar el color de la
luz interior.
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control
fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Lu-
ces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior
empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos
de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta /
gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cu-
ando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a
ese color. Después de la selección del color para los modelos de
puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación
debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).
Para modicar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
10
Door Ajar
ALARM RESET
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo ilumi-
nado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apaga-
do” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento
de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos
si la condición de alarma persiste.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Bloqueo del control (una y dos zonas:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-
cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-
queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-
ación suelte la tecla.
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR-
CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tempera-
tura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha.
Códigos de error del sensor de temperatura
Modelos con una zona:
Modelos con dos zonas:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de tem-
peratura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
11
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-
eden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-
nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-
presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-
mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
NOTA
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En-
cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-
perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
12
Soporte en “Z”
del gabinete
Figura 11
Figura 11a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad es-
tará equipada con bisagras articuladas que permiten una insta-
lación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de
5
8" (15
mm) y
3
4" (18 mm) de espesor.
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla person-
alizada pues anulará la garantía.
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían
pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más segu-
ro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aójelos lo suciente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su
desmontaje.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni
la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para
usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso
en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación
empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
!
ADVERTENCIA
Figura 11b
Parte inferior de
la puerta
Aoje, pero no retire, estos 2 tornil-
los Phillips de las bisagras superior
e inferior.
Abrazadera
“P” y tornillo
Conector del cablea-
do, vea la Figura 12
13
Figura 13a
Figura 13
Figura 12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado
sobre una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel
decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se
suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura
de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos con
los manuales.
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del
conector.
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla
de la puerta. Comience
por una esquina.
El panel decora-
tivo a estar centra-
da en la anchura
de la puerta.
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y
las dimensiones indicadas en las guras 14 a 21.
14
Este lado
orientado hacia
el interior
Este lado ori-
entado hacia el
interior
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
30
11
32"
(77.1 cm)
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Figura 15
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
4
7
8"
(12,4 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
3
27
32"
(9,7 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
14
3
4"
(37,5 cm)
14
3
4"
(37,5 cm)
Profundidad:
1
4"
(6 mm)
5"
(12,7 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
1
3
4"
(4,4 cm)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
Mínimo
4
1
8"
(10,5 cm)
Mínimo
3
1
8" (7,9 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
30
11
32"
(77.1 cm)
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 16
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
3
27
32"
(9,7 cm)
1
3
16"
(3 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior
de la puerta
Profundidad:
1
4" (6 mm)
5"
(12,7 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares),
1
3
4"
(4,4 cm)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
Mínimo 4
1
8"
(10,5 cm)
Mínimo 3
1
8"
(7,9 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
15
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Este lado
orientado hacia
el interior
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
30
11
32"
(77.1 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
23
3
4"
(60,3 cm)
23
3
4"
(60,3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
4
7
8"
(12,4 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
3
27
32"
(9,8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
4
1
8"
(10,5 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Profundidad:
1
4" (6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior de la puerta
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Figura 18
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
30
11
32"
(77.1 cm)
Figura 21
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Figura 20
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm),
1
4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
3
27
32"
(9,8 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
Radio per-
mitido:
1
4"
(6 mm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
4
1
8"
(10,5 cm)
Típico:
1
1
2"
(3,8 cm)
Profun-
didad:
1
4"
(6 mm)
1
11
16"
(4,3 cm)
Lado de las bisagras de la puerta
Parte superior de la puerta
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
El peso del panel decorativo de la puerta no
debe exceder de 10 libras (4,5 kg) para un
modelo con puerta de vidrio.
!
PRECAUCION
1
5
32"
(2,9 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
16
Tabla B
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø
1
8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø
7
64" (2,8 mm)
Figura 22a
Figura 22
17
32"
(13.7 mm)
3
1
2"
(89 mm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para
guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las supercies de sujeción para no arru-
inar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida
debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Per-
fore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros
como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la supercie delantera
del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de
5
8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 22a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
Tornillo n.º
10 x ½"
Perfore un agujero Ø
1
2"
(13 mm) a través del panel
de la puerta, del otro lado
(ver detalle más arriba) un
agujero avellanado Ø
13
16"
(20,5 mm) y
7
16" (11 mm) de
profundidad.
Agujero avel-
lanado para
cerradura en la
parte posterior.
Lado de las bisagras de la puerta
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de
bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más
larga para paneles decorativos de
3
4" de espesor y la más corta
para paneles decorativos de
5
8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de
presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 23 y 24.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel
decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con
trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
17
Figura 24
Figura 23
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
CERRADURA
AGUJERO Ø ½”
TUERCA
PANEL DE MADERA
DE
3
4 PULG.
TORNILLO PHILLIPS
LEVA
13
16 ESCARIADO,
7
16
DE PROFUNDIDAD
Arandela
de presión
Arandela de
tope de la
leva
Leva
Tornillo prisionero
Cerradura
Llave
Retención
Tornillo
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1
Figura 25
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la re-
jilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12).
Soporte en “Z”
del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
4"
(3 lugares)
18
Figura 26
Figura 28
Figura 27
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Conguraciones de estantes
Su artefacto de la Serie Profesional de Marvel está equipa-
do con rieles de estantes de extensión total con rodamien-
tos de bolas, que proporcionan el máximo acceso y visibi-
lidad para el producto almacenado en las disposiciones de
estantes que se indican a continuación.
Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
(5) Rejillas de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad para
4 botellas
Bodega para vinos de dos zonas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejilla de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad
para 4 botellas
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
19
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el con-
tenido del estante antes de extraerlo. Al extraer el estante, utilice
ambas manos.
Figura 29
Figura 29a
Pestaña
de bloqueo
Extraiga el
vino del es-
tante que va
a extraer.
!
PRECAUCION
Para extraer un estante:
Extienda el estante hacia afuera del gabinete hasta que haga
tope.
Descargue el estante (vea la Figura 29).
Baje las pestañas de bloqueo que están a ambos lados del
estante, y extraiga el estante en línea recta (vea la Figura
29a). Una vez extraído el estante, empuje de nuevo hacia
adentro las extensiones de estante montadas en el gabinete.
Para reinstalar un estante:
Arrastre hacia afuera las extensiones de estante montadas en
el gabinete para ayudar al enganche con el estante de rejilla
de alambre.
Inserte el riel lateral de la rejilla de alambre en las extensio-
nes de estante montadas en el gabinete, en ambos lados.
Introduzca la rejilla de alambre completamente en el gabinete
a n de enganchar las pestañas de bloqueo.
Extraiga el estante (descargado), para vericar que la rejilla
de alambre esté insertada en los rieles laterales. Si la rejilla
de alambre se cae, signica que las pestañas de bloqueo no
están enganchadas. Repita la instalación.
Cargue el estante según sea necesario.
20
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga-
do de vino tinto y blanco.
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
!
PRECAUCION
21
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi-
cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia
técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la
prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
22
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 8).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la
rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 8).
El control está ajustado a una tem-
peratura muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta. La luz ha sido encendida desde el
control (sólo modelos con puerta de
vidrio).
La puerta no activa el interruptor de
la luz.
Falla del interruptor de la luz.
Apague la luz desde el control, cierre
la puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una ob-
strucción en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está
enchufado.
No hay energía en la toma de cor-
riente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
23
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la
fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador
original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu-
alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una
limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por
lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de
los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de
cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre piezas y mano
de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones
establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre
piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de
garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración
sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador,
secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión
y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos
de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y
exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas
devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del
artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro-
ducto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este
producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al-
teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple
con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta
del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a
aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014738-SP Rev A
3/15/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.

Transcripción de documentos

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5** Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5** Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5** Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage. Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais. Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos. ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad...............................................................2 Desembalaje de su artefacto..........................................................3 Registro de garantía..................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4 Nivelación del artefacto.............................................................4 Conexión eléctrica.....................................................................5 Dimensiones del producto..............................................................6 Uso de su control electrónico.........................................................8 Puesta en funcionamiento de su artefacto................................8 Modo de espera........................................................................8 Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto...................8 Ajuste de la temperatura...........................................................8 Iluminación interior....................................................................9 Modo de temperatura................................................................9 Bloqueo del control.................................................................10 Códigos de error del sensor de temperatura .........................10 Alarmas...................................................................................10 Puerta entreabierta.............................................................10 Corte de energía................................................................. 11 Alarma de temperatura....................................................... 11 Modo Vacaciones.................................................................... 11 Instalación del panel de puerta decorativo...................................12 Configuraciones de estantes........................................................18 Cuidado y limpieza.......................................................................20 Consejos para ahorrar energía....................................................20 Cómo obtener servicio.................................................................21 Localización de fallas...................................................................22 Garantía.......................................................................................23 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. ! ADVERTENCIA ! Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance. 2 DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO ! Registro de garantía ADVERTENCIA Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Cuando registre su artefacto se le Registro en lînea solicitará la información siguiente: disponible en Número de servicio www.agamarvel.com Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. ! ADVERTENCIA XXXXXXXXXXXX ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que XXXXXXXXXXXX pueden presentar un riesgo de asfixia. Nota para el cliente Figura 1 Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. NOTA ! NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. ! Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. 3 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Patas niveladoras traseras Patas niveladoras delanteras Figura 2 ! Patas niveladoras traseras ADVERTENCIA Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'. Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900. Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). ! PRECAUCION Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Modelo Estilo de la Puerta Altura mínima Altura Máxima MP(15)(24)* (G) 33 3⁄4" (85,7 cm) 34 3⁄4" (88,3 cm) MP(15)(24)* (F) 34" (86,4 cm) 35" (88,9 cm) Tabla A 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 4 Figura 6 NOTA Rejilla frontal Figura 5 Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. Tornillo de la rejilla frontal 5 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" MP15WSG 15" (38,1 cm) **34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 24" (61 cm) 7 "F" "G" "H" "J" 33 ⁄4" a 34 ⁄4" (85,7 a 88,3 cm) 23 ⁄32" (60,2 cm) 26 ⁄32" (66,6 cm) 13 14 ⁄8" (37,8 cm) 37 ⁄32" (95 cm) 177⁄16" (44,3 cm) MP15WSF 15" (38,1 cm) **341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm) * 24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 227⁄8" (58,1 cm) - 371⁄2" (95,2 cm) 141⁄8" (35,9 cm) MP24**G 24" (61 cm) **34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 333⁄4" a 343⁄4" (85,7 a 88,3 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 267⁄32" (66,6 cm) 4613⁄32" (117,9 cm) 267⁄16" (67,2 cm) MP24**F 24" (61 cm) ** 341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm) * 24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 227⁄8" (58,1 cm) - 461⁄2" (118,1 cm) 231⁄8" (58,7 cm) 3 3 23 7 ESTILO DE LA PUERTA (G) Puerta de vidrio con marco (F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija) "A" "B" "C" Figure 7 "E" "D" Figura 7a Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8). Figura 8 6 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO MP15WSG 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,6 kg) MP15WSF 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,6 kg) MP24**G 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg) MP24**F 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg) "J" "H" "D" "G" "E" 1" (2,5 cm) 211⁄2" (54,6 cm) Figura 9 "F" * Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm). ESTO SE APLICA A LOS MODELOS DE MARVEL SIGUIENTES: MP15WS ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. MP24WS MP24WD # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. 7 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Tecla para bajar la temperatura Tecla para subir la temperatura Zonas superior / inferior (solo para modelos con dos zonas) Tecla “Encendido / Apagado” Power Failure Tecla Tecla “Luces” “Bloqueo” Pantalla Indicadores de estado del sistema Figura 10 Control electrónico para una sola zona ALARM RESET Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y dos zonas): Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante). Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto (una y dos zonas): Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”. La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina. Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 10). Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos. Ajuste de la temperatura: NOTA Modo de espera (una y dos zonas): Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes. Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10). Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado. Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado. Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento. Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”. 8 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos. Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son: • Cambios en el valor de consigna de la temperatura. • Cambios en la temperatura de la habitación. • Temperatura del contenido almacenado. - Carga de productos calientes. -L  a carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente. -L  a carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría. • Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta). • Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento (solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio). • Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor. El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una notificación audible. Iluminación interior (una y dos zonas): Iluminación de presentación La iluminación de presentación está destinada solo a los modelos de puerta de vidrio, para iluminar el interior con la puerta cerrada. Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuara en un 50%. Si pulsa por tercera vez el botón, la iluminación se apagará. La iluminación interior se desactivará automáticamente después de 4 horas. Modelos con una zona: Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos. Si tiene un modelo de puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de la pantalla sólo se utiliza para seleccionar el color de la luz interior. Cambio de la iluminación tricolor: Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cuando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a ese color. Después de la selección del color para los modelos de puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada). El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible. Zona inferior habilitada Zona superior habilitada Modelos con dos zonas: En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente. Modo de temperatura (una y dos zonas): El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F). 9 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Alarmas (una y dos zonas: El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto. Bloqueo del control (una y dos zonas: Door Ajar El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla. ALARM RESET • Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. NOTA NOTA Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control. Códigos de error del sensor de temperatura Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación: La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste. Modelos con una zona: Códigos de error del sensor de temperatura Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar Sensor de temperatura de zona única El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas. Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Sensor de eliminación de escarcha El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha. Modelos con dos zonas: Códigos de error del sensor de temperatura Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar Sensor de temperatura de la zona superior El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona superior. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas. Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Sensor de temperatura de la zona inferior El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas. Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Sensor de eliminación de escarcha El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha 10 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Power Failure • ALARM RESET Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos. artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos. Door Ajar NOTA Temp También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores. Modo Vacaciones: Temp • Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas. ALARM RESET Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado). Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en el modo Vacaciones. NOTA Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo. NOTA La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura. 11 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor. ! ! ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete. PRECAUCION Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía. ! ADVERTENCIA Los modelos con paneles decorativos están diseñados para usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones personales. Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior e inferior. Figura 11a Paso 1: desmonte la puerta. Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la Figura 11b). Soporte en “Z” del gabinete Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del conector para desconectar el cable de la puerta (vea la Figura 12). Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su desmontaje. ! ADVERTENCIA Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar. Figura 11 Abrazadera “P” y tornillo Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad. Figura 11b Parte inferior de la puerta 12 Conector del cableado, vea la Figura 12 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Panel decorativo a tope con la parte superior de la puerta. Apriete esta lengüeta del conector del cable y tire del conector. Figura 12 Agujeros en el canal de retención de la junta. Paso 2: desmonte la junta de la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre una superficie plana. El panel decorativo a estar centrada en la anchura de la puerta. Figura 13a Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos con los manuales. Agarre la junta magnética y tire de ella para retirarla de la puerta. Comience por una esquina. Figura 13 Paso 3: corte y perfore el panel decorativo. Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y las dimensiones indicadas en las figuras 14 a 21. 13 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Figura 14 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho. Lado de las bisagras de la puerta Lado de las bisagras de la puerta Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) or eri p su rta e rte Pa la pu de Figura 16 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho. Espacio libre para la bisagra (2 lugares) Espacio libre para la bisagra (2 lugares) 143⁄4" (37,5 cm) Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares), 5" (12,7 cm) Profundidad: 1⁄4" (6 mm) 143⁄4" (37,5 cm) Profundidad: 1 ⁄4" (6 mm) 47⁄8" (12,4 cm) 47⁄8" (12,4 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 13⁄16" (3 cm) Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) 13⁄4" (4,4 cm) 13⁄4" (4,4 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 5" (12,7 cm) 13⁄16" (3 cm) 327⁄32" (9,7 cm) 327⁄32" (9,7 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 3011⁄32" (77.1 cm) Mínimo 31⁄8" (7,9 cm) 15⁄32" (2,9 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 3011⁄32" (77.1 cm) Mínimo 31⁄8" (7,9 cm) Mínimo 31⁄8" (7,9 cm) 1 Mínimo 3 ⁄8" (7,9 cm) 15⁄32" (2,9 cm) Este lado orientado hacia el interior Este lado orientado hacia el interior Mínimo 41⁄8" (10,5 cm) 11 1 ⁄16" (4,3 cm) Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares), Típico: 11⁄2" (3,8 cm) 311⁄16" (9,4 cm) 2" (5,1 cm) 2" (5,1 cm) Figura 15 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho. 11 3 ⁄16" (9,4 cm) Típico: 11⁄2" (3,8 cm) Mínimo 41⁄8" (10,5 cm) 111⁄16" (4,3 cm) Figura 17 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho. 14 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO PRECAUCION ! El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de 10 libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio. Figura 18 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. Espacio libre para la bisagra en las partes superior e inferior. 233⁄4" (60,3 cm) 47⁄8" (12,4 cm) Lado de las bisagras de la puerta up es rt Pa a el rd o eri rta e pu Lado de las bisagras de la puerta Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) rio rd el ap ue rta Profundidad: 1⁄4" (6 mm) 13⁄4" (4,4 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 14" (35,6 cm) 47⁄8" (12,4 cm) 13⁄16" (3 cm) 327⁄32" (9,8 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 31⁄8" (7,9 cm) Radio permitido: 1⁄4" (6 mm) 31⁄8" (7,9 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 3011⁄32" (77.1 cm) 3 1 ⁄8 " (7,9 cm) 3011⁄32" (77.1 cm) 15⁄32" (2,9 cm) Este lado orientado hacia el interior Este lado orientado hacia el interior 111⁄16" (4,3 cm) 111⁄16" (4,3 cm) 41⁄8" (10,5 cm) Típico: 11⁄2" (3,8 cm) pe 233⁄4" (60,3 cm) 327⁄32" (9,8 cm) 15⁄32" (2,9 cm) su Espacio libre para la bisagra en las partes superior e inferior. 13⁄4" (4,4 cm) 13⁄16" (3 cm) rte Figura 20 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. Profundidad: 1 ⁄4" (6 mm) 14" (35,6 cm) Pa Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) Agujero avellanado Ø 1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares). 41⁄8" (10,5 cm) 2" (5,1 cm) 2" (5,1 cm) 311⁄16" (9,4 cm) 311⁄16" (9,4 cm) Figura 19 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. 15 Agujero avellanado Ø 1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares). Figura 21 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. Típico: 11⁄2" (3,8 cm) INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Tipo de material Tornillo para madera n.º 10 Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm) Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm) Agujero avellanado para cerradura en la parte posterior. Tabla B Tornillo n.º 10 x ½" Figura 22a Paso 4: monte el panel en la puerta. ⁄32" (13.7 mm) 17 31⁄2" (89 mm) Perfore un agujero Ø 1⁄2" (13 mm) a través del panel de la puerta, del otro lado (ver detalle más arriba) un agujero avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm) y 7⁄16" (11 mm) de profundidad. Paso 5: La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en las Figuras 23 y 24. Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la cerradura esté en posición vertical. Figura 22 Paso 6: instale la leva de bloqueo. Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura. 16 Lado de las bisagras de la puerta El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea la Figura 22a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas de la junta estén asentadas correctamente. INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO EXTENSIÓN DEEXTENSION BRONCE BRASS EXTENSIÓN DE BRONCE SPRING WASHER Soporte en “Z” del gabinete LEVA CAM TUERCA NUT LOCK CERRADURA TORNILLO PHILLIPS PHILLIPS SCREW AGUJERO Ø ½” 1/2 HOLE Tornillo n.º 8 x 3⁄4" (3 lugares) 7 ⁄16 ESCARIADO, ⁄16 13/16 COUNTER DE PROFUNDIDAD BORE 7/16 DEEP 13 INNER DOOR PANEL 3/4 DE INCH MADERA WOOD DE 3⁄4 PANEL PULG. SECTION A-A SCALE 1 : 1 SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1 Figura 23 Paso 7: instale la puerta. Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición. Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12). Figura 25 Paso 8: asegure el gabinete. Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de los agujeros del soporte “Z” del gabinete. Leva Arandela de presión extensión de latón (2 longitudes de siempre) Retención Llave Cerradura Tornillo Arandela de tope de la leva Tornillo prisionero Figura 24 17 CONFIGURACIONES DE ESTANTES Configuraciones de estantes Su artefacto de la Serie Profesional de Marvel está equipado con rieles de estantes de extensión total con rodamientos de bolas, que proporcionan el máximo acceso y visibilidad para el producto almacenado en las disposiciones de estantes que se indican a continuación. Figura 27 Bodega para vinos de una zona: Modelos de 24" (61 cm) de ancho: Figura 26 (5) Rejillas de alambre para 8 botellas (2) Rejillas de alambre de profundidad mitad para 4 botellas Bodega para vinos de una zona: Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho: (6) Rejillas de alambre para 4 botellas Figura 28 Bodega para vinos de dos zonas: Modelos de 24" (61 cm) de ancho: Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas Zona inferior: (1) Rejilla de alambre para 8 botellas (2) Rejillas de alambre de profundidad mitad para 4 botellas 18 CONFIGURACIONES DE ESTANTES ! PRECAUCION No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el contenido del estante antes de extraerlo. Al extraer el estante, utilice ambas manos. Extraiga el vino del estante que va a extraer. Para extraer un estante: Extienda el estante hacia afuera del gabinete hasta que haga tope. Descargue el estante (vea la Figura 29). Baje las pestañas de bloqueo que están a ambos lados del estante, y extraiga el estante en línea recta (vea la Figura 29a). Una vez extraído el estante, empuje de nuevo hacia adentro las extensiones de estante montadas en el gabinete. Figura 29 Para reinstalar un estante: Arrastre hacia afuera las extensiones de estante montadas en el gabinete para ayudar al enganche con el estante de rejilla de alambre. Inserte el riel lateral de la rejilla de alambre en las extensiones de estante montadas en el gabinete, en ambos lados. Introduzca la rejilla de alambre completamente en el gabinete a fin de enganchar las pestañas de bloqueo. Extraiga el estante (descargado), para verificar que la rejilla de alambre esté insertada en los rieles laterales. Si la rejilla de alambre se cae, significa que las pestañas de bloqueo no están enganchadas. Repita la instalación. Cargue el estante según sea necesario. Pestaña de bloqueo 19 Figura 29a CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Cuidado del artefacto 1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. 2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. 3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. 4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad. Reemplazo del equipo de iluminación interior Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado para que reemplace el LED. Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada. 6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. 8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. 9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. 11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados. 12. S i la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. 13. P ara el almacenamiento de vino:  Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco. 20 SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: • Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. • Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www. agamarvel.com. • En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. • Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema. • La Tabla 'C' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras. Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto Número de servicio del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla C 21 LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA ! Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. Problema ! PRECAUCION En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose. Causa posible El artefacto no enfría lo suficiente • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8). • • • Solución El control está ajustado a una tem• peratura muy alta. La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas • de la puerta. Obstrucción del flujo de aire en la • rejilla delantera. Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. • La junta de la puerta no sella correcta- • mente. El artefacto enfría demasiado • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8). El control está ajustado a una temperatura muy baja. • La junta de la puerta no sella correcta- • mente. Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz. • Comuníquese con un técnico de servicio calificado. La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La luz ha sido encendida desde el control (sólo modelos con puerta de vidrio). La puerta no activa el interruptor de la luz. • Apague la luz desde el control, cierre la puerta. • • Falla del interruptor de la luz. • El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). Comuníquese con un técnico de servicio calificado. • El artefacto está desnivelado. • • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 8. Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. • Ruido o vibración. El artefacto no funciona. • 22 • Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final. Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años • • • Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante. Las garantías anteriores no cubren lo siguiente: • • • • Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas. Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto. Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto. Remoción o instalación del producto. Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a: • • • Transporte o daños subsiguientes. Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un equipo para uso en el hogar u oficina pequeña. Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto. No se pudiesen verificar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad. Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si así fue solicitado por AGA MARVEL. El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto. Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas. Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América). Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia. Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a: 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 23 www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014738-SP Rev A 3/15/17 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Marvel MP24WDG5RS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario