Transcripción de documentos
EN
FR
ES
Installation, Operation and Maintenance Instructions
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
EN
FR
ES
Installation, Operation and Maintenance Instructions
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
ÍNDICE
Instrucciones importantes de
seguridad
Índice:
Información de seguridad.......................................2
Desembalaje de su artefacto.................................3
Registro de garantía............................................3
Instalación de su artefacto......................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.................4
Nivelación del artefacto........................................4
Conexión eléctrica................................................5
Dimensiones del producto......................................6
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............8
Uso de su control electrónico..................................8
Modo de espera.....................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.8
Ajuste de la temperatura......................................9
Modo de temperatura...........................................9
Iluminación interior...............................................9
Bloqueo del control...............................................9
Alarmas..............................................................10
Puerta entreabierta...........................................10
Corte de energía...............................................10
Alarma de temperatura.....................................10
Códigos de error del sensor de temperatura.......11
Modo Vacaciones...............................................11
Instalación del panel de puerta decorativo............12
Configuraciones de estantes.................................18
Consejos para ahorrar energía..............................19
Cuidado y limpieza................................................19
Cómo obtener servicio..........................................20
Localización de fallas............................................21
Garantía ................................................................23
Las advertencias e instrucciones de seguridad que
aparecen en esta guía no se proponen tratar todas
las condiciones y situaciones que pueden ocurrir.
Deben aplicarse el sentido común, la precaución
y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o
daños materiales o al producto.
NOTA
NOTA- Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
!
Advertencias de la Proposición 65 del
estado de California: Este producto contiene
una o más sustancias químicas identificadas
por el estado de California como causantes de
cáncer.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado
de California: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identificadas por el estado
de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
2
se compromete a construir un
producto de calidad en una forma compatible con
el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan
de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001
para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001
para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la
seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Registro de garantía
ADVERTENCIA
!
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la
garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través
de Internet en la página
www.agamarvel.com.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el
producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en
el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la
Figura 1).
Su artefacto se ha embalado para el transporte con
todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de
empaque internos y -si las hubiera- las cintas que
sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros
accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta
que su artefacto se haya inspeccionado bien a
fondo y se haya comprobado que está en buenas
condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de
manera responsable.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico,
ya que pueden presentar un riesgo de asfixia.
XXXXXXXXXXXX
Nota para el cliente
XXXXXXXXXXXX
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa
y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de
nuestra planta. La responsabilidad por su entrega
segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o
daños sufridos en el tránsito deben presentarse al
comerciante minorista.
Figura 1
!
NOTA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia
de niños no son problemas del pasado. Los
refrigeradores desguazados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
ADVERTENCIA
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador,
observe las instrucciones que siguen a fin de
ayudar a prevenir accidentes.
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó
en una posición diferente de la vertical durante
cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que
el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el
artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•
Extraiga las puertas o retire los estantes.
•
Deje los estantes en su lugar, de modo
que los niños no puedan trepar fácilmente
al interior.
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño
óptimo de su artefacto. Recomendamos una
ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la
luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo
con las especificaciones, el rango de temperaturas
recomendado para la ubicación de instalación es
de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Espacios libres alrededor del gabinete
!
Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas
delanteras y traseras del artefacto deben regularse
de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y
del frente al fondo. La altura total de su artefacto
Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y
la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera
CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit
de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado,
podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con
el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
Patas
niveladoras
traseras
Patas
niveladoras
delanteras
Se necesita ventilación desde la parte delantera
inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta
y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse
gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del
artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados
únicamente a aplicaciones empotradas.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona
del piso que está debajo de las patas, para evitar
rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el
artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas
o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita
este proceso para la parte trasera inclinando con
cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la
nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario.
PRECAUCION
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse
para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando
finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la
rejilla frontal (vea la Figura 5).
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la
rejilla frontal permiten que el aire circule a través
del intercambiador de calor del condensador. Las
restricciones a esta circulación de aire darán como
resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es
importante que esta área no esté obstruida y que
las aberturas de la rejilla se mantengan limpias.
AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla
de construcción especial, ya que la circulación de
aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Modelo
Estilo de
la Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxim
MP24*
(S)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MP24*
(P)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Table A
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
•
No utilice cordones de extensión con
este artefacto. Pueden ser peligrosos, y
pueden degradar el funcionamiento del
producto.
•
Este artefacto no debe conectarse en
ninguna circunstancia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
•
No quite la clavija de puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica. (vea la
Figura 3).
•
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
•
No salpique ni rocíe agua desde una
manguera sobre el artefacto. Si lo hace
puede causar un choque eléctrico, que
puede provocar lesiones graves o la
muerte.
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de alimentación eléctrica.
Figura 3
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15
amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe
enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los EE. UU., así como los códigos y
ordenanzas locales que sean aplicables (vea la
Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente
con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 4
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que el
artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo
general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos
prolongados, a menos que sea necesario para
cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
Rejilla
frontal
Figura 5
Tornillo de la rejilla
frontal
5
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
MODELO
"A"
"B"
"C"
MP24FA(S)
24"
(61 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
24"
(61 cm)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
**341⁄4" to 351⁄4"
(87 to 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
Figura 8
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO
"D"
"E"
"F"
"G"
"H"
"J"
MP24FA(S)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
267⁄16"
(67,2 cm)
MP24FA(P)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
-
461⁄2"
(118,1 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
"A"
"B"
Figura 7
"E"
"C"
Figura 7a
"D"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse
un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad
disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente
a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
6
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24FA(S)
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24FA(P)
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
Figura 9
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes,
el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
7
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Power Failure
ALARM RESET
Puesta en funcionamiento de su artefacto:
la inspección de calidad y luego desconectado.
Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para
apagar la condición de alarma (consulte la sección
“Alarmas” en la página 10).
Enchufe el cable eléctrico en la toma
de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se
entrega de fábrica en la posición “Encendido” y
comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca,
verifique si la toma de corriente tiene electricidad
y que el control esté en la posición “Encendido”,
(consulte la sección “Encendido / Apagado del
artefacto" más adelante).
NOTA
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
•
Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha.
•
El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
•
Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede
retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control
mostrará una alarma por "Corte de energía".
Esta es una condición normal pues el artefacto
fue encendido por primera vez en la fábrica para
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
Tecla
“Luces” “Bloqueo”
Pantalla
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Indicadores de estado del sistema
Figura 10
Uso de su control electrónico
Modo de espera:
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga
pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla
desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar
el modo de espera, repita la instrucción anterior
hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre
“SLP”.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos,
la pantalla entrará en el modo de espera para
ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá
encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control
(encender o apagar el artefacto, ajustar la
temperatura, cambiar la iluminación interior y
activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de
su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el
modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos.
El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante
4 segundos.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de
almacenamiento.
8
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Ajuste de la temperatura:
Modo de temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la
temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la tempera tura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría
o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-”
o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la
temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o
no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo
valor de consigna una vez transcurrido un tiempo
de espera de 10 segundos.
El modo de temperatura está predefinido en fábrica
en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la
opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el
modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará
ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura
de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Iluminación interior
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul,
con el control fuera del modo de espera, pulse
momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se
iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos
la luz interior empezará a recorrer los 3 colores
disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta
maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta
abierta para poder observar los colores. Suelte la
tecla cuando el color deseado esté encendido y
su luz interior cambiará a ese color. Después de
la selección del color para los modelos de puerta
/ gaveta maciza, la función de iluminación de
presentación debe estar apagado (la tecla “Luces”
no iluminada).
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F
(-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de
este rango, recibirá una notificación audible.
NOTA
Al introducir artículos tibios se podría disparar una
alarma de temperatura, vea la alarma de temperatura en la página 10. Dependiendo de la cantidad
y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar
48 horas para que la temperatura del compartimiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna
pueden hacer que el congelador tarde hasta 24
horas para estabilizar la temperatura del contenido
almacenado.
Bloqueo del control:
Los factores que afectan la estabilización de la
temperatura en el compartimiento de almacenamiento son:
•
Cambios en el valor de consigna de la
temperatura.
•
Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
-L
a carga de productos fríos retrasará el
cambio a una temperatura de consigna más
caliente.
-L
a carga de productos calientes retrasará
el cambio a una temperatura de consigna
más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de
la puerta).
•
Exposición del artefacto a la luz solar directa
o a una fuente de calor.
El panel de control se puede bloquear para evitar
cambios accidentales. Para bloquear el control,
mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que
la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está
bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”,
el indicador de sistema OK y el indicador de
alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de
control, repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”. A inmediatamente continuación
suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer una situación de alarma. Consulte la
página 9 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control.
9
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones
podrían afectar negativamente al rendimiento del
artefacto.
Temp
•
Door Ajar
ALARM RESET
•
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta
o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible
cada 60 segundos. Además, se encenderá el
indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma)
bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos
para garantizar que son seguros para consumo.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar
mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla
“Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está
limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la
condición de alarma persiste.
•
Alarma de temperatura: Si la temperatura
del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de su temperatura de
consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
NOTA
NOTA
Power Failure
ALARM RESET
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como
resultado de un uso intensivo o la introducción
de los contenidos calientes en el compartimiento
de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
ALARM RESET
NOTA
Corte de energía: si se interrumpe la
alimentación al artefacto, el indicador de
estado del sistema se apagará y comenzará
a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla
“Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá
ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta
alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes
de energía prolongados podrían dar lugar a
variaciones de temperatura excesivas que
pueden arruinar los alimentos perecederos.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce
esta alarma, se recomienda que verifique el estado
del contenido almacenado, aún cuando el artefacto
funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos
perecederos
NOTA
Door Ajar
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al
mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta
entreabierta” durante un tiempo prolongado puede
generar una alarma por temperatura “Temp” con la
activación simultánea de ambos indicadores.
10
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Códigos de error del sensor de
temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados
continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO
ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un
CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código
mostrado
Descripción del error
Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura
de zona
única
El sensor de temperatura falló en
el compartimiento de zona única.
Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos
dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compartimiento para evitar su deterioro.
Sensor de
eliminación
de escarcha
El sensor de temperatura de
eliminación de escarcha falló.
Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y
puede crear acumulación grande
de escarcha. Puede llevar a
daño por agua de la unidad y del
piso circundante
Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para
ahorrar energía mediante la desactivación de las
luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada
de teclado durante los períodos en los que el costo
de la energía es elevado, o cuando el artefacto
no será utilizado durante un tiempo prolongado.
El modo Vacaciones también sirve como modo de
reposo sabático mediante la desactivación de las
funciones y los controles de acuerdo con el Shabat
y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo
de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta
en cualquier momento para acceder al contenido
sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o
alarmas.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control
fuera del modo de espera), mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla
deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer
su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones.
Un corte de energía no producirá la salida del
modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y
volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada
la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control
muestre la temperatura.
Cuando este modo está activado, la pantalla,
los indicadores y tonos de alarma, los tonos de
entrada del teclado, las luces interiores y todas las
opciones están desactivadas. Todas las funciones
del teclado están desactivadas excepto la de la
tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir
del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y
controladas en la configuración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
11
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo,
su unidad estará equipada con bisagras articuladas
que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y
3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen
muchos puntos que podrían pellizcar sus manos
antes de la instalación empotrada. No desmonte
el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que
viene con el producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través del condensador. No
se recomienda el uso de una rejilla personalizada
pues anulará la garantía.
!
Afloje, pero no
retire, estos 2
tornillos Phillips
de las bisagras
superior e
inferior.
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están
diseñados para usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso en instalaciones
autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
Figura 11a
Soporte en “Z”
del gabinete
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la
abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta
cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del
cable y tire del conector para desconectar el cable
de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las
bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2
en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero
aflójelos lo suficiente como para que las bisagras
se liberen al deslizar la puerta hacia un costado
para su desmontaje.
!
Figura 11
ADVERTENCIA
Abrazadera “P”
y tornillo
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos y dedos; por
consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Figura 11b
Parte inferior
de la puerta
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar
el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el
costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y
retire la puerta con las bisagras de la unidad.
12
Conector del
cableado, vea
la Figura 12
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la
puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie plana y,
comenzando desde una esquina de la puerta, retire
la junta magnética del lado interior de la puerta
(vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre
una superficie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán
utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte
delantera de la puerta. Los tornillos se suministran
con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos).
Panel decorativo a
tope con la parte
superior de la puerta.
Apriete esta lengüeta
del conector del cable
y tire del conector.
Agujeros en
el canal de
retención de la
junta.
Figura 12
Figura 13a
Figura 13
13
El panel decorativo
a estar centrada
en la anchura de la
puerta.
Agarre la junta
magnética y
tire de ella
para retirarla
de la puerta.
Comience por
una esquina.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel
decorativo.
r
rio
pe
su rta
e
e
rt
Pa la pu
de
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo
de artefacto y las dimensiones indicadas en las
figuras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una
cerradura, perfore el agujero para ella en el panel
(vea la Figura 18).
Figura 14
Puerta abisagrada
a la izquierda para
artefacto de
24" (61 cm) de
ancho.
Lado de las bisagras
de la puerta
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
233⁄4"
(60,3 cm)
14"
(35,6 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
13⁄4"
(4,4 cm)
3 1 ⁄8 "
(7,9 cm)
Radio permitido:
1
⁄4" (6 mm)
Figura 15
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
1 ⁄32"
(2,9 cm)
5
3011⁄32"
(77,1 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
111⁄16"
(4,3 cm)
2"
(5,1 cm)
11⁄2"
(3,8 cm)
typical
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
14
311⁄16"
(9,4 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
PRECAUCION
Pa
de rte s
la upe
pu
ert rior
a
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
El peso del panel decorativo de la puerta no debe
exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con
puerta maciza.
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Lado de las
bisagras de la puerta
!
Figura 16
Puerta abisagrada
a la derecha para
artefacto de 24"
(61 cm) de ancho.
233⁄4"
(60,3 cm)
1
⁄4"
(6 mm)
Deep
13⁄4"
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
14"
(35,6 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio permitido:
1
⁄4" (6 mm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
3011⁄32"
(77,1 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el
interior
111⁄16"
(4,3 cm)
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
15
11⁄2"
(3,8 cm)
typical
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 4: monte el panel en la puerta.
Agujero avellanado
para cerradura en
la parte posterior.
El método preferido para fijar el panel a la puerta
es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse
al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C"
con almohadillas en las superficies de sujeción
para no arruinar el panel ni la puerta. El panel
decorativo cortado a la medida debe estar nivelado
a tope con la parte superior de la puerta y centrado
a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y
use los agujeros como guía. Utilice una broca de la
medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de
no perforar hasta la superficie delantera del panel.
Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8"
(16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije
el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos
con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a).
Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales.
Verifique que las esquinas de la junta estén asentadas correctamente.
Tornillo
n.º 10 x ½"
Figura 18a
17
⁄32"
(13,7 mm)
31⁄2"
(89 mm)
Tornillo para madera n.º 10
Madera
dura
Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera
blanda
Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Perfore un agujero Ø 1⁄2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm)
y 7⁄16" (11 mm) de profundidad.
Tabla B
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones.
Utilice la más larga para paneles decorativos
de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles
decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la
arandela de presión y el tornillo prisionero en la
cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca
de retención en la parte posterior con una llave
de tubo de 15 mm y una manija con trinquete.
Verifique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Figura 18
16
Lado de las bisagras de la puerta
Tipo de
material
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 7: instale la puerta.
BRASS
EXTENSION
EXTENSIÓN
DE
BRONCE
SPRING WASHER
EXTENSIÓN DE BRONCE
LEVA
CAM
NUT
TUERCA
LOCK
CERRADURA
PHILLIPS SCREW
TORNILLO
PHILLIPS
1/2Ø
HOLE
AGUJERO
½”
13/16 COUNTER 7⁄16
⁄16 ESCARIADO,
7/16 DEEP
DEBORE
PROFUNDIDAD
13
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior
de la puerta pues hay muchos puntos que pueden
pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4
tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en
la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte
el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte
inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la
abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la
Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables,
(vea la Figura 12).
PUERTAINNER
DOOR
INTERIOR
3/4 INCH
WOOD
PANEL
PANEL
DE
Paso 8: asegure el gabinete.
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
MADERA
DE 3⁄4 PULG.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para asegurar la encimera a la parte superior
del gabinete a través de los agujeros del soporte
“Z” del gabinete.
Figura 19
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Soporte en
“Z” del gabinete
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de
la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición
vertical cuando se instala en la cerradura.
Tornillo n.º
8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Tornillo
Leva
Arandela de
presión
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Retención
Arandela de Tornillo prisionero
tope de la leva
Cerradura
Llave
Figura 20
17
Figura 21
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
Figura 22
Para desmontar la canasta:
Presione esta lengüeta en cada
lado de la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera de las
correderas.
Figura 23a
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extremos de las correderas del gabinete y empuje completamente la canasta para cerrar. Los miembros de la
corredera se asegurarán entre sí automáticamente.
Figura 23
18
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Rejilla frontal
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille
o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad
acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos
una o dos veces al año (vea la página 4).
No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras
fuentes de calor.
Instale el producto alejado de la luz solar
directa.
Verifique que los orificios de ventilación de
la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo
la puerta no estén obstruidos y manténgalos
limpios para permitir la evacuación del calor
que genera el sistema de refrigeración.
Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros
equipos).
La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de
productos calientes en el compartimiento de
almacenamiento refrigerado, abra la puerta la
menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto
funcionará durante menos tiempo que con el
compartimiento vacío.
Verifique que el cierre de la puerta no esté
obstruido por los productos almacenados en
el artefacto.
Si el producto que será almacenado está
caliente, deje que alcance la temperatura
ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
Reduzca al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta y el tiempo en que esta
permanece abierta.
Utilice la temperatura de consigna más cálida
que se adapte a sus preferencias personales
y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
Cuando esté de vacaciones o fuera de casa
durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable
por los productos almacenados.
Si la limpieza del artefacto requiere que la
puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición
de apagado “Off”.
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte
la alimentación eléctrica del artefacto antes de
limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA
use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa
tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes,
limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1.
2.
3.
4.
Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las
bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora
o fregar cerca del frente del artefacto pues
podría dañar la rejilla.
Limpie periódicamente el interior de la unidad
según sea necesario.
Revise o limpie periódicamente la rejilla
delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación
eléctrica, proceda como se indica a
continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de
corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las
aperturas de la puerta durante la interrupción del
servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la
temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación
interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para
iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lámpara falla,
comuníquese con un técnico de servicio calificado
para que reemplace el LED.
19
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga
en cuenta lo siguiente:
•
Si aún no ha finalizado el primer año del
período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar
instrucciones sobre cómo obtener cobertura
por garantía en su localidad.
•
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de
AGA MARVEL puede recomendarle un centro
de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los
centros de servicio técnico autorizados en la
sección Servicio y asistencia técnica (Service
and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
•
En toda correspondencia referida a asistencia
técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra
de la unidad.
•
Trate de obtener toda la información posible
o la descripción del problema, cuánto tiempo
ha estado en funcionamiento el artefacto, la
temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
•
La Tabla 'C' se suministra para registrar la
información correspondiente a su producto
para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
20
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico
siga estos consejos
NOTA
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
vea la guía de localización de fallas incluida a
continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa
y su solución. Tal vez el problema sea algo muy
simple que puede resolverse sin llamar al servicio
técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse
en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calificado.
!
Su congelador ha sido diseñado para ser muy
eficiente en energía. Por esto, el compartimiento de
almacenamiento tiene un sellado casi hermético.
Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la
puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido
a la temperatura fría del compartimiento lo cual
crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría
hacer más difícil la apertura de la puerta durante
aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el artefacto sin haberlo
previamente desconectado de la alimentación
eléctrica. Apagar el artefacto desde el control
no desconecta la corriente eléctrica de los
cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
!
NOTA
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
•
Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha.
•
El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor.
•
Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del
suministro eléctrico, y llame inmediatamente un
técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el
serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad
resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el
agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar
en daño por agua de su casa. El usuario final será
el responsable final de cualquier daño por agua
causado por apagar prematuramente la unidad sin
manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema
El artefacto no enfría lo
suficiente
Causa posible
El control está ajustado a una
temperatura muy alta.
La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas
prolongadas de la puerta.
Obstrucción del flujo de aire
en la rejilla delantera.
•
Ajuste a una temperatura más
fría. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
•
•
La junta de la puerta no sella
correctamente.
•
Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea
“Espacios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
El artefacto enfría
demasiado
•
El control está ajustado a una
temperatura muy baja.
•
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
•
La junta de la puerta no sella
correctamente.
•
La luz interior no
funciona.
•
Falla en el dispositivo de
iluminación LED o en el
interruptor de la luz.
•
Comuníquese con un técnico de
servicio calificado.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
•
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
•
Falla del interruptor de la luz.
•
El artefacto está desnivelado;
nivele el artefacto (vea “Patas
niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de
servicio calificado.
•
El artefacto está desnivelado.
•
•
El ventilador golpea contra
una obstrucción en el
conducto.
•
•
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no
está enchufado.
No hay energía en la toma de
corriente.
•
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
Solución
•
•
•
•
22
•
•
Ajuste a una temperatura más
cálida. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
Nivele el artefacto, vea “Patas
niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de
servicio calificado.
Encienda el artefacto. Vea
“Puesta en funcionamiento de su
artefacto” en la página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA
MARVEL
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre
piezas y mano de obra del producto
completo
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las
piezas y la mano de obra necesarias para reparar
o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario
cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones
y exclusiones establecidas más adelante, durante
un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final.
•
•
•
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo
y quinto años
Las garantías establecidas de aquí en más son las
únicas garantías extendidas por AGA MARVEL.
Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita
de comerciabilidad, está limitada a la duración de
estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños
emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías,
sean expresas o implícitas.
Durante los cuatro años siguientes a la finalización
del período de garantía limitada de un año, AGA
MARVEL garantiza el suministro de piezas de
repuesto para el sistema de refrigeración sellado
herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de
derivación, tuberías de conexión y evaporador, en
las que se compruebe la presencia de defectos de
mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de
América) no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o una limitación en el tiempo de
validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro (dentro de
los Estados Unidos de América).
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
No se pudiesen verificar la factura original de
compra, la fecha de entrega o el número de
serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas
para inspección si así fue solicitado por AGA
MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es
el comprador original del producto.
Costos de transporte de los repuestos o
piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre
el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una
falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren
las fallas de este producto o de sus componentes
debido a:
Ninguna persona, firma o corporación está
autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o
asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA
MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a
productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica
y en el Distrito de Columbia.
•
•
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a:
•
•
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos
normales para un equipo para uso en el
hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso,
accidente o alteración, conexión a una
instalación eléctrica que no cumple con los
códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por
otros usos distintos a aquel para el cual fue
diseñado el artefacto.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-SP Rev A
3/14/17
Todas las especificaciones y diseños del producto
están sujetos a cambios sin aviso previo. Las
revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios
adicionales, reemplazos o compensaciones por los
productos previamente comprados.