Glacier Bay 67190-6101 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
2
2
3
4
1
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink,
secure spout with metal washer and nut.
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing
firmly upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately
to ensure connection has been made.
If it is necessary to remove quick connect, squeeze tabs on hose between
index finger and thumb, then pull down to disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente
la carcasa de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña
del tubo. Hálala ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se
realizó.
Si es necesario, retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de la
manguera con el dedo índice y el pulgar, y hala hacia abajo para
desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide
(3). Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut,
et enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement
vers le bas pour vérifier qu'il est bien enclenché.
S'il vous faut absolument retirer le connecteur à branchement rapide,
appuyez sur les languettes du tuyau avec l'index et le pouce, et tirez vers
le bas pour débrancher.
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2)
or use supply line coupling nuts (not included) (3) with 3/8" O.D.ball-
nose riser (1). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S
(2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (no
incluye) (3) con un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8"
(1). Usa llaves para apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de
1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (non compris) (3)
pour conduite d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi
au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1). Utilisez la clé pour serrer
les raccords. Ne serrez pas trop.
Cierra los suministros de agua. Coloca el conducto a través del orificio
de montaje en el lavabo. Luego, asegura el conducto con la arandela
metálica y la tuerca.
Interrompez l'arrivée d'eau. Placez le bec dans le trou de fixation et
fixez-le à l'aide d'une d'une rondelle en métal et d'un écrou.
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure
long tubes are installed away from spout. Note: Hot side end valve is
labeled. Secure end valves with washers and nuts. Hand tighten nuts
onto shank. Lock nuts into position by tightening screws.
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de
montaje del lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del
caño Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las
válvulas con arandelas y tuercas. Asegura las tuercas al vástago,
apretando con la mano. Fija las tuercas en posición, apretándolas.
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du
lavabo. Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du
bec. Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ».
Fixez fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles et d'écrous.
Serrez les écrous à la main sur la tige de fixation. Placez les écrous de
blocage dans la bonne position en serrant les vis.
2
1
3
2
3
1
3
Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push
gasket (4) down.
Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente
hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l’écrou (3) à fond. Faites
glisser le joint (4) vers le bas.
Apply plumber's putty to the underside of flange (1). Apply teflon tape to
threads at the top of body (2). Insert body (2) into sink. Screw flange
onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten
nut/gasket (4), do not overtighten. Clean excess putty.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Aplique
cinta de Teflón a las roscas de la parte superior del cuerpo (2). Inserte el
cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del
pivote (3) debe mirar hacia la parte posterior del lavabo. Ajuste la tuerca
o junta (4), no ajuste demasiado. Limpie el exceso de masilla.
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Appliquez
du ruban de téflon sur le filetage situé sur le dessus du corps (2).
Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot
(3) doit être orienté vers l'arrière de l'évier. Serrez l’écrou ou le joint
d’étanchéité (4). Ne serrez pas de façon excessive. Nettotez l’excédent de
mastic.
5
6
7
8
Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten screw (3).
Introduzca la barra de levantar (1) en labarra chata (2) y apriete el
tornillo (3).
Introduisez la tirette (1) dans le feuillard (2) et serrez la vis (3).
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
non-removable (4). Hand tighten pivot nut (1). Attach horizontal rod to
strap (5) using clip (6).
Retira la tuerca del orificio del pivote (1). Instala la varilla horizontal (2)
y el tapón (3) en la posición fija (4). Aprieta la tuerca del orificio del pivote
con la mano (1). Sujeta la varilla horizontal a la tira (5) con una presilla
(6).
Retirez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et
l'obturateur (3) en position non amovible (4). Serrez l'écrou du pivot à la
main (1). Fixez la tige horizontale à la courroie (5) à l'aide de la pince (6).
1
3
2
4
9
After installation is completed, remove aerator using wrench. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Replace aerator.
Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador con
una llave plástica. Abra el suministro de agua y deje correr agua
fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Importante: Esto
limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Reemplace el aireador.
Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la clé en
plastique. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et
l'eau froide au moins une minute chacune. Important : cette opération
sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments
internes. Reposez l'aérateur.
5
RP13169* Handle
RP13169* Llave
RP13169* Poignée
RP50002 Set Screw
RP50002 Tornillo de Fijación
RP50002 Vis de calage
RP50002 Set Screw
RP50002 Tornillo de Fijación
RP50002 Vis de calage
RP70193 Bonnet
RP70193 Capuchón
RP70193 Chapeau
RP20013 Cartridge H
RP20013 Cartucho H
RP20013 Cartouche H
RP20014 Cartridge C
RP20014 Cartucho C
RP20014 Cartouche C
RP80294 Flange
RP80294 Ribete
RP80294 Bride
RP40105* Lift rod & Lift
rod knob
RP40105* Perilla de la varilla
de extensión & Varilla de elevación
RP40105* Bouton & Tuge de Tige
de levage
RP40027* Pop-up Assembly Less Lift Rod
RP40027* Ensamble del Desagüe
AutomáticoMenos la Barra de Alzar
RP40027* Renvoi Mécanique en Plastique
Sans la Tige de Manoeuvre
RP64147 Washer
RP64147 Arandela
RP64147 Rondelle
RP30059 Aerator
RP30059 Aireado
RP30059 Aérateur
RP30040 Plastic Wrench
RP30040 llave plástica
RP30040 Clé en plastique
RP70005 Block
RP70005 Bloque
RP70005 Bloc
RP60092 O-Ring
RP60092 Junta en Forma de Aro Tórico
RP60092 Joint torique
RP70228 Washer
RP70228 Arandela
RP70228 Rondelle
RP56012 Nut
RP56012 Tuerca
RP56012 Écrou
RP70006 Quick Connect Assembly
RP70006 Ensamblaje Quick Connect
RP70006 Ensemble de raccords rapides
RP56059 Nut
RP56059 Tuerca
RP56059 Écrou
RP50004 Screw
RP50004 Tornillo
RP50004 Vis
RP50106 Screw
RP50106 Tornillo
RP50106 Vis
RP64053 Washer
RP64053 Arandela
RP64053 Rondelle
RP17129* Handle Seat
RP17129* Asiento de la Llave
RP17129* Base de la poignée
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Maintenance:
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace
cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento:
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre
los suministros de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad
de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una
rotación debida.
Entretien:
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez
l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1)pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
1

Transcripción de documentos

1 2 Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink, secure spout with metal washer and nut. Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes are installed away from spout. Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with washers and nuts. Hand tighten nuts onto shank. Lock nuts into position by tightening screws. Cierra los suministros de agua. Coloca el conducto a través del orificio de montaje en el lavabo. Luego, asegura el conducto con la arandela metálica y la tuerca. Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con arandelas y tuercas. Asegura las tuercas al vástago, apretando con la mano. Fija las tuercas en posición, apretándolas. Interrompez l'arrivée d'eau. Placez le bec dans le trou de fixation et fixez-le à l'aide d'une d'une rondelle en métal et d'un écrou. Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo. Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec. Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles et d'écrous. Serrez les écrous à la main sur la tige de fixation. Placez les écrous de blocage dans la bonne position en serrant les vis. 3 4 1 2 1 3 2 3 Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing firmly upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to ensure connection has been made. If it is necessary to remove quick connect, squeeze tabs on hose between index finger and thumb, then pull down to disconnect. Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or use supply line coupling nuts (not included) (3) with 3/8" O.D.ballnose riser (1). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la carcasa de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña del tubo. Hálala ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se realizó. Si es necesario, retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de la manguera con el dedo índice y el pulgar, y hala hacia abajo para desconectarla. Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S (2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (no incluye) (3) con un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las conexiones. No aprietes demasiado. Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide (3). Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut, et enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement vers le bas pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut absolument retirer le connecteur à branchement rapide, appuyez sur les languettes du tuyau avec l'index et le pouce, et tirez vers le bas pour débrancher. Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de 1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (non compris) (3) pour conduite d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1). Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop. 2 5 6 Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push gasket (4) down. Apply plumber's putty to the underside of flange (1). Apply teflon tape to threads at the top of body (2). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not overtighten. Clean excess putty. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo. Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Aplique cinta de Teflón a las roscas de la parte superior del cuerpo (2). Inserte el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia la parte posterior del lavabo. Ajuste la tuerca o junta (4), no ajuste demasiado. Limpie el exceso de masilla. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l’écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas. Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Appliquez du ruban de téflon sur le filetage situé sur le dessus du corps (2). Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l'arrière de l'évier. Serrez l’écrou ou le joint d’étanchéité (4). Ne serrez pas de façon excessive. Nettotez l’excédent de mastic. 7 8 1 3 2 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as non-removable (4). Hand tighten pivot nut (1). Attach horizontal rod to strap (5) using clip (6). Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten screw (3). Retira la tuerca del orificio del pivote (1). Instala la varilla horizontal (2) y el tapón (3) en la posición fija (4). Aprieta la tuerca del orificio del pivote con la mano (1). Sujeta la varilla horizontal a la tira (5) con una presilla (6). Introduzca la barra de levantar (1) en labarra chata (2) y apriete el tornillo (3). Retirez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et l'obturateur (3) en position non amovible (4). Serrez l'écrou du pivot à la main (1). Fixez la tige horizontale à la courroie (5) à l'aide de la pince (6). Introduisez la tirette (1) dans le feuillard (2) et serrez la vis (3). 3 9 After installation is completed, remove aerator using wrench. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Replace aerator. Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador con una llave plástica. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas. Reemplace el aireador. Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la clé en plastique. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Important : cette opération sert à évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes. Reposez l'aérateur. 4 Maintenance: If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1). Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation. Mantenimiento: Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1). Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida. Entretien: Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1). Nota: Installer correctement les obturateurs (1)pour que les manettes tournent dans le bon sens. 1 * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP13169* Handle RP13169* Llave RP13169* Poignée RP50002 Set Screw RP50002 Tornillo de Fijación RP50002 Vis de calage RP50106 Screw RP50106 Tornillo RP50106 Vis RP64053 Washer RP64053 Arandela RP64053 Rondelle RP17129* Handle Seat RP17129* Asiento de la Llave RP17129* Base de la poignée RP50002 Set Screw RP50002 Tornillo de Fijación RP50002 Vis de calage RP70193 Bonnet RP70193 Capuchón RP70193 Chapeau RP20013 Cartridge H RP20013 Cartucho H RP20013 Cartouche H RP20014 Cartridge C RP20014 Cartucho C RP20014 Cartouche C RP40105* Lift rod & Lift rod knob RP40105* Perilla de la varilla de extensión & Varilla de elevación RP40105* Bouton & Tuge de Tige de levage RP80294 Flange RP80294 Ribete RP80294 Bride RP30059 Aerator RP30059 Aireado RP30059 Aérateur RP30040 Plastic Wrench RP30040 llave plástica RP30040 Clé en plastique RP70005 Block RP70005 Bloque RP70005 Bloc RP60092 O-Ring RP60092 Junta en Forma de Aro Tórico RP60092 Joint torique RP70228 Washer RP70228 Arandela RP70228 Rondelle RP56012 Nut RP56012 Tuerca RP56012 Écrou RP70006 Quick Connect Assembly RP70006 Ensamblaje Quick Connect RP70006 Ensemble de raccords rapides RP64147 Washer RP64147 Arandela RP64147 Rondelle RP56059 Nut RP56059 Tuerca RP56059 Écrou RP50004 Screw RP50004 Tornillo RP50004 Vis 5 RP40027* Pop-up Assembly Less Lift Rod RP40027* Ensamble del Desagüe AutomáticoMenos la Barra de Alzar RP40027* Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Glacier Bay 67190-6101 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación