OmniFilter K12 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Model K12
Universal Lead-free Water Faucet
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Modelo K12
Grifo para agua sin plomo de uso general
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modèle K12
Robinet à eau sans plomb universel
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
NOTES
Install this faucet on the cold water
line only.
Do not use with water of unknown
quality without adequate disinfection
before your filter.
Comply with all state and local laws
regarding the installation of water
treatment devices.
Avoid placing the faucet in direct
sunlight, excessive heat or freezing
temperatures. Do not use with electrical
heating equipment.
Use only soap and water to clean.
INSTALLATION
The K12 Faucet can be used with most
undersink water filtering systems. Your
undersink water filtering system was
installed with either a stop valve adapter
tee or with a saddle valve assembly. Both
methods are used to tap into the cold
water line.
1. Remove old Faucet
A) From the underside of the sink,
locate and turn off the cold water
shut-off valve located on the cold
water line.
B) Open the old faucet on the sink to
relieve pressure on the system.
C) Find the connection between the
faucet stem and the 1/4-inch water
supply tubing.
D) Loosen the hardware and remove
the water supply tubing from the
faucet. Place the tubing end in a
pan to catch any water leaking from
the disconnected tubing.
E) From the top side of the sink,
remove the rest of the old faucet.
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC
NOTAS
Instale esta llave únicamente en tubos
de agua fría.
No utilice con agua de calidad
desconocida sin desinfección adecuada
antes (flujo-arriba) de su filtro.
Cumpla con todas las leyes estatales y
locales relacionadas con la instalación de
dispositivos de tratamiento de agua.
Evite colocar la llave bajo la luz directa
del sol, bajo condiciones de calor excesivo
o temperaturas de congelamiento. No
utilice con equipos de calentamiento
eléctricos.
Sólo utilice agua y jabón para limpiar.
INSTALACIÓN
La llave (Grifo) K12 puede utilizarse con la
mayoría de sistemas de filtración de agua
instalados debajo de fregaderos/lavaplatos.
Su sistema de filtración de agua debajo
de fregadero se instaló con un adaptador
en “T” para válvula de cierre o con una
válvula de montura (tipo silla de montar).
Se utilizan ambos métodos para conexión
al tubo de agua fría.
1. Remueva la llave vieja
A) Desde la parte de abajo del
fregadero, ubique y cierre la válvula
de cierre de agua fría ubicada en el
tubo de agua fría.
B) Abra la llave vieja en el fregadero
para descargar la presión del
sistema.
C) Encuentre la conexión entre el
vástago de la llave y el tubo de
suministro de agua de 1/4 pulg.
D) Afloje los componentes y remueva
el tubo de suministro de agua
de la llave. Coloque el extremo
del tubo en un recipiente para
atrapar el agua que sale del tubo
desconectado.
E) Desde el lado de arriba del
fregadero, remueva el resto de la
llave vieja.
REMARQUES
Installez ce robinet exclusivement sur
un tuyau d’eau froide.
N’utilisez pas ce filtre avec de l’eau de
qualité inconnue sans une désinfection
correcte en amont du filtre.
Conforme à tous les règlements
provinciaux et locaux ayant trait à
l’installation des appareils de traitement
de l’eau.
Évitez d”exposer le robinet directement au
soleil, à une chaleur excessive ou au gel.
Ne l’utilisez pas avec un équipement de
chauffage électrique.
Nettoyez-le uniquement à l’eau et au savon.
INSTALLATION
Le robinet K12 peut être utilisé avec la
plupart des systèmes de filtration sous
évier. Votre filtre sous évier a été installé
soit avec un adaptateur en té sur le robinet
d’arrêt soit avec un ensemble de robinet
auto-forant. Ces deux méthodes servent
à effectuer le raccordement sur le tuyau
d’eau froide.
1. Enlevez l’ancien robinet
A) En dessous de l’évier, localisez le
robinet d’arrêt situé sur l’arrivée
d’eau froide et coupez l’eau.
B) Ouvrez l’ancien robinet sur l’évier
pour dépressuriser le système.
C) Localisez le raccordement entre la
tige du robinet et le tube d’arrivée
d’eau de ¼ po.
D) Desserrez la visserie et en levez le
tube d’arrivée d’eau du robinet.
Placez l’extrémité du tube dans
un récipient pour recueillir l’eau
qui pourrait s’écouler du tube
débranché.
E) Par le dessus de l’évier, enlevez le
reste de l’ancien robinet.
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
2. Install the K12 Faucet
A) Remove small parts bag for faucet
from plastic bag.
B) Insert small black rubber washer,
metal escutcheon plate and large
black rubber washer on threaded
stem of faucet.
C) Insert faucet stem into hole in sink
or countertop.
D) From under the sink, slide the black
plastic locating washer, lock-washer
and lock nut onto threaded stem
of faucet.
E) Tighten nut hand-tight and
recheck position of faucet on
sink. Tighten nut with wrench
until faucet is secure. Do not
over-tighten lock nut. Hint: Have
someone hold faucet in desired
position on top of sink while
tightening the nut.
3. Reconnect the cold water line
A) Cut (trim) a short section off the
end of the poly tubing that was in
the old faucet.
B) Slide compression nut and ferrule
onto the tube. Insert plastic insert
into end of tubing. Insert tube
into faucet stem and hand-tighten
compression nut. Tighten
compression nut 1
1
2 — 2 turns
with a wrench.
4. Turn the water back on
A) Open the faucet and then slowly
open the cold water shut off valve.
B) Flush faucet for 5 minutes
before using.
C) Check for leaks at all the fittings.
Lock-washer
Arandela de fijación
Rondelle de blocager
Lock nut
Tuerca de fijación
Écrou de blocage
Locating washer
Arandela de posicionamiento
Rondelle de positionnement
Escutcheon plate
Placa protectora metálica
Écusson métallique
Large washer
Arandela grande
Grande rondelle
Small washer
Arandela pequeña
Petite rondelle
3B
Tubing insert
Elemento insertable del tubo
Tube rapporté
Compression nut
Tuerca de compresiónÉcrou
de compression
Ferrule
Collar
Bague
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC SH147895 Rev C JE18
2. Instale la llave K12
A) Saque, de la bolsa plástica, la bolsa
de piezas pequeñas para la llave.
B) Inserte la arandela de caucho
negra pequeña, la placa protectora
metálica y la arandela de caucho
negra grande, en el vástago
roscado de la llave.
C) Inserte el vástago de la llave en el
orificio del fregadero o mesón.
D) Desde debajo del fregadero, deslice
la arandela de posicionamiento
plástica negra, la arandela de
fijación y la tuerca de fijación, en el
vástago roscado de la llave.
E) Apriete a mano la tuerca y revise
nuevamente la posición de la
llave sobre el fregadero. Apriete
con herramienta la tuerca hasta
que la llave (canilla/grifo) quede
asegurada. No apriete demasiado
la tuerca de fijación. Sugerencia:
Mientras aprieta la tuerca, solicite
a otra persona que sostenga la
llave en la posición deseada sobre
la parte superior del fregadero.
3. Reconecte el tubo de agua fría
A) Corte (recorte) una sección corta
del extremo del tubo de polietileno
que estaba en la llave vieja.
B) Deslice el collar y tuerca de
compresión sobre el tubo. Inserte el
elemento de inserción plástico en
el extremo del tubo. Inserte el tubo
en el vástago de la llave y apriete
a mano la tuerca de compresión.
Apriete con herramienta la tuerca
de compresión realizando 1½ a 2
vueltas.
4. Abra nuevamente el paso de agua
A) Abra la llave y luego abra
lentamente la válvula de cierre
de agua fría.
B) Lave la llave dejando pasar
agua durante 5 minutos, antes
de utilizarla.
C) Compruebe que no haya fugas
en ningún acople.
2. Installez le robinet K12
A) Enlevez le petit sac de pièces
du robinet du sac en plastique.
B) Enfilez la petite rondelle noire en
caoutchouc, l’écusson en métal
et la grande rondelle noire en
caoutchouc sur la tige filetée
du robinet.
C) Enfilez la tige du robinet dans
le trou de l’évier ou du comptoir
de cuisine.
D) Sous l’évier, faites glisser la
rondelle de positionnement en
plastique noir, la rondelle de
blocage et l’écrou de blocage sur
la tige filetée du robinet.
E) Serrez l’écrou à la main et
contrôlez à nouveau la position du
robinet sur l’évier. Serrez l’écrou
à la clé jusqu’à ce que le robinet
soit fixé fermement. Ne serrez
pas l’écrou de blocage trop fort.
Conseil : demandez à quelqu’un
de tenir le robinet à la position
désirée sur l’évier pendant que
vous serrez l’écrou.
3. Rebranchez l’arrivée d’eau
A) Sectionnez un petit bout de
tube de l’extrémité du tube
plastique qui était raccordé à
l’ancien robinet.
B) Glissez l’écrou à compression et la
bague sur le tube. Enfilez le tube
rapporté dans le tube. Enfoncez
le tube dans la tige du robinet et
serrez l’écrou de compression à la
main. Donnez-lui alors de 1 ½ à 2
tours à la clé.
4. Rouvrez l’eau
A) Ouvrez le robinet puis ouvrez
lentement le robinet d’arrêt
d’eau froide.
B) Laissez l’eau couler pendant 5
minutes pour rincer le robinet
avant de vous en servir.
C) Contrôlez qu’il n’y a pas de fuites
sur aucun des raccords.

Transcripción de documentos

Model K12 Universal Lead-free Water Faucet INSTALLATION INSTRUCTIONS 13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Modelo K12 Grifo para agua sin plomo de uso general INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Modèle K12 Robinet à eau sans plomb universel INSTRUCTIONS D’INSTALLATION NOTES NOTAS REMARQUES • Install this faucet on the cold water • Instale esta llave únicamente en tubos • Installez ce robinet exclusivement sur line only. • Do not use with water of unknown quality without adequate disinfection before your filter. • Comply with all state and local laws regarding the installation of water treatment devices. • Avoid placing the faucet in direct sunlight, excessive heat or freezing temperatures. Do not use with electrical heating equipment. • Use only soap and water to clean. de agua fría. • No utilice con agua de calidad desconocida sin desinfección adecuada antes (flujo-arriba) de su filtro. • Cumpla con todas las leyes estatales y locales relacionadas con la instalación de dispositivos de tratamiento de agua. • Evite colocar la llave bajo la luz directa del sol, bajo condiciones de calor excesivo o temperaturas de congelamiento. No utilice con equipos de calentamiento eléctricos. • Sólo utilice agua y jabón para limpiar. INSTALLATION INSTALACIÓN The K12 Faucet can be used with most undersink water filtering systems. Your undersink water filtering system was installed with either a stop valve adapter tee or with a saddle valve assembly. Both methods are used to tap into the cold water line. La llave (Grifo) K12 puede utilizarse con la mayoría de sistemas de filtración de agua instalados debajo de fregaderos/lavaplatos. Su sistema de filtración de agua debajo de fregadero se instaló con un adaptador en “T” para válvula de cierre o con una válvula de montura (tipo silla de montar). Se utilizan ambos métodos para conexión al tubo de agua fría. 1. Remove old Faucet A) From the underside of the sink, locate and turn off the cold water shut-off valve located on the cold water line. B) Open the old faucet on the sink to relieve pressure on the system. 1. Remueva la llave vieja A) Desde la parte de abajo del fregadero, ubique y cierre la válvula de cierre de agua fría ubicada en el tubo de agua fría. C) Find the connection between the faucet stem and the 1/4-inch water supply tubing. B) Abra la llave vieja en el fregadero para descargar la presión del sistema. D) Loosen the hardware and remove the water supply tubing from the faucet. Place the tubing end in a pan to catch any water leaking from the disconnected tubing. C) Encuentre la conexión entre el vástago de la llave y el tubo de suministro de agua de 1/4 pulg. E) From the top side of the sink, remove the rest of the old faucet. D) Afloje los componentes y remueva el tubo de suministro de agua de la llave. Coloque el extremo del tubo en un recipiente para atrapar el agua que sale del tubo desconectado. E) Desde el lado de arriba del fregadero, remueva el resto de la llave vieja. ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC un tuyau d’eau froide. • N’utilisez pas ce filtre avec de l’eau de qualité inconnue sans une désinfection correcte en amont du filtre. • Conforme à tous les règlements provinciaux et locaux ayant trait à l’installation des appareils de traitement de l’eau. • Évitez d”exposer le robinet directement au soleil, à une chaleur excessive ou au gel. Ne l’utilisez pas avec un équipement de chauffage électrique. • Nettoyez-le uniquement à l’eau et au savon. INSTALLATION Le robinet K12 peut être utilisé avec la plupart des systèmes de filtration sous évier. Votre filtre sous évier a été installé soit avec un adaptateur en té sur le robinet d’arrêt soit avec un ensemble de robinet auto-forant. Ces deux méthodes servent à effectuer le raccordement sur le tuyau d’eau froide. 1. Enlevez l’ancien robinet A) En dessous de l’évier, localisez le robinet d’arrêt situé sur l’arrivée d’eau froide et coupez l’eau. B) Ouvrez l’ancien robinet sur l’évier pour dépressuriser le système. C) Localisez le raccordement entre la tige du robinet et le tube d’arrivée d’eau de ¼ po. D) Desserrez la visserie et en levez le tube d’arrivée d’eau du robinet. Placez l’extrémité du tube dans un récipient pour recueillir l’eau qui pourrait s’écouler du tube débranché. E) Par le dessus de l’évier, enlevez le reste de l’ancien robinet. ENGLISH ESPAÑOL 2. Install the K12 Faucet A) Remove small parts bag for faucet from plastic bag. 2. Instale la llave K12 A) Saque, de la bolsa plástica, la bolsa de piezas pequeñas para la llave. B) Insert small black rubber washer, metal escutcheon plate and large black rubber washer on threaded stem of faucet. C) Insert faucet stem into hole in sink or countertop. D) From under the sink, slide the black plastic locating washer, lock-washer and lock nut onto threaded stem of faucet. E) Tighten nut hand-tight and recheck position of faucet on sink. Tighten nut with wrench until faucet is secure. Do not over-tighten lock nut. Hint: Have someone hold faucet in desired position on top of sink while tightening the nut. 3. Reconnect the cold water line A) Cut (trim) a short section off the end of the poly tubing that was in the old faucet. B) Slide compression nut and ferrule onto the tube. Insert plastic insert into end of tubing. Insert tube into faucet stem and hand‑tighten compression nut. Tighten compression nut 11⁄2 — 2 turns with a wrench. 4. Turn the water back on A) Open the faucet and then slowly open the cold water shut off valve. B) Flush faucet for 5 minutes before using. C) Check for leaks at all the fittings. FRANÇAIS 2. Installez le robinet K12 A) Enlevez le petit sac de pièces du robinet du sac en plastique. B) Inserte la arandela de caucho negra pequeña, la placa protectora metálica y la arandela de caucho negra grande, en el vástago roscado de la llave. B) Enfilez la petite rondelle noire en caoutchouc, l’écusson en métal et la grande rondelle noire en caoutchouc sur la tige filetée du robinet. C) Inserte el vástago de la llave en el orificio del fregadero o mesón. C) Enfilez la tige du robinet dans le trou de l’évier ou du comptoir de cuisine. D) Desde debajo del fregadero, deslice la arandela de posicionamiento plástica negra, la arandela de fijación y la tuerca de fijación, en el vástago roscado de la llave. D) Sous l’évier, faites glisser la rondelle de positionnement en plastique noir, la rondelle de blocage et l’écrou de blocage sur la tige filetée du robinet. E) Apriete a mano la tuerca y revise nuevamente la posición de la llave sobre el fregadero. Apriete con herramienta la tuerca hasta que la llave (canilla/grifo) quede asegurada. No apriete demasiado la tuerca de fijación. Sugerencia: Mientras aprieta la tuerca, solicite a otra persona que sostenga la llave en la posición deseada sobre la parte superior del fregadero. 3. Reconecte el tubo de agua fría A) Corte (recorte) una sección corta del extremo del tubo de polietileno que estaba en la llave vieja. B) Deslice el collar y tuerca de compresión sobre el tubo. Inserte el elemento de inserción plástico en el extremo del tubo. Inserte el tubo en el vástago de la llave y apriete a mano la tuerca de compresión. Apriete con herramienta la tuerca de compresión realizando 1½ a 2 vueltas. 4. Abra nuevamente el paso de agua A) Abra la llave y luego abra lentamente la válvula de cierre de agua fría. E) Serrez l’écrou à la main et contrôlez à nouveau la position du robinet sur l’évier. Serrez l’écrou à la clé jusqu’à ce que le robinet soit fixé fermement. Ne serrez pas l’écrou de blocage trop fort. Conseil : demandez à quelqu’un de tenir le robinet à la position désirée sur l’évier pendant que vous serrez l’écrou. 3. Rebranchez l’arrivée d’eau A) Sectionnez un petit bout de tube de l’extrémité du tube plastique qui était raccordé à l’ancien robinet. B) Glissez l’écrou à compression et la bague sur le tube. Enfilez le tube rapporté dans le tube. Enfoncez le tube dans la tige du robinet et serrez l’écrou de compression à la main. Donnez-lui alors de 1 ½ à 2 tours à la clé. 4. Rouvrez l’eau A) Ouvrez le robinet puis ouvrez lentement le robinet d’arrêt d’eau froide. B) Lave la llave dejando pasar agua durante 5 minutos, antes de utilizarla. C) Compruebe que no haya fugas en ningún acople. 2 Large washer Arandela grande Grande rondelle Locating washer Arandela de posicionamiento Rondelle de positionnement Lock-washer Arandela de fijación Rondelle de blocager ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC  B) Laissez l’eau couler pendant 5 minutes pour rincer le robinet avant de vous en servir. C) Contrôlez qu’il n’y a pas de fuites sur aucun des raccords. 3B Small washer Arandela pequeña Petite rondelle Escutcheon plate Placa protectora metálica Écusson métallique Lock nut Tuerca de fijación Écrou de blocage Tubing insert Elemento insertable del tubo Tube rapporté Compression nut Tuerca de compresiónÉcrou de compression Ferrule Collar Bague SH147895 Rev C JE18
  • Page 1 1
  • Page 2 2

OmniFilter K12 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario