Tefal CM250830 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
17
DE
16
• Lassen Sie die Menge einer Tasse in die Kanne (E) abfließen, dann schalten Sie aus.
• Lassen Sie das Mittel eine Stunde einwirken.
• Schalten Sie das Gerät wieder ein und lassen Sie den Rest durchlaufen.
• Spülen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie 2 oder 3 Mal 1l Wasser durchlaufen lassen.
Filterkaffeemaschinen, die aufgrund unzureichender Entkalkung nicht oder
nicht richtig funktionieren, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Zubehör
Glaskanne
Im Falle eines Problems
• Prüfen Sie:
- den Anschluss.
- ob sich der Ein/Aus-Schalter bzw. die Ein/Aus-Taste in Betriebsposition (rote LED
leuchtet) befindet.
- ob der Filterhalter richtig verriegelt ist (Abb. 8 bis 11).
• Sie können den Deckel des Behälters nicht schließen:
- Ihr Filterhalter (B) ist nicht richtig eingesetzt. Drücken Sie ihn nicht mit Gewalt
hinein. Heben Sie den Henkel des Filterhalters an. Positionieren Sie ihn neu
entsprechend den Abb. 8 bis 11. Der Deckel muss sich von allein und ohne
Kraftaufwand schließen.
• Das Wasser läuft nur langsam durch oder die Geräusche sind lauter als normal:
- Entkalken Sie die Kaffeemaschine.
• Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
Entsorgung elektrischer elektronischer
Geräte
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
iIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt wer-
den können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Descripción
A Tapa
B Soporte del filtro extraíble
C Nivel de agua
D Depósito de agua
E Jarra
F Placa de calor
G Interruptor de encendido/apagado
Instrucciones de seguridad
• Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por
primera vez: un uso no conforme con estas instrucciones eximirá al fabricante de
toda responsabilidad.
Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y
reglamentos aplicables (Directiva relativa a bajo voltaje, Compatibilidad
electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente,
etc.).
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) con
alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos
o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o
las haya instruido previamente sobre el uso del aparato. No permita que los
niños jueguen con el aparato.
• Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de su
instalación se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una
toma de tierra.
Cualquier conexión incorrecta anula la garantía.
• Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y siempre en el interior
del hogar.
• Desconecte el aparato siempre que no vaya a utilizarlo y cuando vaya a
limpiarlo.
• No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En tal caso,
diríjase a un centro de servicio oficial.
• Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de
rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para
que su aparato sea seguro en todo momento, debe sustituir el cable de
alimentación en un centro de servicio oficial.
• No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en líquidos.
ES
19
colocar rápidamente la jarra sobre la placa de calor para que el flujo de café se
reanude.
• Al final del ciclo, espere aproximadamente un minuto a que el agua contenida en
el filtro haya terminado de fluir dentro de la jarra. Se recomienda que no quite la
tapa de la jarra para facilitar su uso y mantener el café a una buena temperatura
durante más tiempo.
• Apague el interruptor cuando la jarra esté vacía o cuando no vaya a utilizar el
aparato.
• Si desea preparar más café, apague el aparato y espere 10minutos a que los
elementos que están calientes se enfríen.
• Si desea volver a calentar el café, puede introducir la jarra en el microondas.
Importante: si no deja que el aparato se enfríe entre dos usos, el agua del
depósito puede sobrecalentarse y dar lugar a la expulsión de un chorro de vapor a
través de la abertura que puede ocasionar quemaduras.
Funcionamiento:
• Pulse el interruptor, la luz roja se encenderá y la cafetera se pondrá en
funcionamiento.
• Pulse el interruptor hacia abajo para detener el funcionamiento.
Limpieza
• Desconecte el aparato.
• Para eliminar el café molido usado, retire el soporte del filtro (B) de la cafetera
levantando el asa (fig.6 a7).
• No limpie el aparato mientras esté caliente.
• Límpielo con un trapo o una esponja húmeda.
• Nunca sumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo al agua corriente.
• El soporte del filtro y la jarra pueden lavarse en el lavavajillas.
• Vuelva a colocar correctamente el soporte del filtro extraíble para que la tapa se
cierre bien. Para ello, presione ligeramente el soporte del filtro para fijarlo bien
por ambos lados, antes de plegar el asa (fig.8 a 11).
Descalcificación
• Descalcifique la cafetera cada 40 ciclos. Puede utilizar:
- O bien un sobre de desincrustante diluido en 2 tazas grandes de agua.
- O bien 2 tazas grandes de vinagre de alcohol blanco.
• Vierta la mezcla en el depósito (D) y ponga la cafetera en marcha (sin café
molido).
• Deje que el líquido fluya dentro de la jarra (E) en una cantidad equivalente a una
taza y detenga el aparato.
ES
18
• Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
• El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas calientes del aparato,
fuentes de calor o ángulos pronunciados ni en contacto con los mismos.
• Por su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio del
fabricante adaptadas al aparato.
• No desenchufe el aparato tirando del cable.
• No vuelva a rellenar de agua el aparato si este aún está caliente.
• Cierre siempre la tapa (A) durante el funcionamiento de la cafetera.
• Todos los aparatos están sujetos a estrictos controles de calidad. Se realizan
ensayos prácticos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo que
explicaría cualquier indicio de haber sido usado.
• Nunca ponga la jarra sobre una placa de cocina.
• No utilice la jarra sin su tapa.
• Una vez utilizada la cafetera, no ponga la mano sobre la placa de calor al retirar
la jarra de la cafetera. Durante el funcionamiento, la temperatura de esta placa
es elevada, por lo que puede ocasionar quemaduras.
• Su máquina está diseñada únicamente para uso doméstico. No está diseñada
para ser utilizada en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos
profesionales,
- En granjas,
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales,
- En espacios similares a habitaciones de hotel.
Antes del primer uso
• Conecte la cafetera a un enchufe de la misma tensión que la indicada en el
aparato.
• Ponga en funcionamiento la cafetera una primera vez sin café, con un litro de
agua sin café molido, para aclarar el circuito.
Preparación del café
(Siga las ilustraciones de la 1 a la 5)
• Llene el depósito con agua fría.
• Utilice únicamente agua fría y un filtro de papel del nº4.
• No supere la cantidad de agua máxima indicada en el nivel de agua del depósito.
• Cierre bien la tapa del soporte del filtro antes de encender la cafetera (existe
riesgo de que se vierta agua caliente sobre la encimera).
• Coloque la jarra sobre la placa de calor.
• Si desea servirse una taza de café antes de que termine el ciclo, basta con retirar
la jarra de la placa de calor. El café dejará de fluir automáticamente. Vuelva a
IT
21
ES
20
• Deje actuar durante una hora.
• Vuelva a poner en marcha la cafetera para que termine de fluir el líquido.
• Aclare la cafetera poniéndola en funcionamiento 2 o 3 veces con 1litro de agua.
La garantía no incluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no
haber realizado descalcificaciones periódicas.
Accesorios
Jarra de cristal
En caso de problema
• Compruebe:
- La conexión a la red.
- Que el interruptor o la tecla de encendido/apagado esté en posición de
encendido (con la luz roja encendida).
- Que el soporte del filtro esté bien acoplado (fig.8 a11).
• Si no consigue cerrar la tapa del depósito:
- El soporte del filtro (B) no está correctamente colocado. No fuerce la tapa.
Levante el asa del soporte del filtro. Corrija su posición como se indica en las
fig.8 a11. La tapa debe cerrarse sola sin forzarla.
• Si el agua tarda mucho tiempo en fluir o el ruido es excesivo:
- Descalcifique la cafetera.
• ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial.
Productos eléctricos o electrónicos
al final de su vida
¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!
i Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de recogida de residuos para su
procesamiento.
Descrizione
A Coperchio
B Porta-filtro estraibile
C Livello dell’acqua
D Serbatoio dell’acqua
E Brocca
F Piastra riscaldante
G Interruttore on/off
Istruzioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il
produttore da qualsiasi responsabilità.
Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai
regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità
elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…).
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi)
le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive
dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una
persona responsabile della loro sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le
abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella dell’impianto elettrico e che la presa di corrente sia dotata
di messa a terra.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico, all’interno dell’abitazione.
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente dopo il suo utilizzo e prima delle
operazioni di pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio nel caso non funzioni correttamente o sia stato
danneggiato. In tal caso è opportuno rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato.
• Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di
manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro
assistenza autorizzato.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la presa risultano
danneggiati. Per evitare ogni possibile pericolo, fare sostituire il cavo di
alimentazione presso un centro assistenza autorizzato.

Transcripción de documentos

• Lassen Sie die Menge einer Tasse in die Kanne (E) abfließen, dann schalten Sie aus. DE • Lassen Sie das Mittel eine Stunde einwirken. • Schalten Sie das Gerät wieder ein und lassen Sie den Rest durchlaufen. • Spülen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie 2 oder 3 Mal 1 l Wasser durchlaufen lassen. Filterkaffeemaschinen, die aufgrund unzureichender Entkalkung nicht oder nicht richtig funktionieren, sind von der Garantie ausgeschlossen. Zubehör Glaskanne Im Falle eines Problems • Prüfen Sie: - den Anschluss. - ob sich der Ein/Aus-Schalter bzw. die Ein/Aus-Taste in Betriebsposition (rote LED leuchtet) befindet. - ob der Filterhalter richtig verriegelt ist (Abb. 8 bis 11). • Sie können den Deckel des Behälters nicht schließen: - Ihr Filterhalter (B) ist nicht richtig eingesetzt. Drücken Sie ihn nicht mit Gewalt hinein. Heben Sie den Henkel des Filterhalters an. Positionieren Sie ihn neu entsprechend den Abb. 8 bis 11. Der Deckel muss sich von allein und ohne Kraftaufwand schließen. • Das Wasser läuft nur langsam durch oder die Geräusche sind lauter als normal: - Entkalken Sie die Kaffeemaschine. • Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. Entsorgung elektrischer elektronischer Geräte Denken Sie an den Schutz der Umwelt! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet oder recycelt werden können. ‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 16 Descripción ES A Tapa B Soporte del filtro extraíble C Nivel de agua D Depósito de agua E Jarra F Placa de calor G Interruptor de encendido/apagado Instrucciones de seguridad • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con estas instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad. • Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables (Directiva relativa a bajo voltaje, Compatibilidad electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente, etc.). • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso del aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de su instalación se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra. Cualquier conexión incorrecta anula la garantía. • Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y siempre en el interior del hogar. • Desconecte el aparato siempre que no vaya a utilizarlo y cuando vaya a limpiarlo. • No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En tal caso, diríjase a un centro de servicio oficial. • Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial. • Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para que su aparato sea seguro en todo momento, debe sustituir el cable de alimentación en un centro de servicio oficial. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en líquidos. 17 • Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. ES • El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados ni en contacto con los mismos. • Por su propia seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio del fabricante adaptadas al aparato. • No desenchufe el aparato tirando del cable. • No vuelva a rellenar de agua el aparato si este aún está caliente. • Cierre siempre la tapa (A) durante el funcionamiento de la cafetera. • Todos los aparatos están sujetos a estrictos controles de calidad. Se realizan ensayos prácticos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo que explicaría cualquier indicio de haber sido usado. • Nunca ponga la jarra sobre una placa de cocina. • No utilice la jarra sin su tapa. • Una vez utilizada la cafetera, no ponga la mano sobre la placa de calor al retirar la jarra de la cafetera. Durante el funcionamiento, la temperatura de esta placa es elevada, por lo que puede ocasionar quemaduras. • Su máquina está diseñada únicamente para uso doméstico. No está diseñada para ser utilizada en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - En granjas, - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales, - En espacios similares a habitaciones de hotel. Antes del primer uso • Conecte la cafetera a un enchufe de la misma tensión que la indicada en el aparato. • Ponga en funcionamiento la cafetera una primera vez sin café, con un litro de agua sin café molido, para aclarar el circuito. Preparación del café (Siga las ilustraciones de la 1 a la 5) • Llene el depósito con agua fría. • Utilice únicamente agua fría y un filtro de papel del nº 4. • No supere la cantidad de agua máxima indicada en el nivel de agua del depósito. • Cierre bien la tapa del soporte del filtro antes de encender la cafetera (existe riesgo de que se vierta agua caliente sobre la encimera). • Coloque la jarra sobre la placa de calor. • Si desea servirse una taza de café antes de que termine el ciclo, basta con retirar la jarra de la placa de calor. El café dejará de fluir automáticamente. Vuelva a 18 colocar rápidamente la jarra sobre la placa de calor para que el flujo de café se reanude. • Al final del ciclo, espere aproximadamente un minuto a que el agua contenida en el filtro haya terminado de fluir dentro de la jarra. Se recomienda que no quite la tapa de la jarra para facilitar su uso y mantener el café a una buena temperatura durante más tiempo. • Apague el interruptor cuando la jarra esté vacía o cuando no vaya a utilizar el aparato. • Si desea preparar más café, apague el aparato y espere 10 minutos a que los elementos que están calientes se enfríen. • Si desea volver a calentar el café, puede introducir la jarra en el microondas. Importante: si no deja que el aparato se enfríe entre dos usos, el agua del depósito puede sobrecalentarse y dar lugar a la expulsión de un chorro de vapor a través de la abertura que puede ocasionar quemaduras. Funcionamiento: • Pulse el interruptor, la luz roja se encenderá y la cafetera se pondrá en funcionamiento. • Pulse el interruptor hacia abajo para detener el funcionamiento. Limpieza • Desconecte el aparato. • Para eliminar el café molido usado, retire el soporte del filtro (B) de la cafetera levantando el asa (fig. 6 a 7). • No limpie el aparato mientras esté caliente. • Límpielo con un trapo o una esponja húmeda. • Nunca sumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo al agua corriente. • El soporte del filtro y la jarra pueden lavarse en el lavavajillas. • Vuelva a colocar correctamente el soporte del filtro extraíble para que la tapa se cierre bien. Para ello, presione ligeramente el soporte del filtro para fijarlo bien por ambos lados, antes de plegar el asa (fig. 8 a 11). Descalcificación • Descalcifique la cafetera cada 40 ciclos. Puede utilizar: - O bien un sobre de desincrustante diluido en 2 tazas grandes de agua. - O bien 2 tazas grandes de vinagre de alcohol blanco. • Vierta la mezcla en el depósito (D) y ponga la cafetera en marcha (sin café molido). • Deje que el líquido fluya dentro de la jarra (E) en una cantidad equivalente a una taza y detenga el aparato. 19 ES • Deje actuar durante una hora. ES • Vuelva a poner en marcha la cafetera para que termine de fluir el líquido. • Aclare la cafetera poniéndola en funcionamiento 2 o 3 veces con 1 litro de agua. La garantía no incluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no haber realizado descalcificaciones periódicas. Accesorios Jarra de cristal En caso de problema • Compruebe: - La conexión a la red. - Que el interruptor o la tecla de encendido/apagado esté en posición de encendido (con la luz roja encendida). - Que el soporte del filtro esté bien acoplado (fig. 8 a 11). • Si no consigue cerrar la tapa del depósito: - El soporte del filtro (B) no está correctamente colocado. No fuerce la tapa. Levante el asa del soporte del filtro. Corrija su posición como se indica en las fig. 8 a 11. La tapa debe cerrarse sola sin forzarla. • Si el agua tarda mucho tiempo en fluir o el ruido es excesivo: - Descalcifique la cafetera. • ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial. Productos eléctricos o electrónicos al final de su vida ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! i Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. ‹ Lleve el aparato a un centro de recogida de residuos para su procesamiento. 20 Descrizione IT A Coperchio B Porta-filtro estraibile C Livello dell’acqua D Serbatoio dell’acqua E Brocca F Piastra riscaldante G Interruttore on/off Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. • Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente…). • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella dell’impianto elettrico e che la presa di corrente sia dotata di messa a terra. Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia. • L’apparecchio è destinato al solo uso domestico, all’interno dell’abitazione. • Scollegare l’apparecchio dalla corrente dopo il suo utilizzo e prima delle operazioni di pulizia. • Non utilizzare l’apparecchio nel caso non funzioni correttamente o sia stato danneggiato. In tal caso è opportuno rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. • Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati. Per evitare ogni possibile pericolo, fare sostituire il cavo di alimentazione presso un centro assistenza autorizzato. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tefal CM250830 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para