EarthWise TC70125 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Model TC70125
OWNERS MANUAL
Tiller/Cultivator, 12.5 Amp
Copyright All Rights Reserved.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING,
ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM, OR CALL 1-800-633-1501 BETWEEN
8:00AM-5:00PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before
using this product.
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use be sure
everyone using this product reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to
use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
GENERAL SAFETY
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric shock,
this product has a polarized plug. Polarized connections will fit
together only one way. Make sure that the receptacle end of
the extension cord has large and small blade slot widths. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug.
If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the
extension cord does not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug on the tool or the extension cord in any way.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS - Dont use this
product in rainy, stormy, damp or wet locations. Do not
operate in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
products normally spark, and the sparks might Ignite fumes.
Dont use in rain.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets
should stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY- Dont wear loose clothing or jewelry and
wear protective hair covering to contain long hair. They can be
caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES - Wear safety glasses with side
shields or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1
standard when operating this product. Use face or dust mask if
environment is dusty.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use this product for any job
except that for which it is intended.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuit or outlet to be used for the
tiller/cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used.
It is possible to tie the extension
cord and power cord in a knot to
prevent them from becoming
disconnected during use. Make the
knot as shown, then connect the
plug end of the power cord into the
receptacle end of the extension
cord. This method can also be used
to tie two extension cords together.
Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Avoid Unintentional Starting Dont carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only with
an extension cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
DONT ABUSE CORD - Never carry this product by the
cord or yank the cord to disconnect from the receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DONT FORCE APPLIANCE It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord be sure it is heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table
shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tiller/cultivator when you are
tired or under the influence of drugs or medication.
DISCONNECT APPLIANCE Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before servicing,
when changing accessories such as blades, and the like.
Do not leave unattended.
STORE IDLE UNIT INDOORS - When not in use, the
tiller /cultivator should be stored indoors in a dry area out
of childrens reach.
DONT OVERREACH - Guide the tiller/cultivator at a
walking pace only. Keep proper footing and balance at all
times.
2
Model TC70125
GENERAL SAFETY
MAINTAIN UNIT WITH CARE - Keep clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect unit cord periodically, and if
damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cord periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil.
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before further
use of the product, any part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation. Any
part that is damaged should be properly repaired or
replaced. For assistance call our customer service
help line at 1-800-633-1501.
WARNING: Keep hands and feet away from blades.
DOUBLE INSULATION The tiller/cultivator has
double insulation. This means that all external
metal parts are insulated from the electrical supply.
This is achieved by introducing an insulation layer
between electrical and mechanical parts. The
double insulation guarantees you the greatest
possible safety.
WARNING - To reduce the risk of electric shock, do
not expose unit to water or operate unit on wet
ground.
WARNING - To reduce the risk of injury to persons,
do not operate without guards in place.
Be aware of the extension cord while operating the
tiller/cultivator. Be careful not to trip on the cord.
Always guide the cord away from the tines.
OVERHEAT PROTECTION - If the tiller/cultivator is
blocked by a foreign object or if the motor is
overloaded, the motor will switch off automatically
by the protection device. Release the trigger lever
and wait for the motor to cool down (approx. 15
minutes) before starting the tiller again.
CAUTION: The tiller/cultivator may bounce upward
and/or jump forward if the tines strike extremely
hard packed soil, frozen ground, or buried obstacles
such as large stones, roots or stumps.
WARNING: Do not operate the tiller/cultivator near
underground electrical cables, telephone lines,
pipes or hoses.
If the tiller/cultivator strikes a foreign body, turn it off
immediately, wait for the tines to stop and check for
damage. If necessary, repair before restarting.
If the tiller/cultivator starts to vibrate abnormally,
turn it off immediately and check for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
DANGER: RISK OF CUT - Wear gloves and use
caution when cleaning or performing maintenance
on the tiller/cultivator.
Always turn off the tiller/cultivator, disconnect from
the power supply and wait until the tines come to a
complete stop before carrying out any maintenance
or repairs.
CAUTION: Tines do not stop immediately after the
tiller/cultivator is turned off.
CAUTION: Risk of injury. Do not put hands, feet or
any body part or clothing near the rotating tines.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the
use of this tool could contain chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure, work in a well-ventilated
area and with approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Replace damaged cord immediately.
LIGHTING - Only operate your tiller/cultivator in
daylight or good artificial light.
Do not operate the tiller/cultivator on a slope that is
too steep for safe operation. When on slopes, slow
down and make sure you have good footing.
Before starting the tiller/cultivator make sure the
tines are not touching any object and are free to
move.
Grip the guide bar firmly with both hands. Never
operate the tiller/cultivator with one hand.
3
Model TC70125
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: TC70125
Power supply voltage: 120 V-60 Hz Working width: 16-IN
Tine Speed: 370 RPM Working depth max: 8-IN
Power Consumption: 12.5 Amp
No. Description No. Description
1 Upper handle section 9 Wheel frame lock pin
2 Switch box and power cable assembly 10 Wheel
3 Cord retainer 11 Wheel hub cap
4 Cable clip 12 Protective shield
5 Wing nut 13 Tine assembly, A
6 Carriage bolt M6 x 45 14 Tine assembly, B
7 Center handle section 15 Motor housing
8 Lower handle section - I 16 Lower handle section - II
4
Model TC70125
1
WARNING: If any parts are damaged or missing, do
not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call
customer service at 1-800-633-1501 for assistance.
WARNING: Do not connect to power supply until
assembly is complete. Failure to comply could result
in accidental starting and possible serious personal
injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or
create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
ASSEMBLY
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Tiller
Upper Handle Section
Center Handle Section
Hardware Bag
Owners Manual
This product must be assembled correctly before use.
1. Remove the screws (M5 X 12) and washers from each end
of the wheel frame axle. Assemble the wheels onto the
axle, then install washers and screws (M5 X 12) to secure.
(Fig. 2-1)
2. Press the hub caps into the wheels and cover the ends of
the axles. You may use a hammer to seat them securely
into the wheels. (Fig. 2-1)
3. To lower wheel frame, push the lock button on back of
motor housing to release the frame (Step A). Lower the
wheel frame (Step B) and pull out the lock pin on lower
handle section (Step C). Align lock pin to the hole in wheel
frame then release it to lock the wheel frame in position.
(Fig. 2-2)
4. Attach the center handle section (7) to the lower handle
sections (8) using the two supplied M6x45 bolts (6) and
wing nuts (5). (Fig. 2-3)
5. Fasten the upper handle section (1) to the center handle
section (7) using the two supplied M6x45 bolts (6) and
wing nuts (5) (Fig. 2-4).
6. Remove the switch box cover at the back of the switch box.
7. Install the switch box and power cable assembly onto the
upper handle section using the two supplied bolts(3.9x19).
(Fig.2-5)
8. Use the two supplied cable clips (4) to secure the cord.
(Fig. 2-6)
Switch box cover
5
Model TC70125
OPERATING
STARTING:
Make sure the wheel frame is raised before you start
the tiller. To raise the frame, pull out the lock pin (Step
A); rotate the wheel frame upward, so that it snaps
beneath the lock button on the back of the motor
housing (Step B); release the lock pin. The wheel
frame will be locked in place by the lock button.
(See Fig. 3)
Secure the extension cord into
the cord retainer. The loop of
the extension cord must be long
enough for the cord retainer to
freely slide from one side to the
other. Plug the extension cord
into the power cord plug on the
tiller. (See Fig. 4)
Move the tiller/cultivator to the
work area prior to starting the
motor.
WARNING: Do not start tiller with any person or
object directly in its path.
Hold the tiller/cultivator firmly while starting. The tines
will pull the tiller/cultivator forward during operation.
Lower the tines slowly into the ground being tilled.
To Start
To start the tiller/cultivator, press and hold the safety
lock button (A) on the safety
switch while pulling the trigger
lever (B) up and against the
handle. The motor will start and
the tines will begin to rotate.
(See Fig. 5)
To stop the tiller/cultivator,
simply release the lever.
Before use, remove any visi-
ble stones or other foreign
bodies from the area.
CAUTION: Before moving the
tiller/cultivator from one area to another switch off the
motor and wait for the tines to come to a complete
stop. Be careful not to let the tines touch the ground
while moving the tiller/cultivator. The tines as well as
the unit itself may be damaged even if the motor is
switched off.
Use the tiller/cultivator for breaking sod, preparing seed
beds, and for cultivating gardens and flower beds. The
tiller/cultivator can also dig small holes for planting
saplings or potted plants.
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to pull the
tiller/cultivator forward to the end of your arms reach,
then firmly pull it back toward yourself. You will achieve
the best results by repeatedly allowing it to move forward
and pulling it back.
By pulling the tiller/cultivator back towards yourself, the
tines will dig deeper and more aggressively.
To prevent tripping, take extra precautions when
moving backwards and when pulling the tiller/cultivator
back toward yourself.
If the tiller/cultivator digs deep enough to stay in one spot,
gently rock it side to side until it starts moving forward
again.
Never pass the tiller/cultivator over the extension cord.
Make sure the cord is always in a safe position behind
you.
When working on inclines always stand diagonally to the
incline to retain a firm, safe footing. Do not work on
extremely steep slopes.
For preparing seed beds, we recommend using one of
these tilling patterns: (See Fig. 6)
Tilling Pattern A Make two passes over area to be
tilled, the second at a right angle to the first.
Tilling Pattern B Make two passes over area to be
tilled, the second overlapping the first.
Clearing foreign objects:
During operation a stone or root could become lodged in
the tines, or tall grass or weeds may become wrapped
around the tine shaft. To clear the tines or tine shaft
release the trigger lever, wait for the tines to come to a
complete stop and unplug the tiller/cultivator. Dislodge or
remove the foreign matter from the tines or tine shaft. To
simplify removal of tall grass or weeds from the tine shaft,
remove one or both sets of the tines. See Tine Removal
and Installation.
6
3
6
Model TC70125
WARNING: Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
Before each use check the extension cord for
signs of damage or aging. Replace the cable if it is
cracked, split or otherwise damaged. Check the
condition of the tines and ensure that all threaded
connections are securely tightened. If the tines
become dull or blunt, sharpen or replace them. Call
our customer service help line at 1-800-633-1501 for
assistance.
Once per season lubricate the tines and shaft. At
the end of the season, check the tiller/cultivator for
damage prior to storing. Repair or replace damaged
or broken parts.
CAUTION: Always clean the tiller/cultivator after
each use. Failure to carry out proper cleaning can
result in damage to the tiller/cultivator or result in
poor performance.
Clean the underside of the protective shield and
housing around the tines with a scrub brush, and a
soft cloth dampened with a mild soap and water
mixture. Never use a water hose to clean the
tiller! To remove soil and debris from the
transmission and tines, use a stiff brush or a
dampened cloth. Clean the vents on the motor
housing and remove any remaining grass or dirt.
Once cleaned, wipe the tines and shaft dry and
apply a light coat of oil to prevent rust.
Tines maintenance: Worn tines invite poor
performance and overload of the motor. Check tines
before each use. Sharpen or replace the tine
assemblies with new ones when necessary. Call
1-800-633-1501 for assistance.
WARNING: Injury can occur while working on the
tines. Wear protective gloves.
Tine Removal and Installation (Fig. 7)
To remove the complete tine assemblies from the
shaft, remove the M8 X 35 hex head bolt from the
shaft. Remove the tine assembly from the shaft.
Reverse above steps to install tines.
Replace worn or damaged parts with original
replacement parts only. Parts from another tiller/
cultivator may not fit properly causing an unsafe
situation.
Make sure all protective devices are secure and in
good condition. Repair or replace if necessary.
Lubrication (Fig. 8): The tines drive transmission
case has grease installed at the factory. It is not
required that the grease level be checked nor
recommended that grease be added during the first 2
years of use. After the second season of use, follow
the directions as described below:
Drain screw plugs are located on the right side of
transmission housing. Lay the tiller/cultivator on its left
side and clean the transmission of dirt and debris prior
to removing the drain screw plugs. If necessary,
remove tine assemblies to have better access to the
drain screw plug. Use a 5mm hex key to unscrew the
plugs.
Using a squeeze bottle or tube, add approximately 2.4
oz. (70ml) of auto gear lube. Do not overfill. When
completed, reinstall both drain screw plugs into the
transmission.
MAINTENANCE
7
7
Model TC70125
8
Store the Tiller/Cultivator in a dry, clean area out of reach
of children.
During extended periods of storage, ensure that the tiller/
cultivator is protected against corrosion and rust.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
Motor does not start Unit not plugged in
No electricity
Defective cable
Defective safety switch/plug
Overheat protection activated
Plug in the unit
Check power supply
Check cable. Repair or replace if required
Arrange for repair
1. Working depth too large, set to a shorter depth.
2. Blades blocked, remove the blockage.
3. Soil too hard, select correct work depth and move
forward and backward several times while slowing
down the operation speed.
Wait until the motor cools down for about 15 minutes
before further use.
Abnormal noises Blade is jammed
Lubricating grease level too low
Bolts, nuts or other components are
loose.
Switch off . Wait till tines comes to a complete stop.
Remove jammed objects.
Tiller/cultivator must be repaired. Call our customer
service help line at 1-800-633-1501 for assistance.
Tighten all components. Arrange for repair if noises
continue.
Abnormal vibrations Blades damaged or worn
Working depth too large
Replace damaged or worn blades.
Set to correct working depth.
Poor results Working depth too small
Worn blades
Set to correct working depth.
Replace damaged or worn blades.
STORAGE
At the end of the season, or if the tiller/cultivator is not
being used for longer than a month, wipe over all metal
surfaces with an oil impregnated cloth to protect them
from corrosion or spray with a fine coat of oil. Fold the
upper handle down, and store the tiller/cultivator in a
suitable place.
Call us first with questions about operating or maintaining your tiller
at 1-800-633-1501 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on www.americanlawnmower.com.
CALL US FIRST !!
8
Model TC70125
PARTS AND SERVICE
For parts or service, please call 1-800-633-1501 or visit us online at www.americanlawnmower.com.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/ serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please
record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER TC70125 _____
SERIAL NUMBER________________
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your tiller
at 1-800-633-1501 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on www.americanlawnmower.com.
