EarthWise TC70001 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Model TC70001
OWNERS MANUAL
Tiller/Cultivator
Copyright All Rights Reserved.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY,
PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO AMERICANLAWNMOWER.COM OR
CALL 1-800-633-1501. BETWEEN 8 AM – 5 PM EST, MONDAY-FRIDAY FOR
ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before
using this product.
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use be sure
everyone using this product reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to
use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
GENERAL SAFETY
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric shock,
this product has a polarized plug. Polarized connections will fit
together only one way. Make sure that the receptacle end of
the extension cord has large and small blade slot widths. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug.
If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the
extension cord does not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug on the tool or the extension cord in any way.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS - Dont use this
product in rainy, stormy, damp or wet locations. Do not
operate in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
products normally spark, and the sparks might Ignite fumes.
Dont use in rain.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets
should stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY- Dont wear loose clothing or jewelry and
wear protective hair covering to contain long hair. They can be
caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES - Wear safety glasses with side
shields or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1
standard when operating this product. Use face or dust mask if
environment is dusty.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use this product for any job
except that for which it is intended.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuit or outlet to be used for the
tiller/cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used.
It is possible to tie the extension
cord and power cord in a knot to
prevent them from becoming
disconnected during use. Make the
knot as shown, then connect the
plug end of the power cord into the
receptacle end of the extension
cord. This method can also be used
to tie two extension cords together.
Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Avoid Unintentional Starting Dont carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only with
an extension cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
DONT ABUSE CORD - Never carry this product by the
cord or yank the cord to disconnect from the receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DONT FORCE APPLIANCE It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be sure it is heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tiller/cultivator when you are
tired or under the influence of drugs or medication.
DISCONNECT APPLIANCE Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before servicing,
when changing accessories such as blades, and the like.
Do not leave unattended.
STORE IDLE UNIT INDOORS - When not in use, the
tiller/cultivator should be stored indoors in a dry area out
of childrens reach.
DONT OVERREACH - Guide the tiller/cultivator at a
walking pace only. Keep proper footing and balance at all
times.
2
Model TC70001
GENERAL SAFETY
MAINTAIN UNIT WITH CARE - Keep clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect unit cord periodically, and if
damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cord periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil.
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before further
use of the product, any part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation. Any
part that is damaged should be properly repaired or
replaced. For assistance call our customer service
help line at 1-800-633-1501.
WARNING: Keep hands and feet away from blades.
DOUBLE INSULATION The tiller/cultivator has
double insulation. This means that all external
metal parts are insulated from the electrical supply.
This is achieved by introducing an insulation layer
between electrical and mechanical parts. The
double insulation guarantees you the greatest
possible safety.
WARNING - To reduce the risk of electric shock, do
not expose unit to water or operate unit on wet
ground.
WARNING - To reduce the risk of injury to persons,
do not operate without guards in place.
Be aware of the extension cord while operating the
tiller/cultivator. Be careful not to trip on the cord.
Always guide the cord away from the tines.
OVERHEAT PROTECTION - If the tiller/cultivator is
blocked by a foreign object or if the motor is
overloaded, the motor will switch off automatically
by the protection device. Release the trigger lever
and wait for the motor to cool down (approx. 15
minutes) before starting the tiller again.
CAUTION: The tiller/cultivator may bounce upward
and/or jump forward if the tines strike extremely
hard packed soil, frozen ground, or buried obstacles
such as large stones, roots or stumps.
WARNING: Do not operate the tiller/cultivator near
underground electrical cables, telephone lines,
pipes or hoses.
If the tiller/cultivator strikes a foreign body, turn it off
immediately, wait for the tines to stop and check for
damage. If necessary, repair before restarting.
If the tiller/cultivator starts to vibrate abnormally,
turn it off immediately and check for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
DANGER: RISK OF CUT - Wear gloves and use
caution when cleaning or performing maintenance
on the tiller/cultivator.
Always turn off the tiller/cultivator, disconnect from
the power supply and wait until the tines come to a
complete stop before carrying out any maintenance
or repairs.
CAUTION: Tines do not stop immediately after the
tiller/cultivator is turned off.
CAUTION: Risk of injury. Do not put hands, feet or
any body part or clothing near the rotating tines.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the
use of this tool could contain chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure, work in a well-ventilated
area and with approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Replace damaged cord immediately.
LIGHTING - Only operate your tiller/cultivator in
daylight or good artificial light.
Do not operate the tiller/cultivator on a slope that is
too steep for safe operation. When on slopes, slow
down and make sure you have good footing.
Before starting the tiller/cultivator make sure the
tines are not touching any object and are free to
move.
Grip the guide bar firmly with both hands. Never
operate the tiller/cultivator with one hand.
3
Model TC70001
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: TC70001
Power supply voltage: 120V-60HZ Working width: 11-IN
Idle Speed: 320 RPM Working depth max: 8-IN
Power Consumption: 8.5 Amp
1 Upper handle section (RTC00055 / RTC00056) 9 Lower handle section (left - RTC00046)
2 Switch and power cable assy (RTC00057) 10 Wheel (RTC00042)
3 Cable clip (RTC00051) 11 Lock pin (RTC00045)
4 Center handle section (RTC00050) 12 Lock button
5 Cord retainer (RTC00053) 13 Motor housing (RTC00001)
6 Bolt M6 x 45 (RTC00052) 14 Motor support plate (RTC00016)
7 Wing nut (RTC00054) 15 Tine Assembly ( right - RTC00025 / left - RTC00036)
8 Lower handle section (right - RTC00048)
Parts List
4
Model TC70001
7. Install the switch and power cable assembly onto the
upper handle section using the two supplied bolts
(ST3.9 x 19). (Fig. 2-6)
8. Use the two supplied cable clips (3) to secure the
cord. (Fig. 2-7)
WARNING: If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury. Call our customer service help line at
1-800-633-1501 for assistance
WARNING: Do not attempt to modify this product or
create accessories not recommended for use with
this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
WARNING: Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could
result in accidental starting and possible serious
personal injury.
ASSEMBLY
5
Model TC70001
This product must be assembled correctly before use.
1. Remove the screws (M5 X 12) and washers from
wheel frame. Insert the wheels on the axle of wheel
frame, then attach washers and screws (M5 X 12)
to secure. (Fig. 2-1)
2. Press the wheel covers into the wheel and cover the
ends of the axles. You may use a hammer to seat
them securely into the wheels. (Fig. 2-1)
3. To lower wheel frame, push the lock button on back
of motor housing to release the frame (Step A). Low-
er the wheel frame (Step B) and pull out the lock pin
on lower handle section (Step C). Align lock pin to
the hole in wheel frame then release it to lock the
wheel frame in position. (Fig. 2-2)
4. Slide the cord retainer (5) onto the center handle
section (4). (Fig. 2-3)
5. Attach the center handle section (4) to the lower
handle sections (9) using the two supplied M6 X 45
bolts (6) and wing nuts (7). (Fig. 2-4)
6. Fasten the upper handle section (1) to the center
handle section (4) using the two supplied M6 X 45
bolts (6) and wing nuts (7) (Fig. 2-5).
ST3.9 X 19
M5 X 12
M6 X 45
3
4
5
4
M6 X 45
4
7
7
9
10
5
B
A
C
6
Model TC70001
OPERATING
STARTING:
Make sure the wheel frame is raised before you
start the tiller. To raise the frame, pull out the lock
pin (Step A); rotate the wheel frame upward, beyond
the lock button on the back of the motor housing
(Step B); release the lock pin. The wheel frame will
be locked in place by the lock button. (See Fig. 3)
Secure the extension cord into the cord retainer (5).
The loop of the extension cord must be long enough
for the cord retainer to freely slide from one side to
the other. Plug the extension cord into the power
cord plug on the tiller.
Use the tiller/cultivator for breaking sod, preparing
seed beds, and for cultivating gardens and flower
beds. The tiller/cultivator can also dig small holes for
planting saplings or potted plants.
Move the tiller/cultivator to the work area prior to
starting the motor.
To lower wheel frame, push the lock button on back
of motor housing to release the frame. Lower the
wheel frame and pull out the lock pin on lower
handle section. Align lock pin to the hole in wheel
frame then release it to lock the wheel frame in
position. (See Fig. 2-2)
Hold the tiller/cultivator firmly while starting. The
tines will pull the tiller/cultivator forward during
operation. Lower the tines slowly with the guide bar.
To start the tiller/cultivator press and hold the safety
lock button (A) on the safety switch while pulling the
trigger lever (B) up and against the handle bar. The
motor will start and the tines will begin to rotate. To
stop the tiller/cultivator simply release the lever.
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to
pull the tiller/cultivator forward to the end of your
arms reach, then firmly pull it back toward yourself.
You will achieve the best results by repeatedly
allowing it to move forward and pulling it back.
By pulling the tiller/cultivator back towards yourself,
the tines will dig deeper and more aggressively.
To prevent tripping, take extra precautions when
moving backwards and when pulling the tiller/
cultivator back toward yourself.
If the tiller/cultivator digs deep enough to stay in one
spot, gently rock it side to side until it starts moving
forward again.
Never pass the tiller/cultivator over the extension
cord. Make sure the cord is always in a safe position
behind you.
When working on inclines always stand diagonally
to the incline to retain a firm, safe footing. Do not
work on extremely steep slopes.
OPERATING
For preparing seed beds, we recommend using one
of these tilling patterns:
Tilling Pattern A– Make two passes over area to be
tilled, the second at a right angle to the first.
Before use, remove any visible stones or other
foreign bodies from the area.
CAUTION: Before moving the tiller/cultivator from
one area to another switch off the motor and wait for
the tines to come to a complete stop. Be careful not
to let the tines touch the ground while moving the
tiller/cultivator. The tines as well as the unit itself
may be damaged even if the motor is switched off.
Tilling Pattern B– Make two passes over area to be
tilled, the second overlapping the first.
Clearing foreign objects:
During operation a stone or root could become
lodged in the tines, or tall grass or weeds may
become wrapped around the tine shaft. To clear
the tines or tine shaft release the trigger lever,
wait for the tines to come to a complete stop and
unplug the tiller/cultivator. Dislodge or remove
the foreign matter from the tines or tine shaft.
To simplify removal of tall grass or weeds from
the tine shaft, remove one or more of the tines.
See Tine Removal and Installation.
7
Model TC70001
MAINTENANCE
Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply.
Before each use check the extension cord for
signs of damage or ageing. Replace the cable if
it is cracked, split or otherwise damaged. Check the
condition of the tines and ensure that all threaded
connections are securely tightened. If the tines
become dull or blunt, sharpen or replace them. Call
our customer service help line at 1-800-633-1501
for assistance.
Once per season lubricate the tines and shaft. At
the end of the season, check the tiller/cultivator for
damage prior to storing. Repair or replace damaged
or broken parts.
CAUTION: Always clean the tiller/cultivator after
each use. Failure to carry out proper cleaning can
result in damage to the tiller/cultivator or result in
poor performance.
Clean the underside of the motor support plate and
housing around the tines with a scrub brush, and a
soft cloth dampened with a mild soap and water
mixture. Never use a water hose to clean the till-
er! To remove soil and debris from the trans-
mission and tines, use a stiff brush or a damp-
ened cloth. Clean the vents on the motor housing
and remove any remaining grass or dirt. Once
cleaned, wipe the tines and shaft dry and apply a
light coat of oil to prevent rust.
Tines Removal and Installation (Fig. 6): Worn
tines invite poor performance and overload of the
motor. Check tines before each use. Sharpen or
replace the tine assemblies with new ones when
necessary. Call 1-800-633-1501 for assistance.
WARNING: Injury can occur while working on the
tines. Wear protective gloves.
To remove the complete tine assemblies from the
shaft, remove the M8 X 40 hex head bolt from the
shaft. Remove the tine assembly from the shaft.
Reverse above steps to install tines.
Replace worn or damaged parts with original
replacement parts only. Parts from another tiller/
cultivator may not fit properly causing an unsafe
situation.
Make sure all protective devices are secure and in
good condition. Repair or replace if necessary.
Lubrication (Fig. 7): The tines drive transmission
case has grease installed at the factory. It is not
required that the grease level be checked nor
recommended that grease be added during the
first 2 years of use. After the second season of use,
follow the directions as described below:
Drain screw plugs are located on the right side of
transmission housing. Lay the tiller/cultivator on
its left side and clean the transmission of dirt and
debris prior to removing the drain screw plugs. If
necessary, remove tine assemblies to have better
access to the drain screw plug. Use a 5mm hex
key to unscrew the plugs.
Using a squeeze bottle or tube, add approximately
2.4 oz. (70ml) of auto gear lube. Do not overfill.
When completed, reinstall both drain screw plugs
into the transmission.
8
Model TC70001
M8 X 40
M8 X 40
M8
M8
M10 X 6
7.5 X 1.8
Store the Tiller/Cultivator in a dry, clean area out of reach
of children.
During extended periods of storage, ensure that the tiller/
cultivator is protected against corrosion and frost.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
Motor does not start Unit not plugged in
No electricity
Defective cable
Defective safety switch/plug
Overheat protection activated
Plug in the unit
Check power supply
Check cable. Repair or replace if required
Arrange for repair
1. Working depth too large, set to a shorter depth.
2. Blades blocked, remove the blockage.
3. Soil too hard, select correct work depth and move
forward and backward several times while slowing
down the operation speed.
Wait until the motor cools down for about 15 minutes
before further use.
Abnormal noises Blade is jammed
Lubrication running out
Bolts, nuts or other components are
loose.
Switch off . Wait till tines comes to a
complete stop. Remove jammed objects.
Tiller/cultivator must be repaired. Call our customer
service help line at 1-800-633-1501 for assistiance.
Tighten all components. Arrange for repair if noises
continue.
Abnormal vibrations Blades damaged or worn
Working depth too large
Replace damaged or worn blades.
Set to correct working depth.
Poor results Working depth too small
Worn blades
Set to correct working depth.
Replace damaged or worn blades.
STORAGE
At the end of the season, or if the tiller/cultivator is not
being used for longer than a month, wipe over all metal
surfaces with an oil impregnated cloth to protect them
from corrosion or spray with a fine coat of oil. Fold the
guide bar down, and store the tiller/cultivator in a suitable
place.
9
Model TC70001
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining this product at 1.800.633.1501
between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time, or get assistance on americanlawnmower.com.
SERVICE
For parts or service, please call 1-800-633-1501 or visit us online at americanlawnmower.com. Be sure
to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS
Please record your serial number in the space provided below.
NAME OF ITEM Tiller/Cultivator
MODEL NUMBER TC70001
SERIAL NUMBER
PARTS AND SERVICE
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/ Item Number Description
1 RTC70001SET Tine Kit
2 WK-TC -SN Wheel Kit
3 RTC70001-U Upper Handle Kit
4 RTC70001-C Center Handle
5 RTC01/85-HDW Handle Hardware Kit
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining this product at 1.800.633.1501
between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time, or get assistance on americanlawnmower.com.
10
Model TC70001
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256, USA
Phone 1-800-633-1501
americanlawnmower.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
OWNERS MANUAL
TC70001 Tiller/Cultivator
Copyright All Rights Reserved.
WARRANTY POLICY
Two (2) year limited warranty on Earthwise outdoor power equipment.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in materials
and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated
above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed below:
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product is
used for commercial, industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operators abuse or negligence (including overloading
the product beyond capacity or immersion in water), or
the failure to assemble, operate, maintain or store the
product according to the instructions in the owners
manual.
This warranty is not transferable and
only applies to product sold directly
from an authorized retailer. This warranty
does not apply to any product, new or used, purchased
through unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION
OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or
limitation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold as is”, or sold
as reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling,
improper assembly, incorrect voltage, improper wiring,
improper maintenance, improper modification or the use of
accessories and/or attachments not specifically
recommended is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are
not covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain,
excessive humidity, corrosive environments and materials, or
other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal
adjustments explained in the owners manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the
expense of returning the product or replacement parts to the
owner is not covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the
exterior finish, including but not limited to scratches, dents,
paint chips or any corrosion or discoloration caused by heat,
abrasive and chemical cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all
warranty claims.
Rev. 10/16/2019
Modelo TC70001
MANUAL DEL PROPIETARIO
Rotocultivador
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? IR A
AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL1-800-633-1501 ENTRE
LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del propietario antes de usar este producto.
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos esndares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el PROPIETARIO. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y
resistencia.
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando realice el servicio, utilice solo piezas de repuesto
idénticas.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe
polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola
manera. Cerciórese de que el extremo del receptáculo del
cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los
contactos. Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el
cable de extensión. Si n a no encaja, consiga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta
bien al tomacorriente, llame a un electricista competente
para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de
ningún modo.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este
producto en condiciones de lluvia o tormenta ni en lugares
húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde
existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los
motores de estos productos producen chispas que podrían
inflamar los gases.No lo uses bajo la lluvia.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una
distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y contener el
cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores laterales
que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara
con una mascarilla antipolvo si hay polvo en el ambiente.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto
en trabajos para los que no es indicado.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El
circuito o tomacorriente que se usen para el rotocultivador
deben contar con esta protección. Se puede utilizar uno de los
recepculos que tengan la protección de ICFT incorporada.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones. Además,
compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la
corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión
muy pequeño provocará una disminución en la tensión
de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia
y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamo correcto que se debe usar según la longitud del
cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el
siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el
mero de calibre, más grueso es el cable.
El cable de extensión y el cable de
alimentacn se pueden atar para
evitar que se desconecten durante el
uso. Realice el nudo como se
muestra en la imagen y luego
conecte el enchufe del cable de
alimentacn en el receptáculo del
cable de extensn. Este método
también se puede aplicar para unir dos cables de
extensión.
Utilice una de las correas de sujeción del receptáculo o
Conectores descritos en este manual.
Evite el arranque involuntario: no lleve el artefacto
enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado al enchufarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
use solo con un cable de extensión diseñado para uso en el
exterior, como un cable de extensión tipo SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A , SJTW-A. o SJTOW-A.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para
trasladar este producto ni para desconectarlo del receptáculo.
Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos.
NO FUERCE UN APARATO: hará el trabajo mejor y con
menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
cual fue diseñado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Guíe el
rotocultivador lo a paso de hombre. Mantenga una base de apoyo
firme y buen equilibrio en todo momento.
2
Modelo TC70001
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean
y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duracn de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes
de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de
reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que eshaciendo. Use el
sentido común. No opere el rotocultivador si está cansado o
bajo la influencia de drogas o medicamentos.
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
GENERAL SAFETY
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable de la unidad, y si es
dañado, haga que lo repare un centro de servicio
autorizado.Inspeccione el cable de extensión
periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas dañadas
en forma exhaustiva para determinar si la herramienta
funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto.
Compruebe la alineación y las uniones de las piezas
móviles, el montaje, averías de componentes y otros
factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe
reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma
adecuada. Para recibir asistencia, comuníquese con nuestra
nea de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos los pies alejadas de
las cuchillas.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas metálicas
externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se
logra con la introducción de una capa de aislamiento entre
las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento
le garantiza la mayor seguridad posible.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga la unidad al agua ni la opere en un
terreno húmedo.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones a
personas, no lo haga funcionar sin las protecciones en su
lugar.
Tenga presente el cable de extensión mientras opera el
rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el cable.
Mantenga el cable alejado de las púas.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO. Si el
rotocultivador queda bloqueado por un objeto extraño o si
el motor se sobrecarga, el motor se apagará
automáticamente mediante el dispositivo de protección.
Suelte la palanca del gatillo y espere a que el motor se
enfríe (aprox. 15 minutos) antes de arrancar el
rotocultivador nuevamente.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar hacia arriba
o saltar hacia delante si las púas golpean suelo muy
compactado o congelado, u obstáculos enterrados,
como piedras grandes, raíces o tocones.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador cerca de
cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dañadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y revíselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro eléctrico y
espere hasta que las púas se detengan por completo
antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna
parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a las púas
giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice
equipo de proteccn aprobado, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Reemplace el cable dañado
inmediatamente.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo con luz
natural o buena luz artificial.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando
trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese de
tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que las
púas no estén en contacto con ningún objeto y de que
tengan libre movimiento.
Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza. No debe
sujetarla nunca con una sola mano.
3
Modelo TC70001
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en
uso, el rotocultivador se debe guardar en un lugar cerrado
y seco, fuera del alcance de los niños.
DESCONECTE EL APARATO: Desconecte el aparato de
la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes
del servicio, cuando cambie accesorios, como cuchillas,
etc.Manténgala bajo vigilancia constante.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC70001
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 28 cm (11 pulg.)
Marcha lenta: 320 RPM Profundidad máx. de trabajo: 20 cm (8 pulg.)
Consumo de potencia: 8,5 amperios
1 Mango superior (RTC00055 / RTC00056) 9 Mango inferior (izquierdo - RTC00046)
2 Conjunto de cable de alimentación e interruptor (RTC00057) 10 Rueda (RTC00042)
3 Sujetador de cable (RTC00051) 11 Pasador de bloqueo (RTC00045)
4 Mango central (RTC00050) 12 Botón de bloqueo
5 Retenedor de cable (RTC00053) 13 Caja del motor (RTC00001)
6 Perno M6 x 45 (RTC00052) 14 Placa de soporte del motor (RTC00016)
7 Tuerca mariposa (RTC00054) 15 Conjunto de as (derecho - RTC00025 / izquierdo - RTC00036)
8 Mango inferior (derecho - RTC00048)
Lista de piezas
4
Modelo TC70001
7. Instale el conjunto del cable de alimentación e interruptor
sobre el mango superior utilizando los dos pernos
suministrados (M3.9 x 19). (Fig. 2-6) Use the two supplied
cable clips (3) to secure the cord. (Fig. 2-7)
8. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados (3)
para sujetar el cable. (Fig. 2-7)
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o es dada,
no utilice este producto hasta reponer la pieza en
cuestn. De lo contrario, poda sufrir lesiones
personales de gravedad. Comuníquese con nuestra nea
de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501 para
recibir asistencia.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni
elaborar accesorios no recomendados para usar con
este producto. Dicha clase de alteracn o modificacn
constituye un uso inadecuado de la herramienta y podría
generar situaciones de riesgo y provocar lesiones
personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al
suministro eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo
contrario, la máquina podría arrancar
accidentalmente y provocar lesiones personales de
gravedad.
MONTAJE
5
Modelo TC70001
M3.9 X 19
M5 X 12
M6 X 45
3
4
5
4
M6 X 45
4
7
7
9
10
5
B
A
C
Este producto debe ser montado correctamente antes de
su uso.
1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de
las ruedas. Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego
fije las arandelas y los tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1)
2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y
cubra los extremos de los ejes. Puede usar un martillo
para asentar bien las cubiertas. (Fig. 2-1)
3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón
de bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la
caja del motor para soltar el bastidor (Paso A). Baje el
bastidor de las ruedas (Paso B) y tire del pasador de
bloqueo que se encuentra en el mango inferior (Paso C).
Alinee el pasador de bloqueo con el orificio del
bastidor de las ruedas, luego suéltelo para trabar el
bastidor en posición. (Fig. 2-2)
4. Deslice el retenedor de cable (5) en el mango central (4).
(Fig. 2-3)
5. Conecte el mango central (4) al mango inferior (9)
utilizando los dos pernos M6 X 45 (6) y las tuercas
mariposa que se suministran (7). (Fig. 2-4)
6. Ajuste el mango superior (1) al mango central (4)
utilizando los dos pernos M6 X 45 (6) y las tuercas
mariposa que se suministran (7) (Fig. 2-5).
6
Modelo TC70001
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO:
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de
que el bastidor de las ruedas esté levantado. Para
levantarlo, tire del pasador de bloqueo (Paso A), gire
hacia arriba el bastidor de las ruedas, pasando por
encima del botón de bloqueo que se encuentra en la
parte trasera de la caja del motor (Paso B), y suelte el
pasador de bloqueo. El botón de bloqueo trabará el
bastidor de las ruedas en su lugar. (Ver Fig. 3)
Asegure el cable de extensión en el retenedor de
cable (5). El lazo del cable de extensión debe ser lo
suficientemente largo para que el retenedor de cable
se deslice libremente de un lado al otro. Enchufe el
cable de extensión en el enchufe del cable de
alimentación del rotocultivador.
Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar
semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores.
Esta herramienta también puede cavar pequeños pozos
para plantar vástagos o plantas en macetas.
Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo
antes de arrancar el motor.
Para soltar el bastidor de las ruedas, presione el
botón de bloqueo que se encuentra en la parte
trasera de la caja del motor. Baje el bastidor y tire del
pasador de bloqueo que se encuentra en el mango
inferior. Alinee el pasador de bloqueo con el orificio
del bastidor, luego suéltelo para trabar el bastidor de
las ruedas en posición. (Ver Fig. 2-2)
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia
delante durante la operación. Baje las púas
lentamente con la barra guía.
Para encender el rotocultivador, presione y sostenga
el botón de bloqueo de seguridad (A) sobre el
interruptor de seguridad y luego tire la palanca del
gatillo (B) hacia arriba y contra la barra del mango. El
motor arrancará y las púas comenzarán a girar. Para
detenerlo, simplemente suelte la palanca.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje
que lasas tiren el rotocultivador hacia delante
hasta el extremo del alcance de su brazo, luego
tírelo firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores
resultados si deja que la herramienta avance y
retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, lasas cavarán
con más profundidad y más intensidad.
Para evitar que se desconecte, tome precauciones
adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el
rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo
para mantenerse en un solo lugar, muévalo
suavemente de un lado hacia otro hasta que
comience a avanzar otra vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión.
Cerciórese de que el cable essiempre en una
posición segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en
diagonal con respecto a la inclinación para conservar
una base de apoyo firme y segura. No trabaje en
pendientes demasiado pronunciadas.
FUNCIONAMIENTO
Para preparar semilleros, recomendamos usar
estos patrones de labranza:
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre el
área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con
respecto a la primera.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos
extraños visibles del área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de
un área a otra, desconecte el motor y espere a que las
as se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que lasas toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Las púas y también la unidad pueden
dañarse n cuando el motor es desconectado.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre
el área a ser labrada, la segunda superpuesta a la
primera.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras
o raíces atascadas en las púas, o que queden
pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para
despejar las púas o su eje, suelte la palanca del
gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace
o retire las sustancias extrañas de las púas o de su
eje. Para retirar el césped alto o las malezas del eje
de las púas con facilidad, quite una o más púas.
Consulte la sección Extracción e instalación de púas.
7
Modelo TC70001
MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico.
Antes de cada uso, revise el cable de extensn para
detectar si está gastado o dañado. Reemplácelo si
tiene grietas, fisuras u otro tipo de daños. Inspeccione
el estado de lasas y asegúrese de que todas las
conexiones roscadas esn firmemente ajustadas.
Si lasas se desafilan, afílelas o reemplácelas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-633-1501 para recibir asistencia.
Una vez por estación, lubrique las púas y el eje.
Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador
para detectar daños antes de guardarlo. Repare o
reemplace las piezas dañadas o rotas.
PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador
después de cada uso. Si no se realiza una correcta
limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no
funcionar correctamente.
Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte
del motor alrededor de las púas con un cepillo de
fregar y un paño humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. No utilice una manguera con
agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar la
tierra y los residuos de la transmisión y las púas,
utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie
las ventilaciones de la caja del motor y retire los
restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos,
seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de
aceite para evitar el óxido.
Extracción e instalación de púas (Fig. 6): Las púas
gastadas producen malos resultados y sobrecargan
el motor. Inspeccione las púas antes de cada uso.
Afile o reemplace las púas gastadas por nuevas,
cuando sea necesario. Llame al 1-800-633-1501
para obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones
mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes
de protección.
Para quitar el conjunto completo de las púas del eje,
retire el perno con cabezal hexagonal del eje. Retire el
conjunto de las púas del eje. Para instalar las as,
realice los pasos anteriores en el orden inverso.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo
con piezas de repuesto originales. Las piezas
provenientes de otro rotocultivador pueden no
adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una
situación de inseguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de proteccn
estén bien firmes y en buenas condiciones. Repare o
reemplácelos, si fuera necesario.
Lubricación (Fig. 7): La caja de transmisión de
las púas viene engrasada de fábrica. No es
necesario controlar el nivel de grasa ni se
recomienda agregarle grasa durante los 2 primeros
años de uso. Después de la segunda temporada
de uso, siga las indicaciones que se describen a
continuación:
Los tapones roscados de drenaje están ubicados
a la derecha de la caja de la transmisión. Coloque
el rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la
suciedad o los desechos de la transmisión antes
de retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si
fuera necesario, quite el conjunto de las púas para
tener mejor acceso a los tapones roscados de
drenaje. Utilice una llave hexagonal de 5 mm para
desenroscar los tapones.
Utilizando un envase o una botella que se pueda
presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4
oz.) de lubricante para engranaje de automóviles.
No permita que rebalse. Cuando haya terminado,
vuelva a colocar los dos tapones roscados de
drenaje en la transmisión.
8
Modelo TC70001
M8 X 40
M8 X 40
M8
M8
M10 X 6
7.5 X 1.8
Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y
fuera del alcance de los niños.
Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese
de que el rotocultivador esté protegido de la corrosión y
la escarcha.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada
No hay electricidad
Cable defectuoso
Interruptor de seguridad o enchufe
defectuosos
Protección contra recalentamiento
activada
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario.
Disponga su reparación.
1. La profundidad de trabajo es demasiado grande,
determine una profundidad menor.
2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la obstrucción.
3. El suelo es demasiado duro, seleccione una
profundidad de trabajo correcta y mueva hacia adelante
y hacia atrás varias veces mientras reduce la velocidad
de trabajo.
Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe
antes de volver a usar la herramienta.
Ruidos extraños La cuchilla está atascada
Falta de lubricación
Pernos, tuercas u otros componentes flojos
Apague la unidad. Espere hasta que las púas se
detengan por completo. Quite los objetos atascados.
El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-633-1501 para recibir asistencia.
Ajuste bien todos los componentes. Disponga la
reparación si persisten los ruidos.
Vibraciones inusuales Las cuchillas están dañadas o gastadas
La profundidad de trabajo es demasiado
grande
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Resultados no deseados La profundidad de trabajo es demasiado
reducida
Cuchillas gastadas
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó
durante más de un mes, pase un paño impregnado con
aceite por todas las superficies metálicas para protegerlas
de la corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite.
Pliegue la barra guía hacia abajo y almacene el
rotocultivador en un lugar apropiado.
9
Modelo TC70001
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.633.1501,
de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, obtener asistencia en americanlawnmower.com.
SERVICIO TÉCNICO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-633-1501 o visite nuestra página web
americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando nos llame
o visite.
REPUESTOS
Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.
NOMBRE DEL ELEMENTO Rotocultivador
NÚMERO DE MODELO TC70001
NÚMERO DE SERIE
PIEZAS Y SERVICIO
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.633.1501,
de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, obtener asistencia en americanlawnmower.com.
10
Modelo TC70001
N.° Número de kit/ Número de
artículo
Descripción
1
RTC70001SET Kit de dientes
2
WK-TC -SN Kit de ruedas
3
RTC70001-U Kit de manija superior
4
RTC70001-C Manija central
5
RTC01/85-HDW Kit de hardware de la manija
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256, Estados Unidos
Teléfono 1-800-633-1501
americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL PROPIETARIO
TC70001 Rotocultivador
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el material y la
mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo
establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se indican a
continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de
alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o
un error al montar, operar, mantener o almacenar el producto
de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no es transferible y solo
se aplica a productos vendidos
directamente por un distribuidor
minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a
cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de
canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia,
la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal
como se explican en el manual del propietario.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no
están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el
comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha.
Rev. 1016/2019
Modèle TC70001
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cultivateur/griffe
Copyright. Tous droits réservés.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES
QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES
PCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER À
AMERICANLAWNMOWER.COM OU COMPOSEZ LE 1-800-633-1501
8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE LEST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Ce produit a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité de
lutilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel
du propriétaire avant dutiliser ce produit.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
FICHES POLARISÉES Afin de réduire le risque de
décharge électrique, cet équipement comporte une prise
polarisée. Les connexions polarisées ne peuvent être
effectuées que dans un sens. Assurez-vous que la prise femelle
de la rallonge comporte des emplacements pour une fiche large
et une fiche étroite. Si la prise ne sadapte pas entièrement
dans la rallonge, inversez la prise. Si elle ne sadapte toujours
pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne sadapte
pas entièrement dans la prise murale, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise correcte. Ne changez en aucun
cas la prise de loutil ou de la rallonge.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX Nutilisez
pas ce produit sous la pluie, lors dune tempête, ou dans des
endroits humides ou mouillés. Nutilisez pas dans des
atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces
produits émettent normalement des étincelles, qui pourraient
enflammer les vapeurs. Ne pas utiliser sous la pluie.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent rester
au-delà dun périmètre de sécurité de la zone de travail.
SHABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux et utilisez une protection pour
les cheveux longs le cas échéant.
Ceux-ci peuvent être happés par des pièces mobiles.
Lutilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée pour les travaux à lextérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ Lors de lutilisation
de ce produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux affichant une marque de conformité à la norme ANSI
Z87.1. Portez un masque facial ou anti-poussière si
lenvironnement est poussiéreux.
UTILISER LE BON OUTIL Nutilisez pas ce produit pour une
tâche pour laquelle il na pas été conçu.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE (GFCI) doit être présente sur le ou les circuits ou prises
à utiliser pour le cultivateur. Des prises avec une protection
GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées.
RALLONGE Assurez-vous que la rallonge est en bon
état. Lors de lutilisation dune rallonge, assurez-vous
quelle est dun calibre suffisant pour transmettre le
courant appelé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension qui
entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau suivant montre le calibre correct à utiliser en
fonction de la longueur du câble et de lintensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le
calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de
calibre est bas, plus le câble est lourd.
Il est possible de nouer la rallonge et leble
dalimentation afin de les empêcher de se
connecter pendant lutilisation. Effectuez le
ud comme illustré, branchez ensuite la
prise du ble dalimentation dans lextrémi
femelle de la rallonge. Cette méthode peut
également être utilisée pour raccorder deux rallonges
ensemble.
Utilisez lune des sangles de retenue ou une connecteurs
décrits dans ce manuel.
Évitez tout démarrage involontaire - Ne transportez pas
votre appareil branché avec le doigt sur linterrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
branchez.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution,
utilisez uniquement une rallonge destinée à une utilisation en
extérieur, telle qu'une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A. , SJTW-A. ou SJTOW-A.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE DALIMENTATION Ne
portez jamais ce produit par le câble dalimentation et ne
tirez jamais celui-ci pour le débrancher. Maintenez le câble
à lécart de la chaleur, de lhuile et des bords tranchants.
NE FORCEZ PAS LAPPAREIL - Il fera le travail mieux et
avec moins de risque de blessure au rythme pour lequel il
a été conçu.
NE PAS DÉPASSER LES LIMITES DE L'APPAREIL
Guidez le cultivateur/la griffe uniquement à une vitesse
normale de marche. Gardez en tout temps une assise
correcte et un bon équilibre.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. Nutilisez pas le cultivateur/
la griffe si vous êtes fatigué ou sous linfluence de
médicaments, de drogues ou dalcool.
2
Modèle TC70001
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : Avant
toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : Portez des protections appropriées pour
les oreilles pendant lutilisation. Dans certaines conditions
et durées dutilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant
dutiliser le produit et pour instruire dautres personnes
quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation doutils électriques
de jardinage, les consignes de curité de base doivent
toujours être suivies afin déviter les incendies, décharges
électriques et blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURI
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
GENERAL SAFETY
ENTRETENIR L'APPAREIL AVEC SOIN Maintenez-le
propre pour assurer un rendement optimal et réduire le
risque de blessure.Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Inspectez régulièrement le
cordon de l'appareil et, s'il est endommagé, faites-le
réparer par un centre de service autorisé.Inspectez
régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
endommagée. Maintenez les guidons secs, propres et
exempts dhuile.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant de
poursuivre lutilisation du cultivateur, toute pièce
endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de
déterminer quelle fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prévue. Vérifiez lalignement des pièces
mobiles, si ces dernières sont coincées, si certaines
pièces sont brisées, la qualité du montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil.
Toute pièce endommagée doit être correctement réparée
ou remplacée. Appelez notre service clientèle au
1-800-633-1501 pour obtenir de lassistance.
AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les pieds
éloignés des lames.
DOUBLE ISOLATION Le cultivateur/la griffe est do
d'une double isolation. Autrement dit, toutes les pièces
externes en tal sont isolées de l'alimentation électrique. Ce
sultat est obtenu en introduisant une couche isolante entre
les pièces électriques etcaniques. Cette double isolation
vous assure la plus grande sécurité possible.
AVERTISSEMENT - Pour diminuer les risques de choc
electrique, ne pas mouilier l'appareil ni l'utiliser sur un sol
humide.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de
blessures, ne pas utiliser sans les protecteurs.
Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez le cultivateur/ la
griffe. Veillez à ne pas trébucher dessus. Guidez toujours
le câble loin des dents de l'appareil.
PROTECTION SURCHAUFFE Si le cultivateur/
la griffe est bloqué par un corps étranger ou si le moteur
est surchargé, il est arrêté automatiquement par le
dispositif de protection. Relâchez le levier de commande et
laissez le moteur refroidir (environ 15 minutes) avant de
redémarrer le cultivateur.
ATTENTION : Le cultivateur/la griffe peut rebondir vers le
haut ou vers l'avant si les dents frappent du sol très tassé,
gelé, ou des obstacles enfouis, comme des grosses
pierres, des racines ou des souches.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le cultivateur/la griffe
à proximité de câbles électriques, de lignes
téléphoniques, de tuyaux ou de boyaux enfouis.
Si le cultivateur/la griffe heurte un corps étranger,
arrêtez-le immédiatement, attendez que les dents
arrêtent de tourner et vérifiez pour détecter des
dommages. Si nécessaire, effectuez des réparations
avant de le redémarrer.
Si le cultivateur/la griffe commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez la
cause du problème. Des vibrations signalent
généralement un problème.
DANGER : RISQUE DE COUPURES Portez des gants
et faites preuve de prudence lorsque vous
nettoyez ou effectuez lentretien du cultivateur/de la
griffe.
Arrêtez toujours le cultivateur/la griffe, débranchez-le de
la source d'alimentation électrique et attendez que les
dents arrêtent complètement de tourner avant
d'effectuer tout entretien ou réparation.
ATTENTION : Les dents ne s'arrêtent pas
immédiatement de tourner après l'arrêt du cultivateur/de
la griffe.
ATTENTION : Risque de blessures. N'approchez pas les
mains, les pieds, toute partie du corps ou les vêtements
des dents en rotation.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie :
Ce produit contient des agents chimiques connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer et des malfor-
mations congénitales ou autres appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : L'État de Californie considère que
les poussières et débris créés par lutilisation de cet outil
sont susceptibles de contenir un ou plusieurs produits
chimiques cancérigènes à l'origine de malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais
- les composés dinsecticides, dherbicides et de
pesticides
- larsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque dexposition à ces produits chimiques varie
en fonction de la fréquence dexécution de ce type de
travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez
un équipement de sécurité homologué, comme un
masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cancer ET Troubles de l'appareil
reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Remplacez immédiatement le
cordon endommagé.
ÉCLAIRAGE Nutilisez le cultivateur/la griffe quà la
lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas le cultivateur/la griffe sur une pente trop
abrupte pour assurer son fonctionnement sans danger.
Lors d'un travail sur des pentes, ralentissez et
assurez-vous d'avoir une bonne prise.
Avant de démarrer le cultivateur, assurez-vous que les
dents ne touchent aucun objet et fonctionnent sans
obstruction.
Tenez le guide fermement des deux mains. N'utilisez
jamais le cultivateur/la griffe avec une seule main.
3
Modèle TC70001
DÉBRANCHER L'APPAREIL Débranchez l'appareil de la
prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien,
lors du changement d'accessoires tels que des lames,
etc.Ne le laissez pas sans surveillance.
RANGER LAPPAREIL À LINTÉRIEUR Lorsquil nest
pas utilisé, le cultivateur/la griffe doit être rangé
à lintérieur dans un endroit sec et hors de portée
des enfants.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle : TC70001
Tension dalimentation : 120 V – 60 HZ Largeur du sillon : 28 cm/11 po
Ralenti : 320 tr/m Profondeur maximale de labour : 20 cm/8 po
Consommation : 8,5 A
1 Section supérieure du guidon (RTC00055 / RTC00056) 9 Section inférieure du guidon (gauche - RTC00046)
2 Ensemble contacteur et câble dalimentation (RTC00057) 10 Roue (RTC00042)
3 Attache de câble (RTC00051) 11 Goupille de verrouillage (RTC00045)
4 Section centrale du guidon (RTC00050) 12 Bouton de verrouillage
5 Dispositif de retenue de câble (RTC00053) 13 Carter du moteur (RTC00001)
6 Boulon M6 x 45 (RTC00052) 14 Plaque-support du moteur (RTC00016)
7 Écrou à oreilles (RTC00054) 15 Ensemble de dents (droite - RTC00025 /
gauche - RTC00036)
8 Section inférieure du guidon (droite - RTC00048)
Liste des pièces
4
Modèle TC70001
7. Installez lensemble contacteur et câble d'alimentation
sur la section supérieure du guidon en utilisant les deux
boulons fournis (M3,9 X 19). (Fig. 2-6)
8. Utilisez les deux attaches de câble fournies (3) pour fixer
solidement le câble. (Fig. 2-7)
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées
ou manquantes, nutilisez pas ce produit tant quelles
ne sont pas remplacées. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves. Appelez
notre service clientèle au 1-800-633-1501 pour obtenir de
lassistance.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce
produit ou de créer des accessoires non recommandés
pour ce produit. Toute alration ou modification de ce type
constitue une utilisation abusive et peut provoquer une condition
dangereuse entrnant des blessures graves possibles.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas lalimentation
tant que lassemblage nest pas termi. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un démarrage
accidentel pouvant causer des blessures graves.
ASSEMBLAGE
5
Modèle TC70001
Ce produit doit être assemblé correctement avant
d'être utilisé.
1. Enlevez les vis (M5 x 12) et les rondelles du châssis
de roue. Insérez les roues sur lessieu du châssis de roue,
puis fixez les rondelles et les vis (M5 x 12) pour assujettir
solidement. (Fig. 2-1)
2. Pressez pour enfoncer les garde-roue dans la roue et
les garde-roue aux extrémités des essieux. Vous pouvez
utiliser un marteau pour les asseoir solidement dans les
roues. (Fig. 2-1)
3. Abaissez le châssis de roue en appuyant sur le bouton de
verrouillage à l'arrière du carter de moteur pour dégager le
châssis (Étape A). Abaissez le châssis de roue (Étape B)
et retirez la goupille de verrouillage de la section inférieure
du guidon (Étape C). Alignez la goupille de verrouillage
avec le trou dans le châssis de roue, puis relâchez-la pour
verrouiller en position le châssis de roue. (Fig. 2-2)
4. Faites glisser le dispositif de retenue de câble (5) sur la
section centrale du guidon (4). (Fig. 2-3)
5. Fixez la section centrale du guidon (4) aux sections inférieures
du guidon (9) en utilisant les deux boulons M6 X 45 (6) et les
écrous à oreille fournis (7). (Fig. 2-4)
6. Attachez la section supérieure du guidon (1) à la section
centrale du guidon (4) en utilisant les deux boulons M6 X 45
(6) et les écrous à oreille fournis (7) (Fig. 2-5).
M3.9 X 19
M5 X 12
M6 X 45
3
4
5
4
M6 X 45
4
7
7
9
10
5
B
A
C
6
Modèle TC70001
UTILISATION
DÉMARRAGE :
Assurez-vous que le châssis de roue est suffisamment
relevé pour permettre le marrage du cultivateur/de
la griffe. Pour soulever le châssis, tirez la goupille de
verrouillage tape A), faites tourner le châssis de roue
vers le haut, au-delà du bouton de verrouillage situé à
l'arrière du carter de moteur tape B), puis relâchez la
goupille de verrouillage. Le cssis de roue sera verrouillé
en place par le bouton de verrouillage. (Voir la Fig. 3)
Fixez solidement la rallonge dans le dispositif de retenue
de câble (5). La boucle de la rallonge doit être
suffisamment longue pour que le dispositif de retenue de
câble
puisse glisser librement d'un té à l'autre. Branchez la
rallonge dans la prise du ble d'alimentation du cultivateur.
Utilisez le cultivateur/la griffe pour briser du gazon de
placage, préparer des lits de semence et cultiver des
jardins et des massifs de fleurs. Le cultivateur/la griffe
permet également de creuser de petits trous pour y
planter des arbrisseaux ou des plantes en pot.
Déplacez le cultivateur/la griffe dans la zone de travail
avant de démarrer le moteur.
Pour abaisser le châssis de roue, appuyez sur le bouton
de verrouillage à l'arrière du carter de moteur afin de
dégager le châssis. Abaissez le cssis de roue et retirez
la goupille de verrouillage de la section inférieure du
guidon. Alignez la goupille de verrouillage avec le trou
dans le châssis de roue, puis relâchez-la pour verrouiller
en position le châssis de roue. (Voir la Fig. 2-2)
Maintenez fermement le cultivateur/la griffe au démarrage.
Les dents font avancer le cultivateur/la griffe pendant son
fonctionnement. Abaissez lentement les dents en utilisant
la barre de guidage.
Pour marrer le cultivateur/la griffe, appuyez et
maintenez sur le bouton de verrouillage de sécurité (A),
sur le contacteur de sécurité et tirez sur le levier de
commande (B) situé contre le guidon. Le moteur
démarre et les dents commencent à tourner. Pour
arrêter le cultivateur/la griffe, il suffit de relâcher le
levier.
Pour briser le gazon de placage ou labourer en
profondeur, laissez les dents tirer le cultivateur/la
griffe pour quil se déplace vers l'avant jusqu'au
bout de vos bras, puis tirez-le fermement vers vous.
Vous obtiendrez les meilleurssultats en laissant
la machine avancer puis en la tirant vers vous.
En tirant le cultivateur/la griffe vers vous, les dents
creuseront plus profondément et avec plus de vigueur.
Pour éviter de trébucher, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous reculez et tirez vers
vous le cultivateur/la griffe.
Si le cultivateur/la griffe creuse suffisamment pour rester
au même endroit, faites-le osciller légèrement dunà
lautre jusquà ce quil recommence à avancer.
Ne faites jamais passer le cultivateur/la griffe par-dessus
la rallonge. Assurez-vous que le câble est toujours dans
une position de sécurité, derrière vous.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, tenez-vous
toujours en diagonale par rapport à la pente, pour
maintenir une position ferme et sûre. Ne travaillez pas
sur des pentes trop abruptes.
UTILISATION
Pour la préparation des lits de semences, nous
recommandons d'utiliser un de ces motifs de
labourage.
Motif de labourage A - Faites deux passes sur la
surface à labourer, la seconde étant effectuée à
angle droit par rapport à la première.
ATTENTION : Avant de déplacer le cultivateur/la
griffe d'un endroit vers un autre, arrêtez le moteur et
attendez que les dents s'arrêtent complètement de
tourner. Assurez-vous que les dents n'entrent pas
en contact avec le sol pendant le déplacement du
cultivateur/de la griffe. Les dents, ainsi que l'appareil
lui-même, peuvent subir des dommages, même si le
moteur n'est pas en marche.
Motif de labourage B Faites deux passes sur
la surface à labourer, la deuxième chevauchant
la première.
Enlèvement des corps étrangers :
Pendant l'utilisation, une pierre ou une racine pourrait
se loger dans les dents, ou encore de grandes herbes
ou des mauvaises herbes peuvent s'enrouler autour
de l'arbre des dents. Pour nettoyer les dents ou leur
essieu, relâchez le levier de commande, attendez
que les dents arrêtent complètement de tourner et
branchez le cultivateur/la griffe. Enlevez les corps
étrangers des dents ou de leur arbre. Pour simplifier
l'élimination des grandes herbes ou des mauvaises
herbes de l'arbre des dents, vous pouvez enlever une
ou deux dents. Voir la section Dépose et installation
des dents.
7
Modèle TC70001
ENTRETIEN
Avant d'effectuer les opérations d'entretien, débranchez la prise d'alimentation électrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez la rallonge pour y
détecter des dommages ou de l'usure. Remplacez le
câble sil est fissuré, fendu, ou autrement endommagé.
Vérifiez l'état des dents et assurez-vous que toutes
les connexions filetées sont solidement serrées. Si les
dents sont émoussées ou épointées, aiguisez-les ou
remplacez-les. Appelez notre service clientèle au
1-800-633-1501 pour obtenir de lassistance.
Lubrifiez les dents et l'arbre une fois par saison. À la
fin de la saison, vérifiez que le cultivateur/la griffe n'a
pas subi de dommages avant de le remiser. Réparez
ou remplacez les pièces endommagées ou brisées.
ATTENTION : Nettoyez toujours le cultivateur/la griffe
après chaque utilisation. Un cultivateur/une griffe mal
nettoyé risque de subir des dommages ou de fournir
une piètre performance.
Nettoyez le dessous de la plaque-support de moteur et
le logement autour des dents avec une brosse à curer
et un chiffon doux imbidunlange de savon doux
et deau. N'utilisez jamais un boyau d'arrosage pour
nettoyer le cultivateur! Pour enlever la terre et les
bris de la transmission et des dents, utilisez une
brosse dure ou un chiffon humide. Nettoyez les évents
du carter de moteur et enlevez toute les herbes ou saletés
restantes. Une fois nettoyé, essuyez pour sécher les
dents et l'arbre et appliquez une fine couche dhuile
pour prévenir la rouille.
Dépose et installation des dents (Fig. 6) : Des dents
usées entraînent une piètre performance et surchargent
le moteur. rifiez les dents avant chaque utilisation.
Aiguisez ou remplacez les ensembles de dents par
de nouvelles pièces lorsque cessaire. Appelez le
1-800-633-1501 pour obtenir de laide.
AVERTISSEMENT : Un travail sur les dents entraîne
des risques de blessures. Portez des gants protecteurs.
Pourposer l'ensemble complet de dents de l'arbre,
vissez de l'arbre le boulon à tête hexagonale M8 X 40.
posez l'ensemble des dents de l'arbre. Refaites les
étapes dans lordre inverse pour réinstaller les dents.
Remplacez les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d'origine. Les pièces
d'un autre cultivateur/griffe pourraient ne pas s'ajuster
correctement et poser des risques.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection
sont fixés solidement et en bon état. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
Lubrification (Fig. 7) : La carter de transmission
d'entraînement des dents est graissé en usine. Il n'est
pas nécessaire de vérifier le niveau de graisse et il
n'est pas recommandé d'ajouter de la graisse pendant
les 2 premières années d'utilisation. Suivez les
instructions ci-dessous après la deuxième saison
d'utilisation :
Les bouchons à vis de vidange se trouvent sur le côté
droit du carter de transmission. Penchez le cultivateur/
la griffe sur son côté gauche et nettoyez la saleté et
les débris de la transmission avant d'enlever les
bouchons à vis de vidange Si nécessaire, enlevez
les ensembles de dents pour faciliter laccès aux
bouchons à vis de vidange. Utilisez une clé
hexagonale de 5 mm pour dévisser les bouchons.
À l'aide d'un bidon compressible ou d'un tube,
ajoutez environ 70 ml (2,4 oz.) d'huile d'engrenage
automobile. Ne remplissez pas excessivement. Une
fois le remplissage terminé, réinstallez les bouchons
à vis de vidange dans la transmission.
8
Modèle TC70001
M8 X 40
M8 X 40
M8
M8
M10 X 6
7.5 X 1.8
Remisez le cultivateur/la griffe dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Lors d'un remisage pendant des périodes de temps
prolongées, assurez-vous que le cultivateur/la griffe est
protégé contre la corrosion et le gel.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctif
Le moteur ne démarre
pas
L'appareil nest pas branché
Pas d'électrici
Câble défectueux
Contacteur/fiche de sécurité défectueux
La protection surchauffe est activée
Branchez l'appareil
rifiez l'alimentation électrique
rifiez le ble. Réparez ou remplacez si nécessaire.
Prenez des dispositions pour effectuer des parations
1. La profondeur de labour est excessive, réglez pour
une profondeur moindre.
2. Les lames sont bloquées, éliminez le blocage.
3. Le sol est trop dur, sélectionnez la profondeur
de labour qui convient et avancez puis reculez
plusieurs fois tout en ralentissant la vitesse de
fonctionnement. Attendez pendant 15 minutes
que le moteur refroidisse avant de continuer.
Bruits anormaux La lame est coincée
Lubrification insuffisante
Les boulons, les écrous ou d'autres
composants sont desserrés.
Arrêtez le moteur. Attendez que les dents s'artent
complètement de tourner. Enlevez les objets coincés.
Le cultivateur/la griffe doit être réparé. Appelez notre
service clientèle au 1-800-633-1501 pour obtenir de
lassistance.
Resserrez tous les composants. Prenez des
dispositions pour faire effectuer les réparations
si le bruit continue.
Vibrations anormales Les lames sont endommagées ou usées
La profondeur de labour est excessive
Remplacez les lames endommagées ou usées.
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Piètres résultats La profondeur de labour est insuffisante
Les lames sont usées
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Remplacez les lames endommagées ou usées.
REMISAGE
À la fin de la saison, ou si le cultivateur/la griffe n'est pas
utilisé pendant plus d'un mois, essuyez toutes les surfaces
en métal avec un chiffon imprégné dhuile pour les protéger
contre la corrosion, ou vaporisez une fine couche dhuile.
Repliez la barre de guidage et remisez le cultivateur/la
griffe dans un emplacement adéquat.
9
Modèle TC70001
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous dabord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de ce produit au
1.800.633.1501 entre 8 h 00 et 17 h 00, heure normale de lEst, ou obtenez de l'aide sur americanlawnmower.com.
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-633-1501 ou visitez-nous en ligne au
americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous appelez ou
nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE
Veuillez inscrire votre numéro de série dans lespace fourni ci-dessous.
NOM DE L'ARTICLE Cultivateur/griffe
NUMÉRO DE MODÈLE TC70001
NUMÉRO DE SÉRIE
10
Modèle TC70001
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous dabord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de ce produit au
1.800.633.1501 entre 8 h 00 et 17 h 00, heure normale de lEst, ou obtenez de l'aide sur americanlawnmower.com.
PIÈCES ET SERVICE
Numéro de kit/ Numéro d'article
Description
1
RTC70001SET
Kit de dents
2
WK-TC -SN Kit de roue
3
RTC70001-U Kit de poignée supérieure
4
RTC70001-C Poignée centrale
5
RTC01/85-HDW Trousse de matériel de poignée
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256,États-Unis
Téléphone 1-800-633-1501
americanlawnmower.com
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité,
le Fabricant seserve le droit dapporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TC70001 Cultivateur/griffe
Copyright. Tous droits réservés.
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur léquipement électrique dextérieur Earthwise.
Eartwise garantit au propriétaire dorigine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt(e) de défaut
de matériau et de fabrication et sengage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou toute
pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à l'exception des conditions et des circon-
stances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à lacheteur dorigine
dans un magasin de ventes au détail et ne peut être t
ransférée.
La garantie sapplique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie ninclut pas les réparations nécessaires à cause
de la négligence ou de labus de lopérateur (y compris la
surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son
immersion dans leau), ou léchec à assembler, opérer,
entretenir ou entreposer le produit selon les instructions dans
le manuel du propriétaire.
Cette garantie n'est pas transférable et
s'applique seulement au produit ven-
du directement dun fournisseur auto-
risé. Cette garantie ne sapplique pas à tout produit, neuf
ou usag, acheté par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER
DUN DÉFAUT, DUNE DÉFAILLANCE OU DUN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas
lexclusion ou la limitation de la durée dune garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas sappliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou
un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou lutilisation daccessoires ou doutils non spécifique-
ment recommandés nest pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui susent lors dune utilisation normale
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans sy limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie ninclut pas linstallation, lassemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel du propriétaire.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner
le produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans sy limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve dachat, original du reçu de vente daté, doit accompagner
toute réclamation de garantie.
Rev. 10/16/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

EarthWise TC70001 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario