AJUSTAR O RELÓGIO
1
. Prima o botão “Clock” (Relógio) para seleccionar o
m
odo de relógio.
2
. Prima o botão “H” para seleccionar um relógio de 12
o
u de 24 horas.
3. Prima o botão “Clock” e mantenha premido durante
3
segundos. Os dígitos ficarão intermitentes.
4
. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
“
M” para ajustar os minutos. Prima o botão“S” para
a
justar os segundos.Prima os botões e mantenha-os
p
remidos para avançar os dígitos rapidamente.
5
. Prima novamente o botão “Clock” (Relógio) para
c
onfirmar a hora.
O compartimento das pilhas situa-se na parte de trás
do temporizador. Introduza a pilha (2 x LR44)
observando os sinais de polaridade (+ e -) no interior
do compartimento da pilha. Instale a tampa novamente.
AJUSTAR O TEMPORIZADOR
1
. Prima o botão “T1”,“T2”,“T3” ou“T4” para
s
eleccionar um temporizador.Será visualizado
“
T1”,“T2”,“T3” ou“T4” no LCD.
2
. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
“
M” para ajustar os minutos. Prima o botão“S” para
a
justar os segundos.Prima os botões e mantenha-os
p
remidos para avançar os dígitos rapidamente.
3
. Prima “Start/Stop/Memory” para iniciar a
c
ontagem decrescente do temporizador.
4
. Prima novamente o botão “Start/Stop/Memory”
(
Iniciar/Parar/Memória) para fazer pausa ou retomar
a
temporização.
5
. Ao atingir os“00:00”,o alarme soará durante um
m
inuto. O temporizador iniciará a contagem crescente.
C
ada temporizador tem um alarme diferente.
6
. Prima o botão “Start/Stop/Memory”
(
Iniciar/Parar/Memória) para silenciar o alarme e
recuperar a última hora definida.
7. Quando o temporizador parar, prima“Clear”
(Limpar) para repor o temporizador a zero.
8. É possível activar vários temporizadores repetindo os
passos 1-7 acima.
9. Os temporizadores activos em segundo plano são
indicados pelos símbolos“T1”,“T2”,“T3” ou“T4”
intermitentes no LCD. Para visualizar a contagem
decrescente de “T1”,prima o botão “T1” (idêntico
para “T2”,“T3” ou“T4”).
INSTALAR AS PILHAS
FUNCIONALIDADE DE CONTAGEM CRESCENTE
1. Prima o botão“T1”,“T2”,“T3” ou “T4” para
seleccionar um temporizador.
2. Quando o temporizador indicar “00:00”, prima
“Start/Stop/Memory” para iniciar a contagem
crescente.
3. Prima novamente o botão “Start/Stop/Memory”
para fazer pausa ou retomar a temporização.
4. Quando o temporizador parar, prima“Clear”
(Limpar) para repor o temporizador a zero.
5. É possível activar vários temporizadores repetindo os
passos 1-4 acima.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Se os dígitos começarem a desaparecer do visor ou o
alarme soar baixo,substitua as pilhas.Retirar sempre
as pilhas gastas.
• Não colocar sobre ou perto de superfícies quentes.
• Não mergulhar em água.
• Para limpar,basta passar com um pano húmido.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.
A Salter procederá à reparação ou substituição do
equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um
período de 2 anos a contar da data de aquisição,caso se
comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou
do material.A presente garantia inclui os componentes
que afectam o funcionamento do equipamento.Não
abrange a deterioração do acabamento provocada por
uma utilização e um desgaste normais nem danos
provocados acidentalmente ou por utilização indevida.A
abertura ou a desmontagem do equipamento ou dos
respectivos componentes anulará a garantia.As
reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser
acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino
Unido),com portes de devolução pagos. Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento do equipamento
para que não se verifiquem danos durante o transporte.A
presente promessa acresce aos direitos que a lei confere
ao consumidor e que não podem,de modo algum, ser
afectados pela garantia. Para vendas e assistência no Reino
Unido,contacte HoMedics Group Ltd,PO Box 460,
Tonbridge, Kent,TN9 9EW,Reino Unido.Nº da Linha de
Apoio:(01732) 360783. Fora do Reino Unido,contacte o
seu representante Salter HoMedics Group Ltd local.
P
K
LOK INSTELLEN
1. Druk op de“Clock”-toets om de klokstand te
selecteren.
2. Druk op“H” om een 12- of 24-uurs klok te selecteren.
3
. Houd “Clock” 3 seconden lang ingedrukt. De
c
ijfers beginnen te knipperen.
4
. Druk op “H” om de uren in te stellen.Druk op“M”
o
m de minuten in te stellen.Druk op“S” om de
s
econden in te stellen.Houd de toetsen ingedrukt om
d
e cijfers snel te laten vooruitgaan.
5
. Druk opnieuw op de “Clock”-toets om de tijd te
b
evestigen.
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de
timer. Plaats de batterij (2 x LR44),let hierbij goed op de
polariteitstekens (+ en -) in het batterijvak.Plaats de
deksel terug.
D
E WEKKER INSTELLEN
1. Druk op de“T1”-,“T2”-,“T3”- of “T4”-hoektoets
om een timer te selecteren. Er verschijnt
“T1”,“T2”,“T3” of “T4” op het Lcd-scherm.
2. Druk op“H” om de uren in te stellen. Druk op “M”
om de minuten in te stellen.Druk op “S” om de
seconden in te stellen.Houd de toetsen ingedrukt om
de cijfers snel te laten vooruitgaan.
3. Druk op “Start/Stop/Memory” om te starten met
het aftellen van de timer.
4. Druk opnieuw op “Start/Stop/Memory” om te
pauzeren of verder te gaan met het aftellen van de tijd.
5. Op“00:00” klinkt het alarm een minuut lang. De
timer begint op te tellen. Elke timer heeft zijn eigen
alarmgeluid.
6. Druk op“Start/Stop/Memory” om het alarm te doen
ophouden en de laatste ingestelde tijd terug te halen.
7. Als de timer gestopt is,drukt u op “Clear” om de
timer terug te zetten op nul.
8. Meervoudige timers kunt u gebruiken door de
hierboven vermelde stappen 1-7 te herhalen.
9. Timers die op de achtergrond lopen,worden
aangegeven met knipperende “T1”-,“T2”-,“T3”- of
“T4”-symbolen op het Lcd-scherm. Om het aftellen
voor “T1” te bekijken,drukt u op de“T1”-hoekknop
(hetzelfde voor “T2”,“T3” of“T4”).
BATTERIJEN AANBRENGEN
VOORUIT TELLEN
1. Druk op de“T1”-,“T2”-,“T3”- of “T4”-hoektoets
om een timer te selecteren.
2. Wanneer de timer“00:00” laat zien,drukt u op
“Start/Stop/Memory” om te starten met het
vooruittellen.
3. Druk opnieuw op “Start/Stop/Memory” om te
pauzeren of weer verder te gaan met het
vooruittellen van de tijd.
4. Als de timer gestopt is,drukt u op “Clear” om de
timer terug te zetten op nul.
5. Meervoudige timers kunt u gebruiken door de
hierboven vermelde stappen 1-4 te herhalen.
GEBRUIK EN VERZORGING
• Als de display begint te verdwijnen of het alarm
zachter klinkt, moet u de batterijen vervangen.
Verwijder altijd lege batterijen.
• Niet op of dicht bij hete oppervlakken plaatsen.
• Niet onderdompelen in water.
• Voor reiniging, afnemen met een vochtige doek.
GARANTIE
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.Als kan worden aangetoond dat het product
binnen twee jaar na aanschaf fabrieksfouten heeft,dan
wordt het deels of in zijn geheel door Salter gratis
gerepareerd of vervangen (exclusief batterijen).Onder
deze garantie vallen de werkende onderdelen die de
functie van het product beinvloeden. Daaronder vallen
niet cosmetische verslechtering als gevolg van normale
slijtage en schade als gevolg van ongelukken of misbruik.
Bij het openen or demonteren van het product komt de
garantie te vervallen.Claims onder garantie moeten
worden ondersteund door een bewijs van aankoop en
moeten met betaling van post naar Salter (of, indien
buiten hetVK,naar de officiële agent van Salter) worden
gestuurd. Bij de verpakking van het product moet
worden gezorgd dat het product niet tijdens vervoer
kan worden beschadigd.Deze onderneming is naast de
statutaire rechten van de consument, en deze rechten
worden daardoor niet beinvloed. Neem voor verkoop
en onderhoud in hetVK contact op met HoMedics
Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,UK.
Telefoonnr. helpline: +44 (0)1732 360783.Neem buiten
hetVK contact op met de officiële agent van Salter
HoMedics Group Ltd.
NL
A
JUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Pulse el botón“Clock” para seleccionar la función
d
e reloj.
2
. Pulse“H” para seleccionar reloj de 12 horas o de
24 horas.
3. Mantenga apretado “Clock” durante 3 segundos.
Los dígitos empiezan a parpadear.
4
. Pulse “H” para establecer la hora. Pulse “M” para
establecer los minutos.Pulse“S” para establecer los
segundos. Para que los dígitos avancen con rapidez,
m
antenga pulsados los botones.
5. Pulse de nuevo el botón“Clock” para confirmar la hora.
El compartimiento de las pilas está situado en la parte
posterior del minutero. Coloque la pila (2 x LR44)
observando los signos de polaridad (+ y -) del interior
del compartimiento de pilas.Vuelva a colocar la tapa.
PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o“T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro. En la
pantalla aparecerá“T1”,“T2”,“T3” o“T4”.
2. Pulse “H” para establecer la hora. Pulse“M” para
establecer los minutos.Pulse“S” para establecer los
segundos. Para que los dígitos avancen con rapidez,
mantenga pulsados los botones.
3. Pulse“Start/Stop/Memory” para iniciar la cuenta
atrás del minutero.
4. Pulse “Start/Stop/Memory” de nuevo para detener
o reanudar la cuenta.
5. Cuando el cronómetro llegue a “00:00” la alarma
sonará durante un minuto.El cronómetro empezará
una cuenta progresiva. Cada modalidad de
cronómetro tiene su propio sonido de alarma.
6. Pulse “Start/Stop/Memory” de nuevo para detener
la alarma y ver el último tiempo establecido.
7. Cuando el cronómetro se haya detenido, pulse
“Clear” para volver a ponerlo en cero.
8. Se pueden poner en funcionamiento múltiples
cronómetros al repetir los pasos del 1 al 7.
9. En la pantalla parpadearán los símbolos “T1”,“T2”,
“T3” o “T4” correspondientes a los cronómetros
que estén en funcionamiento.Para ver la cuenta del
cronómetro “T1” pulse el botón de la esquina “T1”
(haga lo mismo para“T2”,“T3” o “T4”).
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
CUENTA PROGRESIVA
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o“T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro.
2. Cuando el minutero muestre“00:00” pulse
“Start/Stop/Memory” para iniciar la cuenta hacia
delante.
3. Pulse“Start/Stop/Memory” de nuevo para hacer
una pausa o reanudar el cronometraje.
4. Cuando el cronómetro se detenga,pulse“Clear” para
volver a ponerlo en cero.
5. Se pueden poner en funcionamiento múltiples
cronómetros al repetir los pasos del 1 al 4.
USOY CUIDADOS
• Sustituya las pilas cuando la imagen de la pantalla
empiece a desaparecer o el sonido de la alarma se
debilite. Rimuovere sempre le batterie esaurite.
• No se debe colocar sobre superficies calientes o en
las proximidades de éstas.
• No se ha de sumergir en agua.
• Para limpiarla,simplemente pásele un paño húmedo.
GARANTÍA
Este artículo está diseñado para uso exclusivamente
doméstico. Salter reparará o reemplazará el artículo o
cualquiera de sus partes (con exclusión de las pilas) sin
coste alguno si,en un plazo de 2 años a contar a partir de
la fecha de compra,surgiera una avería a causa de
defectos demostrables de fabricación o de los materiales.
Esta garantía cubre las piezas que afectan el
funcionamiento del producto. La garantía no incluye el
deterioro superficial causado por el desgaste lógico y
normal ni los daños que sean producto de accidentes o
de un uso indebido. La garantía quedará anulada si el
artículo o sus partes se abren o se desarman. Las
reclamaciones que se formulen en virtud de la garantía
deberán estar respaldadas por el comprobante de
compra y el artículo deberá enviarse con los portes
pagados a Salter o,fuera del Reino Unido, a un agente
autorizado de Salter. Se debe embalar el producto
adecuadamente a fin de evitar daños durante su envío.
Esta garantía es adicional a los derechos legales del
consumidor y no afecta dichos derechos en forma alguna.
Información de contacto -Ventas y servicio en el Reino
Unido:HoMedics Group Ltd,PO Box 460,Tonbridge,
Kent,TN9 9EW,Reino Unido.Línea de asistencia
telefónica:(01732) 360783. Fuera del Reino Unido:
póngase en contacto con el agente local autorizado de
Salter HoMedics Group Ltd.
E
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
1. Premere il pulsante “Clock” per selezionare la
modalità orologio.
2. Premere “H” per selezionare il formato 12 o 24 ore.
3. Tenere premuto “Clock” per 3 secondi. I numeri
cominciano a lampeggiare.
4. Premere “H” per impostare l’ora. Premere “M” per
impostare i minuti.Premere “S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsanti per l’avanzamento
veloce dei numeri.
5. Premere nuovamente il pulsante“Clock” per
confermare la selezione effettuata.
Il vano portapile si trova sul retro del timer. Inserire la
pila (2 x LR44) rispettando le polarità (+ e -) indicate
all’interno del vano. Rimettere il coperchio.
I
MPOSTAZIONE CRONOMETRO
1. Premere il pulsante in angolo “T1”,“T2”,“T3” o “T4”
per selezionare un timer. Il simbolo “T1”,“T2”,“T3”
o“T4” compare sul display LCD.
2. Premere “H” per impostare l’ora. Premere “M” per
impostare i minuti.Premere “S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsanti per l’avanzamento
veloce dei numeri.
3. Premere “Start/Stop/Memory” per avviare il
conteggio alla rovescia del timer.
4. Premere di nuovo“Start/Stop/Memory” per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
5. Al raggiungimento di“00:00”,l’allarme suona per un
minuto. Il timer inizia il conteggio in avanti. Ciascun
timer ha il proprio allarme dal suono distintivo.
6. Premere “Start/Stop/Memory” per disattivare il
suono dell’allarme e visualizzare l’ultima impostazione.
7. Quando il timer avrà completato il conteggio,premere
“Clear” per azzerare il timer.
8. È possibile azionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-7.
9. I timer in funzione che non compaiono direttamente
sul display sono indicati dai simboli“T1”,“T2”,“T3” o
“T4” lampeggianti sul display LCD. Per visualizzare il
conto alla rovescia di“T1” premere il pulsante in
angolo“T1” (eseguire la stessa operazione per“T2”,
“T3” o “T4”).
INSERIMENTO PILE
CONTEGGIO IN AVANTI
1. Premere il pulsante in angolo “T1”,“T2”,“T3” o “T4”
per selezionare un timer.
2. Quando il display del timer visualizza“00:00”,
premere “Start/Stop/Memory” per avviare il
conteggio in avanti.
3. Premere nuovamente“Start/Stop/Memory” per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
4. Quando il timer avrà completato il conteggio,premere
“Clear” per azzerare il timer.
5. È possibile azionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-4.
USO E MANUTENZIONE
• Se l’immagine del display comincia a scomparire o il
suono dell’allarme si affievolisce,sostituire le batterie.
Rimuovere sempre le batterie esaurite.
• Non collocare il contaminuti su o nei pressi di una
superficie calda.
• Non immergere in acqua.
• Pulire il contaminuti con un panno umido.
GARANZIA
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico.
Salter ripara o sostituisce il prodotto,o qualsiasi
componente dello stesso (eccetto le batterie) senza costi
aggiuntivi se entro 2 anni dalla data di acquisto l’utente
dimostra che il malfunzionamento del prodotto è stato
causato da difetti di fabbricazione o materiali difettosi. La
presente garanzia copre le parti operanti che
compromettono il funzionamento del prodotto. La
garanzia non copre danni estetici causati da normale
usura né danni causati da incidenti o utilizzo improprio
del prodotto. La garanzia decade in caso di apertura o
smontaggio del prodotto o dei suoi componenti da parte
dell’utente. Eventuali reclami coperti da garanzia devono
essere accompagnati da prova d’acquisto e il prodotto
rispedito, con spese di spedizione a carico del cliente,a
Salter (o un distributore Salter autorizzato locale se il
cliente risiede al di fuori del Regno Unito). Imballare con
la massima cura il prodotto in modo che non subisca
danni durante il trasporto. La presente garanzia è da
intendersi in aggiunta ai diritti statutari del consumatore e
non compromette in alcun modo questi diritti.Per le
vendite e il servizio nel Regno Unito contattare
HoMedics Group Ltd,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9
9EW, UK.Contattare il servizio di assistenza telefonica al
numero (01732) 360783.Al di fuori del Regno Unito,
contattare il vostro distributore Salter HoMedics Group
Ltd autorizzato locale.
I