Terraillon Pluton Timer El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MINUTEUR ELETTRONICA
Modalità Cronometro
Quando sullo schermo si visualiz-
zano le cifre 00 00, premere il pul-
sante START/STOP per avviare la
Modalità Cronometro.
Premere uno dei pulsanti per arre-
stare il timer.
Premere il pulsante START/STOP
per riavviare il timer.
Premere simultaneamente i pulsanti MIN e SEC per riazzerare il
timer a 00 00
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique - ZI d’Epluches
- Rue des Préaux - 95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse - Waterhouse Street
Hemel Hempstead - Herts HP1 1ES - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444 -
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2 - D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 - [email protected]
C
U
I
S
I
N
E
K
I
T
C
H
E
N
www.terraillon.com
Modalità Conto alla rovescia
Quando sullo schermo si visualizzano le cifre 00 00, premere il
pulsante MIN e/o SEC per programmare la durata desiderata.
Tenere i pulsanti MIN e/o SEC premuti per raggiungere la durata
desiderata più rapidamente.
Quando la durata desiderata è raggiunta, premere il pulsante
START/STOP per avviare il conto alla rovescia.
Quando il tempo è trascorso, lo schermo visualizza 00 00 e il
timer emette un segnale acustico per 1 minuto.
Premere uno dei pulsanti per arrestare il timer.
Quando il conteggio è arrivato a 00 00 e la suoneria si arresta, lo
schermo visualizza la durata che era stata programmata.
Premere uno dei pulsanti per arrestare il timer prima della fine
del conto alla rovescia.
Premere il pulsante START/STOP per riavviare il timer.
Premere simultaneamente i pulsanti MIN e SEC per riazzerare il
timer a 00 00.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi conteni-
tori destinati alla raccolta e al riciclaggio.
Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mesco-
lare batterie usate con batterie nuove.
Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrez-
zature elettriche ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fab-
bricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti sa-
ranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova
d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non
copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negli-
genza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio
nel quale è stato effettuato l’acquisto.
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0) 2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
www.terraillon.com
MIN
SEC
SM
STOP
START
MINUTEUR ELECTRÒNICA
Modo Cronómetro
Cuando visualice las cifras 00 00 en
pantalla, pulse el botón
START/STOP para arrancar el Modo
Cronómetro.
Pulse uno de los botones para parar
el temporizador.
Pulse el botón
START/STOP para rearrancar el temporizador.
Pulse simultáneamente los botones MIN y SEC para volver a
poner el temporizador en 00 00
Modo Cuenta Atrás
Cuando visualice las cifras 00 00 en pantalla, pulse los botones MIN
y/o SEC para programar la duración deseada.
Mantenga pulsados los botones MIN y/o SECpara alcanzar la duración
deseada más rápidamente.
Una vez alcanzada la duración deseada, pulse el botón START/STOP
para iniciar la cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo, se visualizará en pantalla la cifra
00 00, y sonará el timbre durante un minuto.
Pulse uno de los botones para parar el temporizador.
Cuando la cuenta atrás haya llegado a 00 00 y el timbre haya dejado de
sonar, se visualizará en pantalla la duración que se había programado.
Pulse uno de los botones para parar el temporizador antes de que fina-
lice la cuenta atrás.
Pulse el botón START/STOP para rearrancar el temporizador.
Pulse simultáneamente los botones MIN y SEC SEC para volver a
poner el temporizador en 00 00.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para reco-
gerlas y reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las
pilas usadas con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto
en un centro de recolección previsto para reciclar los
equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de
fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos
serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el compro-
bante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía
no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o ne-
gligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en
primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto.
MIN
SEC
SM
STOP
START
MINUTEUR ELECTRONICA
Modo cronómetro
Quando os números 00 00 são vi-
sualizados no ecrã, prima o botão
START/STOP para activar o Modo
cronómetro.
Prima um dos botões para parar o
temporizador.
Prima o botão START/STOP para
reactivar o temporizador.
Prima simultaneamente os botões MIN e SEC para recolocar o
temporizador a 00 00
Modo contagem decrescente
Quando os números 00 00 são visualizados no ecrã, prima os
botões MIN e/ou SEC para programar a duração desejada.
Mantenha os botões MIN e/ou SEC premidos para obter mais
rapidamente a duração desejada.
Quando for atingida a duração desejada, prima o botão
START/STOP para activar a contagem decrescente.
Quando terminar o tempo, o ecrã visualiza 00 00 e o temporiza-
dor apita durante 1 minuto.
Prima um dos botões para parar o temporizador.
Quando a contagem chega a 00 00 e o alarme pára, o ecrã vi-
sualiza a duração que tinha sido programada.
Prima um dos botões para parar o temporizador antes da conta-
gem decrescente terminar.
Prima o botão START/STOP para reactivar o temporizador.
Prima simultaneamente os botões MIN e SEC para recolocar o
temporizador a 00 00.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para
o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas.
Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as
pilhas usadas com as pilhas novas.
No fim da vida útil, depositar este produto num ponto
de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de
fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão repara-
dos gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de
compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos
resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em
caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efec-
tuou a compra.
MIN
SEC
SM
STOP
START
Not_Minuteurs Electro v2:Layout 1 26/03/08 13:57 Page 1

Transcripción de documentos

Not_Minuteurs Electro v2:Layout 1 MINUTEUR ELETTRONICA Modalità Cronometro M S Quando sullo schermo si visualizzano le cifre 00 00, premere il pulMIN SEC sante START/STOP per avviare la Modalità Cronometro. Premere uno dei pulsanti per arrestare il timer. Premere il pulsante START/STOP per riavviare il timer. Premere simultaneamente i pulsanti MIN e SEC per riazzerare il timer a 00 00 STOP START 26/03/08 13:57 Page 1 MINUTEUR ELECTRÒNICA Modo Cronómetro M S Cuando visualice las cifras 00 00 en pantalla, pulse el botón MIN SEC START/STOP para arrancar el Modo Cronómetro. Pulse uno de los botones para parar el temporizador. Pulse el botón START/STOP para rearrancar el temporizador. Pulse simultáneamente los botones MIN y SEC para volver a poner el temporizador en 00 00 STOP START MINUTEUR ELECTRONICA Modo cronómetro M Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] S Quando os números 00 00 são visualizados no ecrã, prima o botão MIN SEC START/STOP para activar o Modo cronómetro. Prima um dos botões para parar o temporizador. Prima o botão START/STOP para reactivar o temporizador. Prima simultaneamente os botões MIN e SEC para recolocar o temporizador a 00 00 STOP START Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique - ZI d’Epluches - Rue des Préaux - 95310 St Ouen - l’Aumône Hanson (UK) Ltd 2 The Waterhouse - Waterhouse Street Hemel Hempstead - Herts HP1 1ES - UK Tel: + 44 (0) 1442 270444 [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 - D-22415 Hamburg Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 - [email protected] Modalità Conto alla rovescia Quando sullo schermo si visualizzano le cifre 00 00, premere il pulsante MIN e/o SEC per programmare la durata desiderata. Tenere i pulsanti MIN e/o SEC premuti per raggiungere la durata desiderata più rapidamente. Quando la durata desiderata è raggiunta, premere il pulsante START/STOP per avviare il conto alla rovescia. Quando il tempo è trascorso, lo schermo visualizza 00 00 e il timer emette un segnale acustico per 1 minuto. Premere uno dei pulsanti per arrestare il timer. Quando il conteggio è arrivato a 00 00 e la suoneria si arresta, lo schermo visualizza la durata che era stata programmata. Premere uno dei pulsanti per arrestare il timer prima della fine del conto alla rovescia. Premere il pulsante START/STOP per riavviare il timer. Premere simultaneamente i pulsanti MIN e SEC per riazzerare il timer a 00 00. Modo Cuenta Atrás Cuando visualice las cifras 00 00 en pantalla, pulse los botones MIN y/o SEC para programar la duración deseada. Mantenga pulsados los botones MIN y/o SECpara alcanzar la duración deseada más rápidamente. Una vez alcanzada la duración deseada, pulse el botón START/STOP para iniciar la cuenta atrás. Cuando haya transcurrido el tiempo, se visualizará en pantalla la cifra 00 00, y sonará el timbre durante un minuto. Pulse uno de los botones para parar el temporizador. Cuando la cuenta atrás haya llegado a 00 00 y el timbre haya dejado de sonar, se visualizará en pantalla la duración que se había programado. Pulse uno de los botones para parar el temporizador antes de que finalice la cuenta atrás. Pulse el botón START/STOP para rearrancar el temporizador. Pulse simultáneamente los botones MIN y SEC SEC para volver a poner el temporizador en 00 00. Modo contagem decrescente Quando os números 00 00 são visualizados no ecrã, prima os botões MIN e/ou SEC para programar a duração desejada. Mantenha os botões MIN e/ou SEC premidos para obter mais rapidamente a duração desejada. Quando for atingida a duração desejada, prima o botão START/STOP para activar a contagem decrescente. Quando terminar o tempo, o ecrã visualiza 00 00 e o temporizador apita durante 1 minuto. Prima um dos botões para parar o temporizador. Quando a contagem chega a 00 00 e o alarme pára, o ecrã visualiza a duração que tinha sido programada. Prima um dos botões para parar o temporizador antes da contagem decrescente terminar. Prima o botão START/STOP para reactivar o temporizador. Prima simultaneamente os botões MIN e SEC para recolocar o temporizador a 00 00. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE PROTECÇÃO DO AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más. Depositar as pilhas usadas num contentor previsto para o efeito (pilhão) para que sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. GARANZIA GARANTÍA GARANTIA Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto. El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto. Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra. ISINE CU KIT C HE N www.terraillon.com Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: + 39 (0) 2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0) 2960 7288 Terraillon Corp 3737 Glenwood Ave, Ste 100 Raleigh, NC, USA 27612 Tel: 1-919-573-6039 [email protected] www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Terraillon Pluton Timer El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para