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/Item Number Description QTY
1 RTC70065-HK Handle Kit 1
2 RTC70125-TK Triple Tine Kit 1
3 SN118S-WK Wheel Kit 1
1
2
3
9
Model TC70125
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
OWNERS MANUAL
TC70125 Tiller/Cultivator, 12.5A
Rev. 11/26/2019
WARRANTY POLICY
Two (2) year limited warranty on Earthwise
outdoor power equipment.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in materials
and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated
above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed below:
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product is
used for commercial, industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operators abuse or negligence (including overloading
the product beyond capacity or immersion in water), or
the failure to assemble, operate, maintain or store the
product according to the instructions in the operators
manual.
This warranty is not transferable and only
applies to product sold directly from an
authorized retailer. This warranty does not apply
to any product, new or used, purchased through
unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION
OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or
limitation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold as is”, or
sold as reconditioned are not covered under the
warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper
handling, improper assembly, incorrect voltage,
improper wiring, improper maintenance, improper
modification or the use of accessories and/or
attachments not specifically recommended is not
covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use
are not covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat,
rain, excessive humidity, corrosive environments and
materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or
normal adjustments explained in the operators manual.
The expense of delivering the product to the vendor and
the expense of returning the product or replacement
parts to the owner is not covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the
exterior finish, including but not limited to scratches,
dents, paint chips or any corrosion or discoloration
caused by heat, abrasive and chemical cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany
all warranty claims.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
Copyright All Rights Reserved.
Modelo TC70125
MANUAL DEL PROPIETARIO
Rotocultivador, 12.5 Amperios
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO?
VAYA A WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM, O LLAME AL 1-800-633-1501
ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00 HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos esndares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el propietario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del propietario antes de usar este producto.
PIEZAS DE REPUESTO
Cuando realice el servicio, utilice solo piezas de repuesto
idénticas.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe
polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola
manera. Cerciórese de que el extremo del receptáculo del
cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los
contactos. Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el
cable de extensión. Si n a no encaja, consiga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta
bien al tomacorriente, llame a un electricista competente
para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de
ningún modo.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este
producto en condiciones de lluvia o tormenta ni en lugares
húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde
existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los
motores de estos productos producen chispas que podrían
inflamar los gases.No lo uses bajo la lluvia.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una
distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y contener el
cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores laterales
que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara
con una mascarilla antipolvo si hay polvo en el ambiente.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto
en trabajos para los que no es indicado.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El
circuito o tomacorriente que se usen para el rotocultivador
deben contar con esta protección. Se puede utilizar uno de los
recepculos que tengan la protección de ICFT incorporada.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones. Además,
compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la
corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión
muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la
línea y, como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y
el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente
calibres grueso. Cuanto s bajo es el mero de calibre,
s grueso es el cable.
El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar
para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo
como se muestra en la imagen y luego
conecte el enchufe del cable de
alimentación en el recepculo del cable
de extensión. Este método también se
puede aplicar para unir dos cables de
extensión.
Utilice una de las correas de sujeción
del receptáculo o
Conectores descritos en este manual.
Evite el arranque involuntario: no lleve el artefacto enchu-
fado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el inter-
ruptor esté apagado al enchufarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
use solo con un cable de extensión diseñado para uso en el
exterior, como un cable de extensión tipo SW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A , SJTW-A. o SJTOW-A.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para
trasladar este producto ni para desconectarlo del receptáculo.
Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos.
NO FUERCE UN APARATO: hará el trabajo mejor y con
menos probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la
cual fue diseñado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Ge el
rotocultivador lo a paso de hombre. Mantenga una base de apoyo
firme y buen equilibrio en todo momento.
2
Modelo TC70125
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean
y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duracn de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes
de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de
reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que eshaciendo. Use el
sentido común. No opere el rotocultivador si está cansado o
bajo la influencia de drogas o medicamentos.
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
GENERAL SAFETY
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente el cable de la unidad, y si es
dañado, haga que lo repare un centro de servicio
autorizado.Inspeccione el cable de extensión
periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas dañadas
en forma exhaustiva para determinar si la herramienta
funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto.
Compruebe la alineación y las uniones de las piezas
móviles, el montaje, averías de componentes y otros
factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe
reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma
adecuada. Para recibir asistencia, comuníquese con nuestra
nea de ayuda de atención al cliente al 1-800-633-1501.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de las
cuchillas.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas metálicas
externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se
logra con la introducción de una capa de aislamiento entre
las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento
le garantiza la mayor seguridad posible.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga la unidad al agua ni la opere en un
terreno húmedo.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones a
personas, no lo haga funcionar sin las protecciones en su
lugar.
Tenga presente el cable de extensión mientras opera el
rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el cable.
Mantenga el cable alejado de las púas.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO. Si el
rotocultivador queda bloqueado por un objeto extraño o si
el motor se sobrecarga, el motor se apagará
automáticamente mediante el dispositivo de protección.
Suelte la palanca del gatillo y espere a que el motor se
enfríe (aprox. 15 minutos) antes de arrancar el
rotocultivador nuevamente.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar hacia arriba
o saltar hacia delante si las púas golpean suelo muy
compactado o congelado, u obstáculos enterrados,
como piedras grandes, raíces o tocones.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador cerca de
cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dañadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y revíselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro eléctrico y
espere hasta que las púas se detengan por completo
antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna
parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a las púas
giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposicn, trabaje en una zona bien ventilada y utilice
equipo de protección aprobado, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Reemplace el cable dañado
inmediatamente.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo con luz
natural o buena luz artificial.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando
trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y aserese de
tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que las
púas no estén en contacto con ningún objeto y de que
tengan libre movimiento.
Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza. No debe
sujetarla nunca con una sola mano.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en
uso, el rotocultivador se debe guardar en un lugar cerrado
y seco, fuera del alcance de los niños.
DESCONECTE EL APARATO: desconecte el aparato de
la fuente de alimentación cuando no esté en uso, antes
de realizar el servicio, cuando cambie accesorios, como
cuchillas, etc. Manténgala bajo vigilancia constante.
3
Modelo TC70125
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC70125
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 40 cm (16 pulg.)
Velocidad de las púas: 370 RPM Profundidad máx. de trabajo: 20 cm (8 pulg.)
Consumo de potencia: 12.5 amperios
N.°
Descripción
N.°
Descripción
1 Mango superior 9 Pasador de bloqueo del marco de la rueda
2 Conjunto de cable de alimentación e interruptor 10 Rueda
3 Retenedor de cable 11 Tapa del cubo de la rueda
4 Sujetador de cable 12 Escudo protector
5 Tuerca mariposa 13 Ensamblaje de dientes, A
6 Perno de carro M6 x 45 14 Ensamblaje de dientes, B
7 Sección de la manija central 15 Carcasa del motor
8 Parte inferior del mango - I 16 Parte inferior del mango - II
4
Modelo TC70125
1
MONTAJE
Este producto debe ser montado correctamente antes de su uso.
1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de las ruedas.
Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego fije las arandelas y los
tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1)
2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y cubra los
extremos de los ejes. Puede usar un martillo para asentar bien
las cubiertas. (Fig. 2-1)
3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón de bloqueo
que se encuentra en la parte trasera de la caja del motor para
soltar el bastidor (Paso A). Baje el bastidor de las ruedas (Paso
B) y tire del pasador de bloqueo que se encuentra en el mango
inferior (Paso C). Alinee el pasador de bloqueo con el orificio del
bastidor de las ruedas, luego suéltelo para trabar el bastidor en
posición. (Fig. 2-2)
4. Fije la sección de la manija central (7) a las secciones de la
manija inferior (8) usando los dos pernos M6x45 (6) y las tuercas
de mariposa suministradas (5). (Fig. 2-3)
5. Fije la sección de la manija superior (1) a la sección de la manija
central (7) utilizando los dos pernos M6x45 (6) y las tuercas de
mariposa (5) suministrados (Fig. 2-4).
6. Retire la cubierta de la caja de interruptores en la parte posterior
de la caja de interruptores.
7. Instale la caja de interruptores y el conjunto del cable de
alimentación en la sección de la manija superior usando los dos
pernos suministrados (3.9x19). (Fig.2-5)
8. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados (4) para
asegurar el cable. (Fig. 2-6)
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o esdañada, no
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión.
De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de
gravedad.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al
cliente al 1-800-633-1501 para recibir asistencia.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al
suministro eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo
contrario, la máquina podría arrancar accidentalmente
y provocar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni
elaborar accesorios no recomendados para usar con este
producto. Dicha clase de alteracn o modificación
constituye un uso inadecuado de la herramienta y podría
generar situaciones de riesgo y provocar lesiones
personales de gravedad.
Este producto requiere algunas operaciones de
montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con
cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los
elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para
corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas
durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber
inspeccionado exhaustivamente el producto y
comprobar que funciona en forma satisfactoria.
LISTA DE EMBALAJE
Rotocultivador
Mango superior
Mango central
Bolsa de hardware
Manual del propietario
Tapa de la caja del interruptor
5
Modelo TC70125
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO:
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que el
bastidor de las ruedas esté levantado. Para levantarlo, tire del
pasador de bloqueo (Paso A), gire hacia arriba el bastidor de las
ruedas, pasando por encima del botón de bloqueo que se
encuentra en la parte trasera de la caja del motor (Paso B), y
suelte el pasador de bloqueo. El botón de bloqueo trabará el
bastidor de las ruedas en su lugar. (Ver Fig. 3)
Asegure el cable de extensión en el
retenedor de cable. El lazo del cable
de extensión debe ser lo
suficientemente largo para que el
retenedor de cable se deslice
libremente de un lado al otro. Enchufe
el cable de extensión en el enchufe del
cable de alimentación del
rotocultivador. (Ver Fig. 4)
Transporte el rotocultivador hasta el
área de trabajo antes de arrancar el
motor.
ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el
rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su recorrido.
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las as llevarán el rotocultivador hacia delante
durante la operación. Baje las púas lentamente hacia la
superficie que se va a labrar.
Para comenzar
Para iniciar el cultivador / cultivador, mantenga presionado el
botón de bloqueo de seguridad (A) en el interruptor de seguri-
dad mientras tira de la palanca del
gatillo (B) hacia arriba y contra el
mango. El motor arrancará y los dien-
tes comenzarán a girar. (Ver Fig. 5)
Para detener el cultivador / cultivador,
simplemente suelte la palanca.
Antes de usar, retire las piedras u
otros cuerpos extraños visibles del
área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el
rotocultivador de un área a otra,
desconecte el motor y espere a que las
as se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que lasas toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Lasas y también la unidad pueden dañarse aún
cuando el motor está desconectado.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos extraños
visibles del área.
Utilice el rotocultivador para cavar elsped, preparar semilleros,
y para cultivar jardines y canteros de flores. Esta herramienta
tambn puede cavar pequeños pozos para plantar vástagos o
plantas en macetas.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje que las
púas tiren el rotocultivador hacia delante hasta el extremo del
alcance de su brazo, luego tírelo firmemente hacia usted.
Obtendrá los mejores resultados si deja que la herramienta
avance y retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán con más
profundidad y más intensidad.
Para evitar que se desconecte, tome precauciones adicionales
al moverse hacia atrás y al tirar el rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo para
mantenerse en un solo lugar, muévalo suavemente de un
lado hacia otro hasta que comience a avanzar otra vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensn.
Cerciórese de que el cable esté siempre en una posición
segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en diagonal
con respecto a la inclinación para conservar una base de
apoyo firme y segura. No trabaje en pendientes demasiado
pronunciadas.
Para preparar semilleros, recomendamos usar estos patrones
de labranza: (Ver Fig. 6)
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre el área a
ser labrada, la segunda en ángulo recto con respecto a la
primera.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre el área a
ser labrada, la segunda superpuesta a la primera.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras o raíces
atascadas en las púas, o que queden pastos altos o malezas
en el eje de las púas. Para despejar las púas o su eje, suelte la
palanca del gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace o retire las
sustancias extrañas de las púas o de su eje. Para retirar el
césped alto o las malezas del eje de las púas con facilidad,
quite una o ambos conjuntos des púas. Consulte la sección
Extracción e instalación de púas.
6
6
3
6
Modelo TC70125
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico. Si no se toma
en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves.
Antes de cada uso, revise el cable de extensn para
detectar si está gastado o dañado. Reemplácelo si
tiene grietas, fisuras u otro tipo de daños. Inspeccione
el estado de lasas y asegúrese de que todas las
conexiones roscadas estén firmemente ajustadas.
Si lasas se desafilan, afílelas o reemplácelas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-633-1501 para recibir asistencia.
Una vez por estación, lubrique las púas y el eje.
Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador
para detectar daños antes de guardarlo. Repare o
reemplace las piezas dañadas o rotas.
PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador
después de cada uso. Si no se realiza una correcta
limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no
funcionar correctamente.
Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte
del motor alrededor de las púas con un cepillo de
fregar y un paño humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. No utilice una manguera con
agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar la
tierra y los residuos de la transmisión y las púas,
utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie
las ventilaciones de la caja del motor y retire los
restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos,
seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de
aceite para evitar el óxido.
Mantenimiento de las púas: Las púas gastadas
producen malos resultados y sobrecargan el motor.
Inspeccione las púas antes de cada uso. Afile o
reemplace las púas gastadas por nuevas, cuando
sea necesario. Llame al 1-800-633-1501 para
obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones
mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes
de protección.
Extracción e instalación de púas (Fig. 7)
Para retirar los conjuntos de púas completos del
eje, retire el perno de cabeza hexagonal M8 X 35
del eje. Retire el conjunto de púas del eje.
Invierta los pasos anteriores para instalar los púas.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo con
piezas de repuesto originales. Las piezas
provenientes de otro rotocultivador pueden no
adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una
situación de inseguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de protección
estén bien firmes y en buenas condiciones. Repare o
reemplácelos, si fuera necesario.
Lubricación (Fig. 8): La caja de transmisión de las
púas viene engrasada de fábrica. No es necesario
controlar el nivel de grasa ni se recomienda agregarle
grasa durante los 2 primeros años de uso. Después
de la segunda temporada de uso, siga las
indicaciones que se describen a continuación:
Los tapones roscados de drenaje están ubicados a la
derecha de la caja de la transmisión. Coloque el
rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la
suciedad o los desechos de la transmisión antes de
retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si fuera
necesario, quite el conjunto de las púas para tener
mejor acceso a los tapones roscados de drenaje.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar
los tapones.
Utilizando un envase o una botella que se pueda
presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4 oz.)
de lubricante para engranaje de automóviles. No
permita que rebalse. Cuando haya terminado, vuelva
a colocar los dos tapones roscados de drenaje en la
transmisión.
MANTENIMIENTO
7
8
7
Modelo TC70125
Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y
fuera del alcance de los niños.
Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese de que
el rotocultivador esté protegido de la corrosión.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada
No hay electricidad
Cable defectuoso
Interruptor de seguridad o enchufe
defectuosos
Protección contra recalentamiento
activada
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera
necesario.
Disponga su reparación.
1. La profundidad de trabajo es demasiado grande,
determine una profundidad menor.
2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la
obstrucción.
3. El suelo es demasiado duro, seleccione una
profundidad de trabajo correcta y mueva hacia
adelante y hacia atrás varias veces mientras reduce
la velocidad de trabajo.
Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe
antes de volver a usar la herramienta.
Ruidos extraños La cuchilla está atascada
Falta de lubricación
Pernos, tuercas u otros componentes
flojos
Apague la unidad. Espere hasta que las púas se
detengan por completo. Quite los objetos atascados.
El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese
con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-633-1501 para recibir asistencia.
Ajuste bien todos los componentes. Disponga la
reparación si persisten los ruidos.
Vibraciones inusuales Las cuchillas están dañadas o
gastadas
La profundidad de trabajo es
demasiado grande
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Resultados no deseados La profundidad de trabajo es
demasiado reducida
Cuchillas gastadas
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó
durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite
por todas las superficies metálicas para protegerlas de la
corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite. Pliegue la
barra guía hacia abajo y almacene el rotocultivador en un lugar
apropiado.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
rotocultivador al 1-800-633-1501 de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en www.americanlawnmower.com.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
8
Modelo TC70125
PIEZAS Y SERVICIO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-633-1501 o visite nuestra página web
www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando
nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta
a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º __TC70125 _____
NÚMERO DE SERIE__________________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° mero de kit/
Número de artículo
Descripción Cantidad
1 RTC70065-HK Kit de manija 1
2 RTC70125-TK Kit de dientes triples 1
3 SN118S-WK Kit de ruedas 1
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
rotocultivador al 1-800-633-1501, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en www.americanlawnmower.com.
1
2
3
9
Modelo TC70125
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL PROPIETARIO
TC70125 Rotocultivador, 12.5 Amperios
Rev. 11/26/2019
POLÍTICA DE GARANA
Dos (2) años de garantía limitada Earthwise para equipos eléctricos al aire libre.
Earthwise
garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al
menudeo y no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para
uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda
anulada si el producto se usa con fines comerciales,
industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido
a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la
sobrecarga del producto que supere la capacidad o
inmersión en el agua), o un error al montar, operar,
mantener o almacenar el producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se
aplica a productos vendidos directamente
por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o
usado, adquirido a través de canales de terceros no
autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA
DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ
CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación sobre la duración
de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación
anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están
cubiertos por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el
uso de accesorios o dispositivos de sujeción no
recomendados específicamente no están cubiertos por esta
garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor,
la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales
corrosivos u otros contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales
tal como se explican en el manual del propietario.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos
de devolución del producto o las piezas de repuesto al
propietario no están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior,
que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras,
cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante
de compra, el recibo de compra original con fecha.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modèle TC70125
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Cultivateur/griffe, 12.5 Ampères
Copyright. Tous droitsservés.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES PCES OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM,
OU COMPOSEZ LE 1-800-633-1501 ENTRE 08 h 00 et 17 h 00, HEURE NORMALE
DE LEST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Ce produit a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité de
lutilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel de
propriétaire avant dutiliser ce produit.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques.
FICHES POLARISÉES Afin de réduire le risque de
décharge électrique, cet équipement comporte une prise
polarisée. Les connexions polarisées ne peuvent être
effectuées que dans un sens. Assurez-vous que la prise femelle
de la rallonge comporte des emplacements pour une fiche large
et une fiche étroite. Si la prise ne sadapte pas entièrement
dans la rallonge, inversez la prise. Si elle ne sadapte toujours
pas, obtenez une rallonge appropriée. Si la rallonge ne sadapte
pas entièrement dans la prise murale, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise correcte. Ne changez en aucun
cas la prise de loutil ou de la rallonge.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX Nutilisez
pas ce produit sous la pluie, lors dune tempête, ou dans des
endroits humides ou mouillés. Nutilisez pas dans des
atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces
produits émettent normalement des étincelles, qui pourraient
enflammer les vapeurs. Ne pas utiliser sous la pluie.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent rester au-
delà dun périmètre de sécurité de la zone de travail.
SHABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux et utilisez une protection pour
les cheveux longs le cas échéant.
Ceux-ci peuvent être happés par des pièces mobiles.
Lutilisation de gants en caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée pour les travaux à lextérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ Lors de lutilisation
de ce produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux affichant une marque de conformité à la norme ANSI
Z87.1. Portez un masque facial ou anti-poussière si
lenvironnement est poussiéreux.
UTILISER LE BON OUTIL Nutilisez pas ce produit pour une
tâche pour laquelle il na pas été conçu.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE DE
TERRE (GFCI) doit être présente sur le ou les circuits ou prises
à utiliser pour le cultivateur. Des prises avec une protection
GFCI intégrée sont disponibles et peuvent être utilisées.
RALLONGE Assurez-vous que la rallonge est en bon
état. Lors de lutilisation dune rallonge, assurez-vous
quelle est dun calibre suffisant pour transmettre le
courant appelé par le produit. Une rallonge de calibre
insuffisant provoquera une baisse de tension qui
entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau suivant montre le calibre correct à utiliser en
fonction de la longueur du câble et de lintensité nominale
de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le
calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de
calibre est bas, plus le câble est lourd.
Il est possible de nouer la rallonge et leble dalimentation
afin de les empêcher de se déconnecter
pendant lutilisation. Effectuez le nœud comme
illustré, branchez ensuite la prise du câble
dalimentation dans lextrémifemelle de la
rallonge. Cette méthode peut également être
utilisée pour raccorder deux rallonges
ensemble.
Utilisez lune des sangles de retenue ou une connecteurs
décrits dans ce manuel.
Évitez tout démarrage involontaire - Ne transportez pas
votre appareil branché avec le doigt sur linterrupteur.
Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
branchez.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution, uti-
lisez uniquement une rallonge destinée à une utilisation en exté-
rieur, telle qu'une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A. , SJTW-A. ou SJTOW-A.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE DALIMENTATION Ne
portez jamais ce produit par le câble dalimentation et ne
tirez jamais celui-ci pour le débrancher. Maintenez le câble
à lécart de la chaleur, de lhuile et des bords tranchants.
NE FORCEZ PAS LAPPAREIL - Il fera le travail mieux et
avec moins de risque de blessure au rythme pour lequel il
a été conçu.
NE PAS DÉPASSER LES LIMITES DE L'APPAREIL
Guidez le cultivateur/la griffe uniquement à une vitesse
normale de marche. Gardez en tout temps une assise
correcte et un bon équilibre.
RESTER VIGILANT Regardez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. Nutilisez pas le cultivateur/
la griffe si vous êtes fatigué ou sous linfluence de
médicaments, de drogues ou dalcool.
2
Modèle TC70125
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : Avant
toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : Portez des protections appropriées pour
les oreilles pendant lutilisation. Dans certaines conditions
et durées dutilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant
dutiliser le produit et pour instruire dautres personnes
quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation doutils électriques
de jardinage, les consignes de curité de base doivent
toujours être suivies afin déviter les incendies, décharges
électriques et blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Calibre minimum pour les ensembles de câbles
Volts Longueur totale du câble en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Intensité nominale
Supérieure Inférieure Calibre américain (AWG)
à à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
GENERAL SAFETY
ENTRETENIR L'APPAREIL AVEC SOIN Maintenez-le
propre pour assurer un rendement optimal et réduire le
risque de blessure.Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires. Inspectez régulièrement le
cordon de l'appareil et, s'il est endommagé, faites-le
réparer par un centre de service autorisé.Inspectez
régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
endommagée. Maintenez les guidons secs, propres et
exempts dhuile.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES Avant de
poursuivre lutilisation du cultivateur, toute pièce
endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de
déterminer quelle fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prévue. Vérifiez lalignement des pièces
mobiles, si ces dernières sont coincées, si certaines
pièces sont brisées, la qualité du montage et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil.
Toute pièce endommagée doit être correctement réparée
ou remplacée. Appelez notre service clientèle au
1-800-633-1501 pour obtenir de lassistance.
AVERTISSEMENT: Gardez les mains éloignées des
lames.
DOUBLE ISOLATION Le cultivateur/la griffe est do
d'une double isolation. Autrement dit, toutes les pièces
externes en tal sont isolées de l'alimentation électrique. Ce
sultat est obtenu en introduisant une couche isolante entre
les pièces électriques etcaniques. Cette double isolation
vous assure la plus grande sécurité possible.
AVERTISSEMENT - Pour diminuer les risques de choc
electrique, ne pas mouilier l'appareil ni l'utiliser sur un sol
humide.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de
blessures, ne pas utiliser sans les protecteurs.
Surveillez la rallonge lorsque vous utilisez le cultivateur/ la
griffe. Veillez à ne pas trébucher dessus. Guidez toujours
le câble loin des dents de l'appareil.
PROTECTION SURCHAUFFE Si le cultivateur/
la griffe est bloqué par un corps étranger ou si le moteur
est surchargé, il est arrêté automatiquement par le
dispositif de protection. Relâchez le levier de commande et
laissez le moteur refroidir (environ 15 minutes) avant de
redémarrer le cultivateur.
ATTENTION : Le cultivateur/la griffe peut rebondir vers le
haut ou vers l'avant si les dents frappent du sol très tassé,
gelé, ou des obstacles enfouis, comme des grosses
pierres, des racines ou des souches.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le cultivateur/la griffe
à proximité de câbles électriques, de lignes
téléphoniques, de tuyaux ou de boyaux enfouis.
Si le cultivateur/la griffe heurte un corps étranger,
arrêtez-le immédiatement, attendez que les dents
arrêtent de tourner et vérifiez pour détecter des
dommages. Si nécessaire, effectuez des réparations
avant de le redémarrer.
Si le cultivateur/la griffe commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez la
cause du problème. Des vibrations signalent
généralement un problème.
DANGER : RISQUE DE COUPURES Portez des gants
et faites preuve de prudence lorsque vous
nettoyez ou effectuez lentretien du cultivateur/de la
griffe.
Arrêtez toujours le cultivateur/la griffe, débranchez-le
de la source d'alimentation électrique et attendez que les
dents arrêtent complètement de tourner avant
d'effectuer tout entretien ou réparation.
ATTENTION : Les dents ne s'arrêtent pas
immédiatement de tourner après l'arrêt du cultivateur/de
la griffe.
ATTENTION : Risque de blessures. N'approchez pas les
mains, les pieds, toute partie du corps ou les vêtements
des dents en rotation.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie :
Ce produit contient des agents chimiques connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer et des malfor-
mations congénitales ou autres appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT : L'État de Californie considère que
les poussières et débris créés par lutilisation de cet outil
sont susceptibles de contenir un ou plusieurs produits
chimiques cancérigènes à l'origine de malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais
- les composés dinsecticides, dherbicides et de
pesticides
- larsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque dexposition à ces produits chimiques varie
en fonction de la fréquence dexécution de ce type de
travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez
un équipement de sécurité homologué, comme un
masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cancer ET Troubles de l'appareil
reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Remplacez immédiatement le cordon
endommagé.
ÉCLAIRAGE Nutilisez le cultivateur/la griffe quà la
lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas le cultivateur/la griffe sur une pente trop
abrupte pour assurer son fonctionnement sans danger.
Lors d'un travail sur des pentes, ralentissez et assurez-
vous d'avoir une bonne prise.
Avant de démarrer le cultivateur, assurez-vous que les
dents ne touchent aucun objet et fonctionnent sans
obstruction.
Tenez le guide fermement des deux mains. N'utilisez
jamais le cultivateur/la griffe avec une seule main.
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL - Débranchez l'appareil du
secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de procéder à un
entretien, lors du changement d'accessoires tels que des
lames, etc. Ne le laissez pas sans surveillance.
RANGER LAPPAREIL À LINTÉRIEUR Lorsquil nest
pas utilisé, le cultivateur/la griffe doit être rangé
à lintérieur dans un endroit sec et hors de portée
des enfants.
3
Modèle TC70125
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle : TC70125
Tension dalimentation : 120 V – 60 HZ Largeur du sillon : 40 cm (16 po)
Vitesse des peignes: 370 tr/m Profondeur maximale de labour : 20 cm (8 po)
Consommation : 12.5 A
Description Description
1 Section supérieure du guidon 9 Goupille de verrouillage du cadre de roue
2 Ensemble contacteur et câble dalimentation 10 Roue
3 Dispositif de retenue de câble 11 Enjoliveur de roue
4 Attache de câble 12 Bouclier de protection
5 Écrou à oreilles 13 Assemblage de dents, A
6 Boulon de carrosserie M6 x 45 14 Assemblage de dents, B
7 Section centrale de la poignée 15 Carter moteur
8 Partie inférieure du manche - I 16 Partie inférieure du manche - II
4
Modèle TC70125
1
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, nutilisez pas ce
produit tant quelles ne sont pas remplacées. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Appelez notre service clientèle au
1-800-633-1501 pour obtenir de lassistance.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas lalimentation
tant que lassemblage nest pas terminé. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel pouvant causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce
produit ou de créer des accessoires non recommandés
pour ce produit. Toute altération ou modification de ce
type constitue une utilisation abusive et peut provoquer
une condition dangereuse entraînant des blessures
graves possibles.
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires
du carton. Assurez-vous que tous les éléments
figurant dans la liste du contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer
que rien na été cassé ou endommagé pendant le
transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous
n'avez pas soigneusement inspecté et utilisé le
produit de façon satisfaisante.
LISTE DU CONTENU
Cultivateur/griffe
Section supérieure du guidon
Section centrale du guidon
Sac de matériel
Manuel du propriétaire
Ce produit doit être assemblé correctement avant d'être utilisé.
1. Enlevez les vis (M5 x 12) et les rondelles du châssis de roue.
Insérez les roues sur lessieu du châssis de roue, puis fixez les
rondelles et les vis (M5 x 12) pour assujettir solidement. (Fig. 2-1)
2. Pressez pour enfoncer les garde-roue dans la roue et les
garde-roue aux extrémités des essieux. Vous pouvez utiliser un
marteau pour les asseoir solidement dans les roues. (Fig. 2-1)
3. Abaissez le châssis de roue en appuyant sur le bouton de
verrouillage à l'arrière du carter de moteur pour dégager le châssis
(Étape A). Abaissez le châssis de roue (Étape B) et retirez la
goupille de verrouillage de la section inférieure du guidon (Étape
C). Alignez la goupille de verrouillage avec le trou dans le châssis
de roue, puis relâchez-la pour verrouiller en position le châssis de
roue. (Fig. 2-2)
4. Fixez la section de poignée centrale (7) aux sections de poignée
inférieures (8) à laide des deux boulons M6x45 fournis (6) et des
écrous à oreilles (5). (Fig. 2-3)
5. Fixez la partie supérieure de la poignée (1) à la partie centrale de
la poignée (7) à laide des deux boulons M6x45 fournis (6) et des
écrous à oreilles (5) (Fig. 2-4).
6. Retirez le couvercle du boîtier de commutation à l'arrière du boîtier
de commutation.
7. Installez le boîtier de commutation et le câble d'alimentation sur la
partie supérieure de la poignée à l'aide des deux boulons fournis
(3.9x19). (Fig.2-5)
8. Utilisez les deux serre-câbles fournis (4) pour fixer le cordon.(Fig 2
-6)
Couvercle de la boîte de
commutation
5
Modèle TC70125
UTILISATION
DÉMARRAGE :
Assurez-vous que le châssis de roue est suffisamment
relevé pour permettre le marrage du cultivateur/de
la griffe. Pour soulever le châssis, tirez la goupille de
verrouillage tape A), faites tourner le châssis de roue
vers le haut, au-delà du bouton de verrouillage situé à
l'arrière du carter de moteur tape B), puis relâchez la
goupille de verrouillage. Le cssis de roue sera verrouillé
en place par le bouton de verrouillage. (Voir la Fig. 3)
Fixez solidement la rallonge dans le
dispositif de retenue de câble. La
boucle de la rallonge doit être
suffisamment longue pour que le
dispositif de retenue de câble puisse
glisser librement d'un côté à l'autre.
Branchez la rallonge dans la prise du
câble d'alimentation du cultivateur. (Voir
la Fig. 4)
Déplacez le cultivateur/la griffe dans la zone de travail avant
de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: Ne démarrez pas la griffe si une
personne ou un objet se trouve directement sur le chemin
de lappareil.
Maintenez fermement le cultivateur/la griffe au démarrage. Les
dents font avancer le cultivateur/la griffe pendant son
fonctionnement. Abaissez lentement les peignes dans le sol
à labourer.
Commencer
Pour démarrer le motoculteur / motoculteur, maintenez le
bouton de verrouillage de sécurité (A) de l'interrupteur de
sécurité enfoncé tout en tirant le
levier de la gâchette (B) vers le
haut et contre la poignée. Le mo-
teur démarrera et les dents com-
menceront à tourner. (Voir Fig. 5)
Pour arrêter le motoculteur /
cultivateur, relâchez simplement
le levier.
Avant utilisation, éliminez
toutes les pierres visibles ou
autres corps étrangers de la
zone.
ATTENTION : Avant de déplacer
le cultivateur/la griffe d'un endroit
vers un autre, arrêtez le moteur et attendez que les dents
s'arrêtent complètement de tourner. Assurez-vous que les
dents n'entrent pas en contact avec le sol pendant le
déplacement du cultivateur/de la griffe. Les dents, ainsi que
l'appareil lui-même, peuvent subir des dommages, même si
le moteur n'est pas en marche.
Avant dutiliser, enlevez les pierres visibles et les autres
corps étrangers de la zone.
Utilisez le cultivateur/la griffe pour briser du gazon de placage,
préparer des lits de semence et cultiver des jardins et des
massifs de fleurs. Le cultivateur/la griffe permet également de
creuser de petits trous pour y planter des arbrisseaux ou des
plantes en pot.
Pour briser le gazon de placage ou labourer en profondeur,
laissez les dents tirer le cultivateur/la griffe pour quil se
place vers l'avant jusqu'au bout de vos bras, puis tirez-le
fermement vers vous. Vous obtiendrez les meilleurs
sultats en laissant la machine avancer puis en la tirant
vers vous.
En tirant le cultivateur/la griffe vers vous, les dents creuseront
plus profondément et avec plus de vigueur.
Pour éviter de trébucher, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous reculez et tirez vers vous le
cultivateur/la griffe.
Si le cultivateur/la griffe creuse suffisamment pour rester au
me endroit, faites-le oscillergèrement dun à lautre
jusquà ce quil recommence à avancer.
Ne faites jamais passer le cultivateur/la griffe par-dessus la
rallonge. Assurez-vous que le câble est toujours dans une
position de curi, derrière vous.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, tenez-vous toujours en
diagonale par rapport à la pente, pour maintenir une position
ferme et sûre. Ne travaillez pas sur des pentes trop abruptes.
Pour la préparation des lits de semences, nous
recommandons d'utiliser un de ces motifs de labourage.
(Voir Fig. 6)
Motif de labourage A - Faites deux passes sur la surface à
labourer, la seconde étant effectuée à angle droit par rapport à
la première.
Motif de labourage B Faites deux passes sur la surface à
labourer, la deuxième chevauchant la première.
Enlèvement des corps étrangers :
Pendant l'utilisation, une pierre ou une racine pourrait se loger
dans les dents, ou encore de grandes herbes ou des mauvaises
herbes peuvent s'enrouler autour de l'arbre des dents. Pour
nettoyer les dents ou leur essieu, relâchez le levier de
commande, attendez que les dents arrêtent complètement de
tourner et débranchez le cultivateur/la griffe. Enlevez les corps
étrangers des dents ou de leur arbre. Pour simplifier l'élimination
des grandes herbes ou des mauvaises herbes de l'arbre des
dents, vous pouvez enlever une ou deux dents. Voir la section
Dépose et installation des dents.
6
3
6
Modèle TC70125
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer les opérations d'entretien, débranchez la prise d'alimentation électrique. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
Avant chaque utilisation, vérifiez la rallonge pour y
détecter des dommages ou de l'usure. Remplacez
le câble sil est fissuré, fendu, ou autrement
endommagé. Vérifiez l'état des dents et
assurez-vous que toutes les connexions filetées
sont solidement serrées. Si les dents sont
émoussées ou épointées, aiguisez-les ou remplacez
-les. Appelez notre service clientèle au
1-800-633-1501 pour obtenir de lassistance.
Lubrifiez les dents et l'arbre une fois par saison. À
la fin de la saison, vérifiez que le cultivateur/la griffe
n'a pas subi de dommages avant de le remiser.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou
brisées.
ATTENTION : Nettoyez toujours le cultivateur/la
griffe après chaque utilisation. Un cultivateur/une
griffe mal nettoyé risque de subir des dommages ou
de fournir une piètre performance.
Nettoyez le dessous de la plaque-support de moteur
et le logement autour des dents avec une brosse à
curer et un chiffon doux imbibé dun mélange de
savon doux et deau. N'utilisez jamais un boyau
d'arrosage pour nettoyer le cultivateur! Pour
enlever la terre et les débris de la transmission et des
dents, utilisez une brosse dure ou un chiffon humide.
Nettoyez les évents du carter de moteur et enlevez
toute les herbes ou saletés restantes. Une fois nettoyé,
essuyez pour sécher les dents et l'arbre et appliquez
une fine couche dhuile pour pvenir la rouille.
Maintenance des peignes : Des dents usées
entraînent une piètre performance et surchargent le
moteur. Vérifiez les dents avant chaque utilisation.
Aiguisez ou remplacez les ensembles de dents par
de nouvelles pièces lorsque nécessaire. Appelez le
1-800-633-1501 pour obtenir de laide.
AVERTISSEMENT : Un travail sur les dents entraîne
des risques de blessures. Portez des gants
protecteurs.
Retrait et installation du peigne (Fig. 7)
Pour retirer les ensembles de peignes complets de
l'arbre, retirez le boulon à tête hexagonale M8 X 35
de l'arbre. Retirez l'assemblage de peignes de
l'arbre.
Inversez les étapes ci-dessus pour installer les
peignes.
Remplacez les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces d'origine. Les pièces
d'un autre cultivateur/griffe pourraient ne pas s'ajuster
correctement et poser des risques.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection
sont fixés solidement et en bon état. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
Lubrification (Fig. 8) : La carter de transmission
d'entraînement des dents est graissé en usine. Il n'est
pas nécessaire de vérifier le niveau de graisse et il
n'est pas recommandé d'ajouter de la graisse pendant
les 2 premières années d'utilisation. Suivez les
instructions ci-dessous après la deuxième saison
d'utilisation :
Les bouchons à vis de vidange se trouvent sur le côté
droit du carter de transmission. Penchez le cultivateur/
la griffe sur son côté gauche et nettoyez la saleté et
les débris de la transmission avant d'enlever les
bouchons à vis de vidange Si nécessaire, enlevez les
ensembles de dents pour faciliter laccès aux
bouchons à vis de vidange. Utilisez une clé
hexagonale de 5 mm pour dévisser les bouchons.
À l'aide d'un bidon compressible ou d'un tube, ajoutez
environ 70 ml (2,4 oz.) d'huile d'engrenage
automobile. Ne remplissez pas excessivement. Une
fois le remplissage terminé, réinstallez les bouchons à
vis de vidange dans la transmission.
ENTRETIEN
7
8
7
Modèle TC70125
Remisez le cultivateur/la griffe dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Lors d'un remisage pendant des périodes de temps
prolongées, assurez-vous que le cultivateur/la griffe est
protégé contre la corrosion.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctif
Le moteur ne démarre
pas
L'appareil nest pas branché
Pas d'électrici
Câble défectueux
Contacteur/fiche de sécurité défectueux
La protection surchauffe est activée
Branchez l'appareil
rifiez l'alimentation électrique
rifiez le ble. Réparez ou remplacez si nécessaire.
Prenez des dispositions pour effectuer des parations
1. La profondeur de labour est excessive, réglez pour
une profondeur moindre.
2. Les lames sont bloquées, éliminez le blocage.
3. Le sol est trop dur, sélectionnez la profondeur
de labour qui convient et avancez puis reculez
plusieurs fois tout en ralentissant la vitesse de
fonctionnement.
Attendez pendant 15 minutes
que le moteur refroidisse avant de continuer.
Bruits anormaux La lame est coincée
Lubrification insuffisante
Les boulons, les écrous ou d'autres
composants sont desserrés.
Arrêtez le moteur. Attendez que les dents s'artent
complètement de tourner. Enlevez les objets coincés.
Le cultivateur/la griffe doit être réparé. Appelez notre
service clientèle au 1-800-633-1501 pour obtenir de
lassistance.
Resserrez tous les composants. Prenez des
dispositions pour faire effectuer les réparations
si le bruit continue.
Vibrations anormales Les lames sont endommagées ou usées
La profondeur de labour est excessive
Remplacez les lames endommagées ou usées.
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Piètres résultats La profondeur de labour est insuffisante
Les lames sont usées
Réglez à la profondeur de labour qui convient.
Remplacez les lames endommagées ou usées.
REMISAGE
À la fin de la saison, ou si le cultivateur/la griffe n'est pas
utilisé pendant plus d'un mois, essuyez toutes les surfaces
en métal avec un chiffon imprégné dhuile pour les protéger
contre la corrosion, ou vaporisez une fine couche dhuile.
Repliez la barre de guidage et remisez le cultivateur/la
griffe dans un emplacement adéquat.
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre cultivateur/griffe au 1-800-633-1501 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com.
8
Modèle TC70125
PIÈCES ET SERVICE
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-633-1501 ou visitez-nous en ligne au
www.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous
appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au
bâti. Notez votre numéro de série dans lespace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE ___TC70125 ____
NUMÉRO DE SÉRIE__________________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/
Numéro d'article
Description Quantité
1 RTC70065-HK Kit de poignée 1
2 RTC70125-TK Trousse à trois dents 1
3 SN118S-WK Kit de roue 1
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre cultivateur/griffe au 1-800-633-1501 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com.
2
1
3
9
Modèle TC70125
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité,
le Fabricant se réserve le droit dapporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
TC70125 Cultivateur/griffe , 12.5 Ampères
Rev. 11/26/2019
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l'équipement électrique extérieur Earthwise.
Earthwise garantit au propriétaire dorigine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt(e) de
défaut de matériau et de fabrication et sengage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou
toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à l'exception des conditions et des
circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à lacheteur dorigine
dans un magasin de ventes au détail et ne peut être t
ransférée.
La garantie sapplique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie ninclut pas les réparations nécessaires à cause
de la négligence ou de labus de lopérateur (y compris la
surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son
immersion dans leau), ou léchec à assembler, opérer,
entretenir ou entreposer le produit selon les instructions dans
le manuel de lopérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et
s'applique seulement au produit vendu
directement dun fournisseur autorisé. Cette
garantie ne sapplique pas à tout produit, neuf ou usag,
acheté par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER
DUN DÉFAUT, DUNE DÉFAILLANCE OU DUN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas
lexclusion ou la limitation de la durée dune garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas sappliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou
un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou lutilisation daccessoires ou doutils non spécifique-
ment recommandés nest pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui susent lors dune utilisation normale
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans sy limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie ninclut pas linstallation, lassemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de propriétaire .
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner
le produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans sy limiter, aux égratignures, aux éclats
de peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée
par la chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve dachat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute
réclamation de garantie.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
Copyright. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EarthWise TC70125 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario