2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
2. Install the K12 Faucet
A) Remove small parts bag for faucet
from plastic bag.
B) Insert small black rubber washer,
metal escutcheon plate and large
black rubber washer on threaded
stem of faucet.
C) Insert faucet stem into hole in sink
or countertop.
D) From under the sink, slide the black
plastic locating washer, lock-washer
and lock nut onto threaded stem
of faucet.
E) Tighten nut hand-tight and
recheck position of faucet on
sink. Tighten nut with wrench
until faucet is secure. Do not
over-tighten lock nut. Hint: Have
someone hold faucet in desired
position on top of sink while
tightening the nut.
3. Reconnect the cold water line
A) Cut (trim) a short section off the
end of the poly tubing that was in
the old faucet.
B) Slide compression nut and ferrule
onto the tube. Insert plastic insert
into end of tubing. Insert tube
into faucet stem and hand-tighten
compression nut. Tighten
compression nut 1
1
⁄2 — 2 turns
with a wrench.
4. Turn the water back on
A) Open the faucet and then slowly
open the cold water shut off valve.
B) Flush faucet for 5 minutes
before using.
C) Check for leaks at all the fittings.
Lock-washer
Arandela de fijación
Rondelle de blocager
Lock nut
Tuerca de fijación
Écrou de blocage
Locating washer
Arandela de posicionamiento
Rondelle de positionnement
Escutcheon plate
Placa protectora metálica
Écusson métallique
Large washer
Arandela grande
Grande rondelle
Small washer
Arandela pequeña
Petite rondelle
3B
Tubing insert
Elemento insertable del tubo
Tube rapporté
Compression nut
Tuerca de compresiónÉcrou
de compression
Ferrule
Collar
Bague
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC SH147895 Rev C JE18
2. Instale la llave K12
A) Saque, de la bolsa plástica, la bolsa
de piezas pequeñas para la llave.
B) Inserte la arandela de caucho
negra pequeña, la placa protectora
metálica y la arandela de caucho
negra grande, en el vástago
roscado de la llave.
C) Inserte el vástago de la llave en el
orificio del fregadero o mesón.
D) Desde debajo del fregadero, deslice
la arandela de posicionamiento
plástica negra, la arandela de
fijación y la tuerca de fijación, en el
vástago roscado de la llave.
E) Apriete a mano la tuerca y revise
nuevamente la posición de la
llave sobre el fregadero. Apriete
con herramienta la tuerca hasta
que la llave (canilla/grifo) quede
asegurada. No apriete demasiado
la tuerca de fijación. Sugerencia:
Mientras aprieta la tuerca, solicite
a otra persona que sostenga la
llave en la posición deseada sobre
la parte superior del fregadero.
3. Reconecte el tubo de agua fría
A) Corte (recorte) una sección corta
del extremo del tubo de polietileno
que estaba en la llave vieja.
B) Deslice el collar y tuerca de
compresión sobre el tubo. Inserte el
elemento de inserción plástico en
el extremo del tubo. Inserte el tubo
en el vástago de la llave y apriete
a mano la tuerca de compresión.
Apriete con herramienta la tuerca
de compresión realizando 1½ a 2
vueltas.
4. Abra nuevamente el paso de agua
A) Abra la llave y luego abra
lentamente la válvula de cierre
de agua fría.
B) Lave la llave dejando pasar
agua durante 5 minutos, antes
de utilizarla.
C) Compruebe que no haya fugas
en ningún acople.
2. Installez le robinet K12
A) Enlevez le petit sac de pièces
du robinet du sac en plastique.
B) Enfilez la petite rondelle noire en
caoutchouc, l’écusson en métal
et la grande rondelle noire en
caoutchouc sur la tige filetée
du robinet.
C) Enfilez la tige du robinet dans
le trou de l’évier ou du comptoir
de cuisine.
D) Sous l’évier, faites glisser la
rondelle de positionnement en
plastique noir, la rondelle de
blocage et l’écrou de blocage sur
la tige filetée du robinet.
E) Serrez l’écrou à la main et
contrôlez à nouveau la position du
robinet sur l’évier. Serrez l’écrou
à la clé jusqu’à ce que le robinet
soit fixé fermement. Ne serrez
pas l’écrou de blocage trop fort.
Conseil : demandez à quelqu’un
de tenir le robinet à la position
désirée sur l’évier pendant que
vous serrez l’écrou.
3. Rebranchez l’arrivée d’eau
A) Sectionnez un petit bout de
tube de l’extrémité du tube
plastique qui était raccordé à
l’ancien robinet.
B) Glissez l’écrou à compression et la
bague sur le tube. Enfilez le tube
rapporté dans le tube. Enfoncez
le tube dans la tige du robinet et
serrez l’écrou de compression à la
main. Donnez-lui alors de 1 ½ à 2
tours à la clé.
4. Rouvrez l’eau
A) Ouvrez le robinet puis ouvrez
lentement le robinet d’arrêt
d’eau froide.
B) Laissez l’eau couler pendant 5
minutes pour rincer le robinet
avant de vous en servir.
C) Contrôlez qu’il n’y a pas de fuites
sur aucun des raccords.