Marvel MP24FAP4 SERIES, MP24FAS4LS Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Marvel MP24FAP4 SERIES Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
2
Índice:
Información de seguridad.......................................2
Desembalaje de su artefacto.................................3
Registro de garantía............................................3
Instalación de su artefacto......................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.................4
Nivelación del artefacto........................................4
Conexión eléctrica................................................5
Dimensiones del producto......................................6
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............8
Uso de su control electrónico..................................8
Modo de espera.....................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.8
Ajuste de la temperatura......................................9
Modo de temperatura...........................................9
Iluminación interior...............................................9
Bloqueo del control...............................................9
Alarmas..............................................................10
Puerta entreabierta...........................................10
Corte de energía...............................................10
Alarma de temperatura.....................................10
Códigos de error del sensor de temperatura.......11
Modo Vacaciones...............................................11
Instalación del panel de puerta decorativo............12
Conguraciones de estantes.................................18
Consejos para ahorrar energía..............................19
Cuidado y limpieza................................................19
Cómo obtener servicio..........................................20
Localización de fallas............................................21
Garantía ................................................................23
ÍNDICE
Instrucciones importantes de
seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que
aparecen en esta guía no se proponen tratar todas
las condiciones y situaciones que pueden ocurrir.
Deben aplicarse el sentido común, la precaución
y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
PRECAUCION
NOTA
PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inse-
guros que podrían provocar lesiones personales o
daños materiales o al producto.
NOTA- Información importante que ayuda a asegu-
rar una instalación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un
producto de calidad en una forma compatible con
el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan
de manera rigurosa y se monitorean cuidadosa-
mente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001
para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001
para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la
seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del
estado de California: Este producto contiene
una o más sustancias químicas identicadas
por el estado de California como causantes de
cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado
de California: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identicadas por el estado
de California como causantes de defectos con-
génitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
!
ADVERTENCIA
3
Figura 1
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
PRECAUCION
NOTA
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la
garantía inmediatamente después de haber recibi-
do su artefacto; también puede registrarlo a través
de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identi-
cación que está ubicada dentro del gabinete, en
el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la
Figura 1).
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó
en una posición diferente de la vertical durante
cualquier intervalo de tiempo, deje que permanez-
ca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que
el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el
artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con
todas las piezas que pudieran dañarse por el movi-
miento sujetas rmemente. Retire los materiales de
empaque internos y -si las hubiera- las cintas que
sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros
accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta
que su artefacto se haya inspeccionado bien a
fondo y se haya comprobado que está en buenas
condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de
manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa
y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de
nuestra planta. La responsabilidad por su entrega
segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o
daños sufridos en el tránsito deben presentarse al
comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRI-
CANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCI-
ANTE MINORISTA.
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia
de niños no son problemas del pasado. Los
refrigeradores desguazados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador,
observe las instrucciones que siguen a n de
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo
que los niños no puedan trepar fácilmente
al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico,
ya que pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el
producto. Si no se procede así, pueden produ-
cirse lesiones personales.
!
ADVERTENCIA
4
Figura 2
Modelo
Estilo de
la Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxim
MP24* (S)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MP24* (P)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Table A
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño
óptimo de su artefacto. Recomendamos una
ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la
luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo
con las especicaciones, el rango de temperaturas
recomendado para la ubicación de instalación es
de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabi-
nete
Se necesita ventilación desde la parte delantera
inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta
y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse
gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del
artefacto, siempre que la rejilla frontal permanez-
ca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados
únicamente a aplicaciones empotradas.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la
rejilla frontal permiten que el aire circule a través
del intercambiador de calor del condensador. Las
restricciones a esta circulación de aire darán como
resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es
importante que esta área no esté obstruida y que
las aberturas de la rejilla se mantengan limpias.
AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla
de construcción especial, ya que la circulación de
aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas
delanteras y traseras del artefacto deben regularse
de modo que la unidad quede posicionada rme-
mente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y
del frente al fondo. La altura total de su artefacto
Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y
la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera
CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el arte-
facto sobre una supercie sólida y proteja la zona
del piso que está debajo de las patas, para evitar
rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el
artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas
o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita
este proceso para la parte trasera inclinando con
cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la
nivelación del artefacto sobre una supercie nivela-
da, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse
para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando
nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la
rejilla frontal (vea la Figura 5).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Para el apilado de productos se necesita un kit
de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado,
podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con
el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
ADVERTENCIA
5
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que el
artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo
general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos
prolongados, a menos que sea necesario para
cumplir con los códigos y ordenanzas de edi-
cación locales.
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de ali-
mentación eléctrica.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Tornillo de la rejilla
frontal
Rejilla
frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15
amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe
enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los EE. UU., así como los códigos y
ordenanzas locales que sean aplicables (vea la
Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente
con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico cor-
recto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con
este artefacto. Pueden ser peligrosos, y
pueden degradar el funcionamiento del
producto.
Este artefacto no debe conectarse en
ninguna circunstancia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica. (vea la
Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una
manguera sobre el artefacto. Si lo hace
puede causar un choque eléctrico, que
puede provocar lesiones graves o la
muerte.
!
ADVERTENCIA
6
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
"A" "B" "C"
MP24FA(S)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
24"
(61 cm)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
MODELO
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP24FA(S)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
7
32"
(66,6 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
26
7
16"
(67,2 cm)
MP24FA(P)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
Figura 8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse
un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad
disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorrien-
te empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente
a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
7
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24FA(S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24FA(P) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"F"
21
1
2"
(54,6 cm)
"D"
"E"
"G"
Figura 9
"J"
"H"
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes,
el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edicación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
8
Power Failure
ALARM RESET
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de esta-
do del sistema
Pantalla
Figura 10
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Puesta en funciona-
miento de su artefac-
to:
Enchufe el cable eléctrico en la toma
de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se
entrega de fábrica en la posición “Encendido” y
comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca,
verique si la toma de corriente tiene electricidad
y que el control esté en la posición “Encendido”,
(consulte la sección “Encendido / Apagado del
artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una pelícu-
la de plástico transparente. Esta película se puede
retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control
mostrará una alarma por "Corte de energía".
Esta es una condición normal pues el artefacto
fue encendido por primera vez en la fábrica para
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
NOTA
la inspección de calidad y luego desconectado.
Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para
apagar la condición de alarma (consulte la sección
“Alarmas” en la página 10).
Tecla
“Luces”
Uso de su control electrónico
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos,
la pantalla entrará en el modo de espera para
ahorrar energía. El panel de control se apagará, ex-
cepto el indicador de sistema OK que permanecerá
encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control
(encender o apagar el artefacto, ajustar la
temperatura, cambiar la iluminación interior y
activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Sonará un tono audible de conrmación y apare-
cerá la temperatura actual del compartimiento de
almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente en-
cendida, desactive el modo de espera. Mantenga
pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla
desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar
el modo de espera, repita la instrucción anterior
hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre
“SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de
su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el
modo de espera), la pantalla mostrará la tempera-
tura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos.
El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsa-
da la tecla de encendido / apagado durante
4 segundos.
9
Iluminación interior
NOTA
NOTA
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la
temperatura (con el control fuera del modo de es-
pera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la tempera tura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría
o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-”
o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la
temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o
no haga nada y el modo “Set” aceptará automáti-
camente la temperatura visualizada como el nuevo
valor de consigna una vez transcurrido un tiempo
de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admiti-
do por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F
(-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de
este rango, recibirá una noticación audible.
Al introducir artículos tibios se podría disparar una
alarma de temperatura, vea la alarma de tempera-
tura en la página 10. Dependiendo de la cantidad
y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar
48 horas para que la temperatura del compar-
timiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna
pueden hacer que el congelador tarde hasta 24
horas para estabilizar la temperatura del contenido
almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la
temperatura en el compartimiento de almace-
namiento son:
Cambios en el valor de consigna de la
temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el
cambio a una temperatura de consigna más
caliente.
- La carga de productos calientes retrasará
el cambio a una temperatura de consigna
más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de
la puerta).
Exposición del artefacto a la luz solar directa
o a una fuente de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica
en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la
opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el
modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y lu-
ego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará
ahora en grados centígrados (° C). Repita el pro-
cedimiento para cambiar el modo de temperatura
de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul,
con el control fuera del modo de espera, pulse
momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se
iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos
la luz interior empezará a recorrer los 3 colores
disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta
maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta
abierta para poder observar los colores. Suelte la
tecla cuando el color deseado esté encendido y
su luz interior cambiará a ese color. Después de
la selección del color para los modelos de puerta
/ gaveta maciza, la función de iluminación de
presentación debe estar apagado (la tecla “Luces”
no iluminada).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar
cambios accidentales. Para bloquear el control,
mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que
la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego quedará permanente-
mente encendido. Cuando el panel de control está
bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”,
el indicador de sistema OK y el indicador de
alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de
control, repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”. A inmediatamente continuación
suelte la tecla.
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer una situación de alarma. Consulte la
página 9 (Bloqueo de control) para obtener instruc-
ciones para desbloquear el control.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta
o está mal cerrada durante más de 5 minu-
tos, el indicador de sistema OK se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible
cada 60 segundos. Además, se encenderá el
indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma)
bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones
podrían afectar negativamente al rendimiento del
artefacto.
Esta condición de alarma se puede apagar
mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla
“Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está
limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la
condición de alarma persiste.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Corte de energía: si se interrumpe la
alimentación al artefacto, el indicador de
estado del sistema se apagará y comenzará
a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla
“Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá
ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta
alarma, se recomienda que verique el esta-
do de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la tem-
peratura se haya recuperado, pues los cortes
de energía prolongados podrían dar lugar a
variaciones de temperatura excesivas que
pueden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura
del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de su temperatura de
consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alar-
ma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al
mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta
entreabierta” durante un tiempo prolongado puede
generar una alarma por temperatura “Temp” con la
activación simultánea de ambos indicadores.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsan-
do la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce
esta alarma, se recomienda que verique el estado
del contenido almacenado, aún cuando el artefacto
funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues las variaciones de tempera-
tura prolongadas pueden arruinar los alimentos
perecederos
Después de una condición de alarma de tempera-
tura alta, revise todos los productos perecederos
para garantizar que son seguros para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como
resultado de un uso intensivo o la introducción
de los contenidos calientes en el compartimiento
de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
11
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para
ahorrar energía mediante la desactivación de las
luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada
de teclado durante los períodos en los que el costo
de la energía es elevado, o cuando el artefacto
no será utilizado durante un tiempo prolongado.
El modo Vacaciones también sirve como modo de
reposo sabático mediante la desactivación de las
funciones y los controles de acuerdo con el Shabat
y las estas religiosas observadas por la comuni-
dad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo
de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta
en cualquier momento para acceder al contenido
sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o
alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla,
los indicadores y tonos de alarma, los tonos de
entrada del teclado, las luces interiores y todas las
opciones están desactivadas. Todas las funciones
del teclado están desactivadas excepto la de la
tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir
del modo Vacaciones. Las temperaturas del com-
partimiento de almacenamiento son supervisadas y
controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control
fuera del modo de espera), mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla
deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer
su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” contin-
uamente hasta que se salga del modo Vacaciones.
Un corte de energía no producirá la salida del
modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y
volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada
la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control
muestre la temperatura.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Códigos de error del sensor de
temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados
continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO
ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un
CÓDIGO DE ERROR según se enumera a con-
tinuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código
mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura
de zona
única
El sensor de temperatura falló en
el compartimiento de zona única.
Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos
dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Sensor de
eliminación
de escarcha
El sensor de temperatura de
eliminación de escarcha falló.
Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y
puede crear acumulación grande
de escarcha. Puede llevar a
daño por agua de la unidad y del
piso circundante
Desenchufe inmediatamente el ca-
ble de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
12
Figura 11
Figura 11a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
Si ha comprado un modelo con panel decorativo,
su unidad estará equipada con bisagras articuladas
que permiten una instalación totalmente empotra-
da. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y
3⁄4" (18 mm) de espesor.
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que
viene con el producto para asegurar que se man-
tenga el ujo de aire a través del condensador. No
se recomienda el uso de una rejilla personalizada
pues anulará la garantía.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la
abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta
cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del
cable y tire del conector para desconectar el cable
de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las
bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2
en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero
aójelos lo suciente como para que las bisagras
se liberen al deslizar la puerta hacia un costado
para su desmontaje.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar
el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el
costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y
retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Soporte en “Z”
del gabinete
Aoje, pero no
retire, estos 2
tornillos Phillips
de las bisagras
superior e
inferior.
Figura 11b
Parte inferior
de la puerta
Conector del
cableado, vea
la Figura 12
Abrazadera “P”
y tornillo
Tenga mucho cuidado con las bisagras articula-
das. La bisagra es de cierre automático y existen
muchos puntos que podrían pellizcar sus manos
antes de la instalación empotrada. No desmonte
el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están
diseñados para usar únicamente en instala-
ciones empotradas. El uso en instalaciones
autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos y dedos; por
consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisa-
gras articuladas cuando está desmontar.
!
ADVERTENCIA
13
Figura 12
Figura 13
Figura 13a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la
puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y,
comenzando desde una esquina de la puerta, retire
la junta magnética del lado interior de la puerta
(vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre
una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 aguje-
ros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán
utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte
delantera de la puerta. Los tornillos se suministran
con los manuales del artefacto, junto con la cerra-
dura de la puerta (en ciertos modelos).
Apriete esta lengüeta
del conector del cable
y tire del conector.
Panel decorativo a
tope con la parte
superior de la puerta.
El panel decorativo
a estar centrada
en la anchura de la
puerta.
Agarre la junta
magnética y
tire de ella
para retirarla
de la puerta.
Comience por
una esquina.
Agujeros en
el canal de
retención de la
junta.
14
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel
decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo
de artefacto y las dimensiones indicadas en las
guras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una
cerradura, perfore el agujero para ella en el panel
(vea la Figura 18).
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada
a la izquierda para
artefacto de
24" (61 cm) de
ancho.
Lado de las bisagras
de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 15
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
15
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe
exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con
puerta maciza.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Lado de las
bisagras de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 16
Puerta abisagrada
a la derecha para
artefacto de 24"
(61 cm) de ancho.
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
16
Tipo de
material Tornillo para madera n.º 10
Madera
dura
Agujero de guía Ø
1
8" (3,2 mm)
Madera
blanda
Agujero de guía Ø
7
64" (2,8 mm)
Figura 18
3
1
2"
(89 mm)
Figura 18a
17
32"
(13,7 mm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Tabla B
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta
es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse
al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C"
con almohadillas en las supercies de sujeción
para no arruinar el panel ni la puerta. El panel
decorativo cortado a la medida debe estar nivelado
a tope con la parte superior de la puerta y centrado
a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y
use los agujeros como guía. Utilice una broca de la
medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de
no perforar hasta la supercie delantera del panel.
Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8"
(16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije
el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos
con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a).
Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales.
Verique que las esquinas de la junta estén asenta-
das correctamente.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones.
Utilice la más larga para paneles decorativos
de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles
decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la
arandela de presión y el tornillo prisionero en la
cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradu-
ra del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca
de retención en la parte posterior con una llave
de tubo de 15 mm y una manija con trinquete.
Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Tornillo
n.º 10 x ½"
Agujero avellanado
para cerradura en
la parte posterior.
Lado de las bisagras de la puerta
Perfore un agujero Ø
1
2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø
13
16" (20,5 mm)
y
7
16" (11 mm) de profundidad.
17
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figura 20
Figura 19
Figura 21
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de
la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips sum-
inistrado. Oriente la leva de bloqueo en posición
vertical cuando se instala en la cerradura.
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
4" incluidos con los man-
uales para asegurar la encimera a la parte superior
del gabinete a través de los agujeros del soporte
“Z” del gabinete.
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior
de la puerta pues hay muchos puntos que pueden
pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4
tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en
la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destor-
nillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte
el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte
inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la
abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la
Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables,
(vea la Figura 12).
PANEL DE
MADERA
DE
3
⁄4 PULG.
TORNILLO
PHILLIPS
LEVA
PUERTA
INTERIOR
13
16 ESCARIADO,
7
16
DE PROFUNDIDAD
AGUJERO Ø ½”
CERRADURA
TUERCA
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
Cerradura
Llave
Retención
Arandela de
presión
Arandela de
tope de la leva
Tornillo prisionero
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Leva
Tornillo
Soporte en
“Z” del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
4"
(3 lugares)
18
Figura 22
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 23
Figura 23a
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
Para desmontar la canasta:
Presione esta lengüeta en cada
lado de la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera de las
correderas.
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extrem-
os de las correderas del gabinete y empuje comple-
tamente la canasta para cerrar. Los miembros de la
corredera se asegurarán entre sí automáticamente.
19
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requeri-
do en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille
o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad
acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos
una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte
la alimentación eléctrica del artefacto antes de
limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabo-
nosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA
use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa
tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes,
limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las
bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora
o fregar cerca del frente del artefacto pues
podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad
según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla
delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación
eléctrica, proceda como se indica a
continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de
corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las
aperturas de la puerta durante la interrupción del
servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la
temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación
interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para
iluminar el interior del artefacto. Este componen-
te es muy conable, pero si una lámpara falla,
comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias redu-
cirán al mínimo el costo de uti-
lización de su artefacto de refrig-
eración.
1. No instale el artefacto cerca de un electro-
doméstico que emita calor (cocina, lavava-
jillas, etc.), conductos de calefacción y otras
fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar
directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de
la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo
la puerta no estén obstruidos y manténgalos
limpios para permitir la evacuación del calor
que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de ali-
mentación exclusivo (no compartido con otros
equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefac-
to, o cuando coloque grandes cantidades de
productos calientes en el compartimiento de
almacenamiento refrigerado, abra la puerta la
menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el con-
tenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almace-
namiento relativamente lleno; el artefacto
funcionará durante menos tiempo que con el
compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté
obstruido por los productos almacenados en
el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está
caliente, deje que alcance la temperatura
ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta y el tiempo en que esta
permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida
que se adapte a sus preferencias personales
y que ofrezca el almacenamiento más adec-
uado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa
durante períodos prolongados, ajuste el arte-
facto a la temperatura más cálida aceptable
por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la
puerta permanezca abierta durante un perío-
do prolongado, ajuste el control a la posición
de apagado “Off”.
20
Si necesita asistencia técnica tenga
en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del
período de garantía del producto, co-
muníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MAR-
VEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar
instrucciones sobre cómo obtener cobertura
por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha ca-
ducado, el servicio de atención al cliente de
AGA MARVEL puede recomendarle un centro
de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los
centros de servicio técnico autorizados en la
sección Servicio y asistencia técnica (Service
and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia
técnica, no olvide incluir el número de servi-
cio, el número de serie y la prueba de compra
de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible
o la descripción del problema, cuánto tiempo
ha estado en funcionamiento el artefacto, la
temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utili-
dad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la
información correspondiente a su producto
para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Su congelador ha sido diseñado para ser muy
eciente en energía. Por esto, el compartimiento de
almacenamiento tiene un sellado casi hermético.
Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la
puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido
a la temperatura fría del compartimiento lo cual
crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría
hacer más difícil la apertura de la puerta durante
aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
NOTA
NOTA
Antes de llamar al servicio técnico
siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
vea la guía de localización de fallas incluida a
continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa
y su solución. Tal vez el problema sea algo muy
simple que puede resolverse sin llamar al servicio
técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse
en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamien-
to en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del
suministro eléctrico, y llame inmediatamente un
técnico de servicio calicado. Es posible que la pér-
dida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el
serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad
resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el
agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar
en daño por agua de su casa. El usuario nal será
el responsable nal de cualquier daño por agua
causado por apagar prematuramente la unidad sin
manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el artefacto sin haberlo
previamente desconectado de la alimentación
eléctrica. Apagar el artefacto desde el control
no desconecta la corriente eléctrica de los
cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
22
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo
suciente
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy alta.
La temperatura del conteni-
do no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas
prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire
en la rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
fría. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se esta-
bilice por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delan-
tera no debe estar obstruido. Vea
“Espacios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
El artefacto enfría
demasiado
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy baja.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
cálida. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
La luz interior no
funciona.
Falla en el dispositivo de
iluminación LED o en el
interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
La puerta no activa el inter-
ruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El artefacto está desnivelado;
nivele el artefacto (vea “Patas
niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra
una obstrucción en el
conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas
niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
El artefacto no fun-
ciona.
El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no
está enchufado.
No hay energía en la toma de
corriente.
Encienda el artefacto. Vea
“Puesta en funcionamiento de su
artefacto” en la página 8.
Enchufe el cordón de ali-
mentación.
Revise el circuito de la casa.
23
GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre
piezas y mano de obra del producto
completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las
piezas y la mano de obra necesarias para reparar
o reemplazar en el domicilio u ocina del usuario
cualquier componente en el que se haya compro-
bado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones
y exclusiones establecidas más adelante, durante
un período de un año a partir de la fecha de com-
pra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusiva-
mente sobre piezas entre el segundo
y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización
del período de garantía limitada de un año, AGA
MARVEL garantiza el suministro de piezas de
repuesto para el sistema de refrigeración sellado
herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de
derivación, tuberías de conexión y evaporador, en
las que se compruebe la presencia de defectos de
mano de obra o materiales, de acuerdo a las condi-
ciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o
piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre
el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una
falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren
las fallas de este producto o de sus componentes
debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos
normales para un equipo para uso en el
hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso,
accidente o alteración, conexión a una
instalación eléctrica que no cumple con los
códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por
otros usos distintos a aquel para el cual fue
diseñado el artefacto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA
MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de apli-
cación si:
No se pudiesen vericar la factura original de
compra, la fecha de entrega o el número de
serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas
para inspección si así fue solicitado por AGA
MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es
el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las
únicas garantías extendidas por AGA MARVEL.
Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita
de comerciabilidad, está limitada a la duración de
estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños
emergentes o incidentales, ni por gastos por incum-
plimiento de estas o cualesquiera otras garantías,
sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de
América) no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o una limitación en el tiempo de
validez de una garantía implícita, por lo que la ex-
clusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legal-
es especícos y usted podría tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro (dentro de
los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está
autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o
asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA
MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a
productos utilizados en cualesquier de los cincuen-
ta estados de los Estados Unidos de Norteamérica
y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta ga-
rantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-SP Rev A
3/14/17
Todas las especicaciones y diseños del producto
están sujetos a cambios sin aviso previo. Las
revisiones del producto no le otorgan al compra-
dor el derecho a cambios, mejoras, accesorios
adicionales, reemplazos o compensaciones por los
productos previamente comprados.
/