Courant CTP-4152K Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario
4-Slice Toaster—User Manual
Tostador de 4 RebanadasManual de usuario
Grille-pain à 4 tranches Mode d’emploi
Model: CTP-4152
v. 0.4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–ii–
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ......................................................................................................................3
Additional Important Safeguards ..................................................................................................4
Getting To Know Your 2-Slice Toaster (Figure 1) ..........................................................................5
Before Using For The First Time .....................................................................................................6
Toasting Instructions ........................................................................................................................ 6
User Maintenance Instructions ....................................................................................................... 8
Technical Specifications ..................................................................................................................9
Customer Support ...........................................................................................................................10
One Year Limited Warranty (US) ...................................................................................................11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
IMPORTANT SAFEGUARDS
Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your
new Courant toaster. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for dam-
age or injuries caused by improper use of the appliance.
GENERAL SAFETY
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in
water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or let it come into contact with
any hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. To disconnect, be sure the high-li toasting lever is in the up position and then
remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as
they may involve a risk of fire or electric shock.
14. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. NEVER ATTEMPT TO DISLODGE FOOD IN-
SIDE THE TOASTER WHILE THE TOASTER IS PLUGGED IN. DOING SO COULD CAUSE
AN ELECTRICAL SHOCK HAZARD OR A RISK OF FIRE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires,
or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating, toasting, and safety
instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance
must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning
this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from
the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for
air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials.
4. To reduce the risk of fire, do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately put the toasting
lever in the up position and then unplug the cord from the outlet. Do not use or
attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged directly into a 120 V AC electri-
cal wall outlet; no extension cord should be used.
7. Use the toaster on a hard, flat and even surface. Do not place it near a flame or
heat or on a so surface (such as carpet). Avoid placing it where it may tip over
during use. Dropping the toaster could cause it to malfunction.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge food inside
the toaster while the toaster is plugged in. Doing so could cause an electrical
shock hazard or a risk of fire.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time
aer turning o. Always use oven mitts when handling hot materials and allow
metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the Toaster
while it is operating or while it is hot.
CAUTION
DO NOT toast pastries with runny fillings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster.
DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes, breadsticks, etc.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with
this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not oper-
ate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
GETTING TO KNOW YOUR 2-SLICE TOASTER (FIGURE 1)
Figure 1
Toasting Slots
High-Li Toasting
Lever
Toasting Lever Slot
Browning Selector
Knob
Hinged Crumb Tray
Body
Non-Marking
Rubber Feet
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials including those that may be inside the toasting
slots or toasting lever slot.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners.
3. Do not put the Toaster, cord or plug in water.
4. Make sure the crumb tray is locked in position on the bottom of the Toaster and
the toasting lever is in the UP position.
5. Plug the power cord into a standard 120V outlet.
6. Turn the browning selector knob to (1), the lightest setting.
7. Lower the toasting lever until it locks in place. Operate without bread once or twice
to burn o any manufacturing residue. You may notice a slight amount of smoke;
this is normal and will stop as the heating elements continue to heat.
AUTOMATIC CENTERING GUIDES
Lowering the toasting lever closes the centering guides, and holds the bread or toaster
food centrally in the toasting slots.
NOTE: The toasting lever will not lock down unless the Toaster is plugged into a 120 V AC
electrical outlet.
TOASTING INSTRUCTIONS
1. Make sure the crumb tray, located on the bottom of the toaster, is locked in posi-
tion, and the toasting lever is in the UP position.
2. Make sure no bread or other objects are inside the toasting slots. Place toaster on
a flat, level, heat resistant surface.
3. Plug the power cord into a standard 120V AC electrical outlet.
4. Position the browning selector knob to desired setting. To test toasting times for
browning, it is best to use both toasting slots. Position the browning selector knob
between 3 and 4 (medium); then adjust each subsequent toasting to your prefer-
ence.
5. Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
6. IMPORTANT: Avoid toasting torn bread slices or small pieces of toaster food that
may get lodged in toasting slot(s).
7. Insert bread or toaster food into the toasting slot(s). Lower the toasting lever until
locked into place. The automatic centering guides hold food upright for uniform
side-to-side toasting. When the bread is lowered into position, toasting will begin.
NOTE: When toasting a single slice, the bread may be placed in either toasting slot.
NOTE: To prevent a fire hazard, never place bread over the opening of the toaster; always
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
place bread into the slots.
NOTE: DO NOT change the browning selector knob selection during the toasting cycle.
First turn the browning selector knob to CANCEL; then turn the browning selector knob to
adjust the browning level, lower the toasting lever and toast until the desired toast color
is achieved.
8. When the toast reaches the selected browning level, it will pop up automatically.
9. In order to remove smaller toasted items, your unit is equipped with an extra-li
function. Aer toasting is complete, simply li the lever a bit more and the items
will be easier to access.
10. Remove bread from toasting slot(s). Use care when removing bread as the bread
and the top of the toaster will still be hot.
11. IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because
that may damage the heating element or cause injury.
12. Unplug cord from wall outlet when not in use.
STOP TOASTING
To stop or interrupt any toasting cycle, turn the browning selector knob to CANCEL. You
will feel a click upon reaching CANCEL. The bread will automatically rise; the Toaster will
now be OFF.
CONVENIENCE FOOD TOASTING
Many varieties of packaged convenience food are available today, both frozen and
non-frozen (toaster pastry). Since toaster foods and individual tastes vary, it is diicult
to recommend exact browning selector knob settings. However, aer a little experimen-
tation you will discover the best setting for your needs. You may also wish to refer to the
heating instructions on convenience food packaging.
PASTRIES
For best results, follow the instructions printed on the pastry package. If the package does
not have instructions, position the browning selector knob to medium, between (3) and
(4). Some pastries may require a second toasting cycle.
NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or open
fillings.
NON-FROZEN TOASTER PASTRIES
Turn the browning selector knob to a lighter setting. For thicker convenience foods, it
may be necessary to adjust the browning selector knob to a higher setting and a longer
toasting cycle.
REMOVING LODGED FOODS
1. Unplug the toaster from the outlet.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
2. Use the high-li lever to make it easier to remove smaller toasted items.
3. If, aer toasting, a piece of bread or any other toaster food becomes lodged in any
of the toasting slots, unplug the Toaster and allow it to cool.
4. Hold the toasting lever down. Turn the Toaster upside down and shake the food
loose.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may
damage the heating element or cause injury.
IMPORTANT POINTS
Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
For best results, clean the crumb tray frequently.
Dierent breads require dierent color settings. Turn the browning selector knob
to CANCEL button at any time to check toast color.
Do not block top opening. Do not place any object over the top opening.
Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause fire.
When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness
and freshness.
Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and fruit loaf,
brown much more quickly than ordinary bread, so they should be toasted on the
lighter settings.
Never immerse Toaster, cord or plug in water or other liquid.
Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may dam-
age the heating element or cause injury.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any ser-
vicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appli-
ance repair technician.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not immerse Toaster, cord, or plug in water or any other liquid.
CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning.
CRUMB TRAY: The hinged crumb tray is located on the bottom of the Toaster.
(See Figure 2.) Working over a sink or garbage receptacle, pull the latch to unlock and
release the tray outwards. Wipe the crumb tray with a clean, damp cloth. Push crumb tray
back into position. Make sure it is locked securely into the bottom of the Toaster.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
EXTERIOR: Wipe the Toaster exterior with a clean, damp cloth. Do not use abrasive clean-
ers. Do not put cord, or plug in water or liquid.
STORING INSTRUCTIONS
1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing.
2. Store the toaster in its box in a clean, dry place.
3. Never store the toaster while it is hot or still plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance, wrap the cord around the cord clips
located on the bottom of the Toaster.
5. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to
fray and break.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
6 Shade settings
1 1/4” wide toasting slots
Extra li
Auto Shut-o
Centering Guide for even toasting
Cancel Function
Cord wrap
Hinged Drop-down crumb tray
Cool-touch plastic housing
1480 watts
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
THIS TOASTER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE IN COMMER-
CIAL SETTINGS.
NEVER ALLOW CHILDREN OR MENTALLY IMPAIRED PERSONS USE APPLIANCE
WITHOUT DIRECT SUPERVISION.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and seri-
al number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
Courant™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below. Please be sure that the product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90) Days from the date of the original
purchase, Courant™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the U.S.A.
and Canada. Aer ninety (90) days, it will be the
responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authorization
(RMA) number and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail the product
to the authorized Courant™ service center in its original
product packaging materials or equivalent, to prevent
damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product is
outside of the Warranty terms, Courant™ will return the
product to sender at sender’s expense without being re-
paired or replaced, unless authorized by the consumer
to service the out-of-warranty product at consumer’s ex-
pense. All handling or restocking charges for returns and/
or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at
our discretion. Replacement may be either new or refur-
bished and while every endeavor will be made to ensure
it is the same model, if same model is not available, it will
be replaced with a model of equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any oth-
er, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casing or shell will void
this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modified without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the opera-
tion manual; has been used for commercial, non-house-
hold purposes; has been cosmetically damaged; was not
imported by Courant™; was not manufactured according
to specification of the United States market; was dam-
aged due to improper installation or neglect by the con-
sumer; was damaged due to improper packaging in ship-
ment to the Warranty Service Center; was damaged due
to natural disasters; or if the serial number for the product
has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNEC-
TION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO
OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR
IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR
SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING
LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PER-
SONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WAR-
RANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER
ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PROD-
UCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized
to make any modification, extension, change or amend-
ment to this warranty without the written consent and
authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or conse-
quential damages, or do not allow a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may have other rights, which
vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-
nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
TABLA DE CONTENIDO
Recomendaciones Importantes De Seguridad .........................................................................13
Recomendaciones Importantes De Seguridad Adicionales ................................................... 14
Conociendo Su Tostador De 2 Rebanadas.................................................................................15
Instrucciones De Uso Para La Primera Vez ................................................................................. 16
Instrucciones De Tostado ..............................................................................................................16
Instrucciones De Mantenimiento Del Usuario ...........................................................................18
Especificaciones Técnicas .............................................................................................................19
Atención Al Cliente .......................................................................................................................... 20
Garantía Limitada De Un Año .......................................................................................................21
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estas son algunas recomendaciones de seguridad que deberá seguir cuidadosamente al
utilizar su nuevo tostador Courant. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Courant
no será responsable de daños y lesiones causadas por un uso inadecuado del electrodo-
méstico.
SEGURIDAD GENERAL
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas no sumerja el cable, clavija o electro-
doméstico en agua u otro líquido.
4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (inclu-
yendo niños) que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que la persona responsable
de su seguridad les esté supervisando o les enseñe cómo utilizar el electrodomés-
tico.
5. Se requiere de supervisión cercana cuando cualquier electrodoméstico es usado
por niños o cerca de ellos.
6. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
7. No opere ningún electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que
el electrodoméstico ha fallado, o se ha estropeado de alguna forma.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue en la orilla de la encimera o mesa, o entre en
contacto con superficies calientes.
10. No coloque el tostador sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos o cerca
de un horno caliente.
11. Para desconectar asegúrese que la palanca que sube el pan tostado esté en la
posición superior y después desconecte la clavija del tomacorrientes.
12. No utilice este electrodoméstico para otro uso diferente al destinado.
13. No se deben insertar dentro del tostador alimentos de gran tamaño. Paquetes con
papel aluminio o utensilios ya que pueden ocasionar una descarga eléctrica.
14. Puede originarse fuego si el tostador está cubierto o está en contacto con material
inflamable incluyendo cortinas, persianas, muros y similares, cuando está en ope-
ración.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR LOS
ALIMENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO. EL
HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
PELIGRO DE SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y vapor
durante su uso. Se deben tomar las debidas precauciones para evitar el riesgo de
quemaduras, fuego, u otras lesiones a personas y/o daños a la propiedad.
1. Una persona que no ha leído y entendido todas las instrucciones de operación,
de tostado y de seguridad no está calificada para operar este electrodoméstico.
Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y entender este Manual
de Instrucciones antes de operar y limpiar este electrodoméstico.
2. Si este electrodoméstico cae o accidentalmente es sumergido en agua, desconéc-
telo de inmediato del toma corriente. ¡No toque el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, permita que haya suficiente espacio sobre
de él y alrededor de él para que el aire circule. No opere este electrodoméstico si
está cerca de cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros materiales inflamables.
4. Para reducir el riesgo de incendio, no deje desatendido este electrodoméstico du-
rante su uso.
5. Si este electrodoméstico comienza a fallar durante el uso, inmediatamente suba
la palanca del tostador a la posición superior y desconecte el cable del tomaco-
rrientes. No use o intente reparar un electrodoméstico descompuesto.
6. El cable de este electrodoméstico sólo debe ser conectado directamente en un
tomacorrientes eléctrico de pared de 120 V AC.
7. Utilice el tostador en una superficie dura, plana y nivelada. No coloque cerca de
la flama o calor o en una superficie caliente (como una alfombra). Evite clocarlo
donde pueda inclinarse durante el uso. Si el tostador cae puede comenzar a fun-
cionar mal.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR ALI-
MENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO. EL
HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico está caliente al estar funcionando y retiene
el calor por un tiempo después de apagarlo. Siempre utilice guantes cuando ma-
neja materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de
limpiarlas. No coloque nada encima de la parte superior del tostador, ya sea que
esté en funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN:
NO tueste pastelillos con glaseado o relleno expuesto.
NO tueste rebanadas de pan torcidas.
NO coloque en el tostador pan con mantequilla o comida envuelta
NO tueste panes de tamaño pequeño, mini baguettes, palitos de pan, etc.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
NOTAS ACERCA DEL CABLE
Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la unidad para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No use un cable de
extensión con este producto. Conecte directamente en un receptáculo/tomacorrientes
de pared.
NOTAS SOBRE LA CLAVIJA
Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede conectarse con un
tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al tomacorrientes,
dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en contacto con un
electricista calificado. De ninguna forma trate de modificar la clavija.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probablemente su
electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conectado a un circuito
eléctrico separado de los otros electrodomésticos.
CONOCIENDO SU TOSTADOR DE 2 REBANADAS
Figura 1
Ranuras Para Tostar
Palanca para elevar
el pan tostado
Ranura de la
palanca del tostador
Perilla selectora
del nivel de tostado
Bisagras de la
charola de migajas
Cuerpo
Patas de goma
que no dejan huella
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
INSTRUCCIONES DE USO PARA LA PRIMERA VEZ
1. Retire todos los materiales de empaque incluyendo aquellos que puedan estar
dentro de las ranuras de tostado o la ranura de la palanca.
2. Limpie el exterior con un trapo húmedo. Seque totalmente. No utilice limpiadores
abrasivos.
3. No coloque el tostador, cable o clavija en el agua.
4. Asegúrese que la charola de migajas esté cerrada y en su posición en la parte infe-
rior del tostador y que la palanca del tostador esté en la posición de hasta arriba.
5. Desenrolle el cable de corriente del área de almacenaje del cable por debajo del
tostador y conéctelo en el tomacorrientes de 120 V AC.
6. Gire la perilla selectora del nivel de tostado al (1), el ajuste más claro.
7. Baje la palanca de tostado hasta debajo de modo que quede asegurada. Ope-
re sin pan una o dos veces para quemar cualquier residuo de fabricación. Puede
notar una leve cantidad de humo; esto es normal y se detendrá conforme sigan
calentando los elementos calentadores.
GUÍAS DE CENTRADO AUTOMÁTICO
Al bajar las palancas de tostado se cierran las guías de centrado y se sostiene el pan o los
alimentos a tostar en las ranuras de tostado.
NOTA: La palanca de tostado no quedará asegurada hasta abajo a menos que el tostador
esté conectado a un tomacorrientes de 120 V AC.
INSTRUCCIONES DE TOSTADO
1. Asegúrese que la charola de migajas, localizada en la parte inferior del tostador,
se encuentre cerrada y en posición y que la palanca de tostado se encuentre en la
oposición superior.
2. Asegúrese que no hay pan u otros objetos en las ranuras de tostado Coloque el
tostador en una superficie plana, nivelada y resistente al calor.
3. Conecte el cable de suministro eléctrico en un tomacorrientes de 120 V AC.
4. Coloque la perilla de nivel de tostado en la posición deseada. Para probar
los tiempos de tostado para el nivel de tostado es mejor utilizar las dos ranuras de
tostado. Coloque la perilla de nivel de tostado entre 3 y 4 (medio); después ajuste
cada tostado subsecuente hasta encontrar su preferido.
5. Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos den-
tro de las ranuras del tostador.
6. IMPORTANTE: Evite tostar rebanadas de pan torcidas o pedazos pequeños de co-
mida para tostar que puedan quedar atorados dentro de las ranuras del tostador.
7. Inserte pan o alimentos para tostar en la(s) ranura(s) del tostador. Baje la palanca
de tostado hasta que quede asegurada. Las guías de centrado automático sos-
tendrán los alimentos en la posición vertical para que haya un tostado uniforme
de lado a lado al tostar. Cuando el pan baja a su posición, comenzará el tostado.
NOTA: Cuando tueste una sola rebanada, el pan puede colocarse en cualquier ranura del
tostador.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
NOTA: Para prevenir el peligro de incendio nunca coloque pan sobre las aberturas del
tostador; colóquelo siempre dentro de las ranuras de tostado.
NOTA: NO cambie la selección del nivel de tostado durante el ciclo de tostado Primero
coloque la perilla de selección en CANCEL; después coloque la perilla de selección de
tostado en el nivel deseado, baje la palanca de tostado y tueste hasta lograr el nivel de-
seado de tostado.
8. El pan saltará automáticamente cuando alcance el nivel de tostado seleccionado,
9. Para poder retirar alimentos tostados pequeños su unidad está equipada con una
función de levantamiento alto. Después de que el tostado ya terminó, simplemen-
te eleve un poco más la palanca para poder tener más a la mano el alimento tos-
tado.
10. Retire el pan de la(s) ranura(s) de tostado. Tenga cuidado cuando retire el pan ya
que el pan y la parte superior del tostador pueden estar calientes.
11. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor u objetos filosos para retirar el alimento
tostado ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
12. Para interrumpir el tostado, sólo gire la perilla de selección del nivel de tostado a
la posición CANCEL.
13. Desconecte el cable del tomacorrientes cuando el tostador no esté en uso.
DETENER EL TOSTADO
Para detener o interrumpir el ciclo de tostado, coloque la perilla de selección del nivel de
tostado en la posición CANCEL. El pan se elevará automáticamente. Ahora el tostador se
encuentra apagado (OFF).
TOSTADO DE COMIDA RÁPIDA
Hoy en día se encuentra disponible una gran variedad de alimentos rápidos, ya sea con-
gelada o sin congelar (pastelillos). Ya que los alimentos para tostar y los gustos individua-
les varían, es difícil recomendar el ajuste adecuado de la perilla de selección de tostado.
Sin embargo, después de experimentar un poco descubrirá el mejor ajuste de acuerdo
a sus necesidades. También deseará referirse a las instrucciones de calentamiento que
vienen en el empaque de los alimentos.
PASTELILLOS
Para mejores resultados siga las instrucciones impresas en el paquete de los pastelillos,
Si el paquete no tiene instrucciones, coloque la perilla de selección del nivel de tostado
en el nivel medio, entre (3) y (4). Algunos pastelillos pueden requerir un segundo ciclo de
tostado.
NOTA: No utilice este tostador para tostar pastelillos que tienen glaseado o relleno ex-
puesto.
PASTELILLOS SIN CONGELAR PARA TOSTADOR
Coloque la perilla de selección del nivel de tostado en un ajuste más bajo. Para alimentos
más gruesos, será necesario ajustar la perilla de selección del nivel de tostado en un nivel
más alto y un ciclo de tostado más largo.
RETIRANDO ALIMENTOS ATASCADOS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
1. Desenchufe la tostadora de la toma.
2. Utilice la palanca de levantamiento alto para facilitar la remoción de alimentos
tostados pequeños.
3. Si después de tostar, un pedazo de pan u otro alimento para tostar, se atasca en
alguna de las ranuras de tostado, desconecte el tostador y permita que se enfríe.
4. Coloque la palanca del tostador hasta abajo. Voltee de cabeza el tostador y sacu-
da la comida atascada.
IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o utensilio filoso para retirar el alimento atasca-
do, ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos en
la(s) ranura(s) del tostador.
Para mejores resultados, limpie frecuentemente la charola de migajas.
Los diferentes tipos de panes tienen diferentes ajustes de tostado. Coloque la
perilla de selección del nivel de tostado en CANCEL en cualquier momento para
revisar el color del tostado.
No obstruya las aberturas superiores. No coloque ningún objeto sobre las abertu-
ras superiores.
No tueste pan con mantequilla o pan pita con mantequilla. La mantequilla derre-
tida puede causar un incendio.
El pan duro, el pan delgado o los productos de pan dulce como los pastelillos o
pan de frutas se tuestan más rápido que el pan normal, de modo que deben ser
tostados con el ajuste más bajo.
Nunca sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido.
Nunca utilice un tenedor u objetos filosos para retirar el alimento tostado ya que
puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No cuenta con partes a las que el
usuario pueda darles servicios. Cualquier servicio, además de la limpieza, que requiera
desarmar la unidad debe ser efectuada por un técnico de reparación de electrodomés-
ticos.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: No sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido.
PRECAUCIÓN: Antes de limpiarlo, asegúrese que el tostador está desconectado.
CHAROLA DE MIGAJAS: La charola de migajas articulada se encuentra en la parte inferior
del tostador.
(Vea la figura 2) Trabajando sobre el fregadero o el receptáculo de basura, jale el pestillo
para desbloquear y liberar la charola de migajas. Límpiela con un paño húmedo y limpio.
Coloque la charola de migajas en su lugar, Asegúrese que queda asegurada en la parte
inferior del tostador.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
EXTERIOR: Limpie la parte externa del tostador con un paño húmedo y limpio. No use
limpiadores abrasivos. No sumerja el cable y/o clavija en agua u otro líquido.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la unidad, permita que enfríe y limpie antes de almacenarla.
2. Guarde el tostador en su caja en un sitio seco y limpio.
3. Nunca guarde el tostador si está caliente o conectado.
4. No enrolle el cable de forma apretada alrededor del electrodoméstico. Enrolle el
cable alrededor de las patitas que se encuentran localizadas en la parte inferior
del tostador.
5. No jale el cable donde se encuentra unido al tostador ya que eso puede causar
que se pele y se rompa
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6 Niveles de tostado
Amplias ranuras de tostado de 1 ¼”
Levantamiento extra
Auto apagado
Guía de centrado para un tostado uniforme
Función de cancelar
Enredado del cable
Charola de migajas abatible
Carcasa de plástica fría al tacto
1480 watts
ESTA UNIDAD ES
ÚNICAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
ESTA TOSTADORA ESTÁ DESTINADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LA UTILICE EN INS-
TALACIONES COMERCIALES.
NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS CON DISCAPACIDAD MENTAL USEN EL
APARATO SIN SUPERVISIÓN DIRECTA.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a
las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualiza-
da de esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora
del Este, al +1 888-943-2111.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con-
cursos por medio de nuestras redes sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–21–
Courant™ garantiza al comprador original este produc-
to contra defectos en su material y mano de obra como
se especifica a continuación. Registre el producto en
línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.
PARTES – Si se determina que el producto
tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra original, Courant™ reparará o reem-
plazara las partes del producto sin ningún
costo para usted en Estados Unidos y Canadá.
MANO DE OBRA – Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro
de un periodo de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original, Courant™ repara-
rá o reemplazara las partes del producto sin
ningún costo para usted en Estados Unidos
y Canadá. Después de noventa (90) días será
responsabilidad del comprador.
Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de
servicio corren exclusivamente a cargo del cliente.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor
autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico
a: service@courantusa.com para obtener un número
de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM)
y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más
cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el
producto en su empaque original o equivalente al cen-
tro de servicio Courant autorizado, para evitar daños
durante el tránsito.
Además, si Courant™ determinara que el producto está
fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá
el producto al remitente con costo a cargo del remiten-
te sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea au-
torizado por el cliente darle servicio al producto fuera
de garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos
de manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo
no serán reembolsables.
Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléc-
tricos o mecánicos, accesorios y partes desechables
incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de
conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se re-
serva el derecho de reparar o reemplazar un producto
defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reem-
plazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo
puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegu-
rar de que se trate del mismo modelo, si el mismo mo-
delo no está disponible, se reemplazará con un modelo
de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por
ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se re-
serva el derecho de determinar el “desgaste” de cual-
quiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis
del producto invalidará por completo esta garantía.
Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido
dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido;
si ha sido alterado o modificado sin el consentimiento
escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro
de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha
dado el mantenimiento adecuado o no ha sido ope-
rado de acuerdo a las instrucciones del manual de
operación; ha sido utilizado de forma comercial y no
para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente;
no ha sido importado por Courant™; no ha sido fabri-
cado de acuerdo a las especificaciones del mercado
de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una
inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha
resultado dañado debido a un empaquetado inade-
cuado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha
sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha
alterado o eliminado el número de serie del producto.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DES-
DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLU-
SIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRO-
DUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA,
ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUEN-
TE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA
SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTAN-
TES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARAN-
TÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O
BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRA-
VIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el
consentimiento y autorización escrita de Courant™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, y no permiten una limita-
ción en la duración de una garantía implícita, de modo
que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden
no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y puede usted tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace
envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–22–
TABLE DES MATIÈRES
Mises En Garde Importantes .........................................................................................................23
Mises En Garde Supplémentaires Importantes ......................................................................... 24
Connaître Votre Grille-Pain ............................................................................................................25
Avant De L’utiliser Pour La Première Fois ...................................................................................26
Instructions De Grillage .................................................................................................................. 26
Instructions De Maintenance ........................................................................................................ 28
Spécifications Techniques .............................................................................................................29
Support Technique .........................................................................................................................30
Garantie Limitée D’un An (Us) .......................................................................................................31
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Voici quelques précautions de base en matière de sécurité que vous devez suivre atten-
tivement lorsque vous utilisez votre nouveau grille-pain Courant. Lisez attentivement
toutes les instructions! Courant n’est pas responsable des dommages ou des blessures
causées par une mauvaise utilisation de l’appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électrique, ne pas immerger le cordon, la prise
ou l’appareil dans l’eau ou quelconque liquide.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) ayant un handicap physique , sensoriel ou mental, ou un manque d’expé-
rience et de connaissances à moins d’être supervisées ou avoir reçu les instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proxi-
mité d’un enfant.
6. Débrancher l’appareil de la prise s’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou
après un dysfonctionnement de l’appareil , ou s’il a été endommagé de quelque
façon.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaué.
11. Pour débrancher, vérifiez que le levier de grillage est en position relevée, puisdé-
brancher le cordon de la prise murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
13. Les aliments surdimensionnés, des emballages en aluminium ou des ustensiles
ne doivent pas être insérés dans un grille-pain, car ils peuvent présenter un risque
d’incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie peut se produire si le grille-pain est couvert ou touche des matériaux
15. Inflammables comme des rideaux, des draperies, etc., lorsqu’il est en fonctionne-
ment.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER
DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE LAPPAREIL EST BRANCHÉ. CELA
POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–24–
MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
ATTENTION SURFACES CHAUDES: Cet appareil génère de la chaleur et de la va-
peur pendant son utilisation. Des précautions appropriées doivent être prises
pour éviter les risques de brûlures, d’incendies ou d’autres blessures sur des per-
sonnes ou des dommages à votre propriété.
1. Une personne qui n’a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement,
de grillage, et de sécurité ne sont pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous
les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel d’instructions
avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
2. Si cet appareil tombe ou est accidentellement immergé dans l’eau, le débran-
cherde la prise murale. Ne pas mettre la main dans l’eau!
3. Lorsque vous utilisez cet appareil, prévoir un espace d’air adéquat au dessus et
sur tous les côtés pour la circulation de l’air. Ne pas utiliser cet appareil s’il touche
ou est proche de rideaux, de revêtements muraux, de vêtements, de torchons ou
d’autres matériaux inflammables.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pen-
dant son utilisation.
5. Si cet appareil commence à mal fonctionner pendant son utilisation, mettez im-
médiatement le levier en position vers le haut et puis débranchez le cordon de la
prise. Ne pas utiliser ou tenter de réparer un appareil défectueux!
6. Le cordon de cet appareil doit être branché directement et uniquement sur une
prise électrique murale de 120V AC.
7. Utilisez le grille-pain sur une surface dure, plane et uniforme. Ne pas le placer près
d’une flamme ou de la chaleur ou sur une surface molle (comme un tapis). Évitez
de placer là où il pourrait basculer pendant son utilisation. La chute du grille-pain
pourrait entraîner un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER
DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE LAPPAREIL EST BRANCHÉ.
CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE
ATTENTION: Cet appareil est chaud pendant son utilisation et conserve la chaleur
pendant un certain temps après avoir terminé. Toujours utiliser des mitaines de
four lors de la manipulation des matériaux chauds et permettre aux pièces mé-
talliques de refroidir avant de le nettoyer. Ne rien placer sau dessus du grille-pain
pendant qu’il fonctionne ou pendant qu’il est chaud.
MISE EN GARDE
NE PAS faire griller des pâtisseries fourrées qui coule ou avec du glaçage.
NE PAS faire griller les tranches de pain déchirés.
NE PAS placer le pain beurré ou d’aliments enveloppés dans le grille-pain.
NE PAS faire griller les pains de petite taille, les mini-baguettes, etc.
REMARQUES SUR LE CORDON
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–25–
Le cordon d’alimentation court fourni doit être utilisé pour réduire le risque de s’emmêler
ou de trébucher sur un long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. Toujours
le brancher directement dans une prise murale.
NOTES SUR LA PRISE
Cet appareil possède une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour ré-
duire le risque de choc électrique, cette prise rentre dans le mur d’une seule manière. Si la
prise ne rentre pas complètement dans le mur, inverser la prise. Si elle ne rentre toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise en aucune façon.
COURANT ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonc-
tionner correctement. Il doit être utilisé sur un circuit électrique séparé des autres appa-
reils.
CONNAÎTRE VOTRE GRILLE-PAIN
Figure 1
Fente de grillage
Grillage à grande levée
Levier
Fente du levier de
grillage
Sélecteur de cuisson
Tiroir ramasse-miettes
Corps
Pied en caoutchouc
qui ne marque pas
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–26–
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMRE FOIS
1. Retirez tous les les matériaux d’emballage, y compris ceux qui peuvent être à l’in-
térieur de la fente de grillage ou du levier.
2. Essuyez l’extérieur avec un chion humide. Bien sécher. Ne pas utiliser d’abrasifs
3. Ne pas mettre le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau.
4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes soit verrouillé au fond du grille-pain et
que le levier de grillage soit en position du haut.
5. Déroulez le cordon de la zone de rangement du cordon en dessous du grille-pain
et branchez-le dans une prise de 120 V AC.
6. Tournez le bouton de sélecteur de cuisson à (1), le paramètre le moins fort.
7. Abaissez le levier de grillage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Opérer sans
pain une ou deux fois pour brûler tout résidu de fabrication. Vous remarquerez
peut-être une légère quantité de fumée; ceci est normal et cessera au fur et à me-
sure que les éléments chauants continueront à chauer.
GUIDES DE CENTRAGE AUTOMATIQUE
Labaissement du levier ferme les guides de centrage, et tient le pain au centre des fentes
de grillage.
NOTE: Le levier de grille-pain ne sera pas verrouiller à moins que le grille-pain soit bran-
ché dans une prise électrique de 120 V AC.
INSTRUCTIONS DE GRILLAGE
1. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes soit verrouillé au fond du grille-pain et
que le levier de grillage soit en position du haut.
2. Assurez-vous qu’il n’y est pas de pain ou d’autres objets à l’intérieur des fentes
de grillage. Placez le grille-pain sur une surface horizontale, plane, résistante à la
chaleur.
3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 120V AC.
4. Positionnez le bouton desélecteur de cuisson au réglage désiré. Pour tester les
temps de grillage, il est préférable d’utiliser les deux fentes de grillage. Positionnez
le bouton de sélection de cuisson entre 3 et 4 (moyen); puis régler chaque grillage
par la suite selon votre préférence.
5. Retirez toutes les enveloppes de protection des aliments avant de les placer dans
la/les fente (s) de grillage.
6. IMPORTANT: Évitez de griller les tranches de pain de maïs ou de petits morceaux
de nourriture de qui peuvent se loger dans la fente de grillage (s).
7. Insérez votre pain ou bagel dans les fentes de grillage). Abaissez le levier de gril-
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–27–
lage jusqu’à son verrouillage en place. Les guides de centrage automatiques main-
tiennent les aliments debout pour un grillage uniforme de chaque côté. Lorsque le
pain est abaissé, le grillage commence.
NOTE: Pour griller une seule tranche, le pain peut être placé de n’importe quel côté.
NOTE: Pour éviter les risques d’incendie, ne placez jamais de pain sur l’ouverture du
grille-pain; toujours placer le pain dans les fentes.
NOTE: Ne changez pas la sélection de sélecteur de cuisson pendant le cycle de grillage.
Tournez d’abord le sélecteur de cuisson à ANNULER; puis tournez le bouton sélecteur de
cuisson pour régler le niveau de cuisson, abaissez le levier de grillage et grillé jusqu’à ce
que la couleur du pain rillé souhaité soit atteinte.
8. Lorsque le pain aura atteint le niveau de cuisson désiré, il sortira automatique-
ment.
9. Afin d’enlever les petits articles grillées, votre appareil est équipé d’une fonction
de levée. Après que le grillage soit terminé, il suit de soulever le levier un peu plus
et les articles seront plus faciles d’accès.
10. Retirer le pain de fentes de grillage. Faites attention lorsque vous retirez le pain car
le pain et le haut de la grille seront encore chauds.
11. IMPORTANT: Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car
cela peut endommager l’élément de chauage ou de causer des blessures.
12. Débranchez le cordon de la prise murale lorsqu’il ne sert pas.
INTERROMPRE LA CUISSON
Pour arrêter ou interrompre un cycle de grillage, tournez le bouton sélecteur de cuisson
sur CANCEL. Le pain remontera automatiquement et le grille-pain sera à CANCEL.
PLATS PRÉPARÉS GRILLÉS
Beaucoup de variétés de nourriture sont disponibles aujourd’hui, à la fois gelé et non
gelé (pâtisserie pour le four). Puisque les aliments grilléd et les goûts individuels varient,
il est diicile de recommander les paramètres exacts de bouton de sélection de cuisson
Cependant, après un peu d’expérimentation, vous découvrirez le meilleur réglage pour
vos besoins. Vous pouvez également vous référer aux instructions de chauage sur l’em-
ballage des aliments préparés.
PÂTISSERIES
Pour de meilleurs résultats, suivez les instructions imprimées sur l’emballage de la pâtis-
serie. Si le produit n’a pas les instructions, positionnez le sélecteur de cuisson à moyen,
entre (3) et (4). Certaines des pâtisseries peuvent nécessiter un deuxième cycle de grillage.
NOTE: Ne pas utiliser ce grille-pain pour griller des produits de pâtisserie avec des
givrages ou des décorations qui pourrait couler.
PÂTISSERIES À GRILLER NON-CONGELÉES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
Tournez le bouton sélecteur de cuisson à un réglage plus clair. Pour les aliments plus
épais, il peut être nécessaire de régler le sélecteur de cuisson à un cadre supérieur et à
faire un plus long cycle de grillage.
ENLEVER LES ALIMENTS COINCÉS
1. Débranchez le grille-pain de la prise.
2. Utilisez le levier à grande levée pour rendre plus facile le retrait des petits aliments.
3. Si, après le grillage, un morceau de pain ou tout autre aliment se loge dans l’une des
fentes le grillage, débranchez le grille-pain et laisser refroidir.
4. Tenez le levier vers le bas. Tournez le grille-pain à l’envers et secouez la nourriture
coincée.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car cela
peut endommager l’élément de chauage ou de causer des blessures.
POINTS IMPORTANTS
Retirez toutes les enveloppes de protection des aliments avant de les placer dans
la fente (s) de grillage.
Pour de meilleurs résultats, nettoyer le plateau à miettes fréquemment.
Divers pains nécessitent diérents paramètres de cuisson. Tournez le bouton
sélecteur de cuisson pour CANCEL à tout moment ou pour vérifier la cuisson du
pain..
Ne pas bloquer et ne pas placer d’objets sur l’ouverture supérieure.
Ne pas griller du pain beurré. Le beurre fondu entraînera un incendie.
Pour griller plus d’une tranche de pain, utiliser des tranches de taille similaire, de
même épaisseur et de même fraîcheur.
Le pain ménage, le pain mince ou les produits de boulangerie sucrés, tels que les
gâteaux de thé et de fruits , le pain brun cuisent beaucoup plus rapidement que
le pain ordinaire de sorte qu’ils devraient être grillées sur des réglages plus légers.
Ne jamais plonger le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau ou d’autre liquide.
Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car cela peut
endommager l’élément de chauage ou de causer des blessures.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Cet appareil nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisa-
teur. Lentretien nécessitant le démontage autre que le nettoyage doit être eectué par un
technicien de réparation qualifié.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–29–
ATTENTION:: Ne jamais plonger le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau ou d’autre
liquide.
ATTENTION:: Soyez sûr que le grille-pain soit débranché avant de le nettoyer.
PLATEAU À MIETTES: Le tiroir à miettes rabattable est situé en-dessous du grille-pain (Voir
Figure 2.) Travailler au-dessus d’un évier ou d’une poubelle, tirer la poignée pour déver-
rouiller et libérer le plateau vers l’extérieur. Essuyez le plateau ramasse-miettes avec un
chion propre et humide. Poussez le plateau à miettes en position. Assurezvous qu’il est
bien verrouillé en-dessous du grille-pain.
EXTÉRIEUR: Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chion propre et humide. Ne pas uti-
liser de nettoyants abrasifs. Ne pas mettre le cordou ou la prise dans l’eau ou un liquide.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
1. Débranchez l’appareil, laisser le refroidir, et lavez le avant de le ranger.
2. Rangez le grille-pain dans sa boîte dans un endroit propre et sec.
3. Ne rangez jamais le grille-pain pendant qu’il est chaud ou encore branché.
4. Ne jamais enrouler le cordon serré autour de l’appareil, utilisez les clips en des-
sous du grille-pain.
5. Ne pas mettre de pression sur le fil où il entre dans l’appareil, car cela pourrait
mêler et briser le cordon.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
6 réglages de cuisson
Larges fentes de grillage de 1 pouce et 1/4
Levée supplémentaire
Arrêt automatique
Guide de centrage pour un grillage uniforme
Fonction annuler
Enrouleur de cordon
Tiroir ramasse-miettes
Boîtier en plastique Cool-Touch
1480 watts
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–30–
CET APPAREIL EST PRÉVU
POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
SUPPORT TECHNIQUE
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions
fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu’une version mise à jour de ce
guide de l’utilisateur.
WWW.COURANTUSA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de
série de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 888-943-2111.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à
nos concours via nos médias sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et
de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à
condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze
(14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les
pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabri-
cation dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat initiale, Courant™ répa-
rera ou remplacera les pièces du produit sans frais
(pour les pièces) pour les consommateurs aux États-
Unis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours,
il en sera de la responsabilité du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de
service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de service au-
torisé Courant™, veuillez nous écrire à : service@courantusa.
com pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien
(ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le pro-
duit au centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux
d’emballage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage
pendant le transport.
De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en de-
hors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le pro-
duit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou rempla-
cé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit
à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de
manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou
les remplacements seront non remboursables.
Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces je-
tables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les
câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™
se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défec-
tueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le pro-
duit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou
remis à neuf et alors que tous les eorts seront faits pour s’assu-
rer qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas dis-
ponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute
autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déter-
miner l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou
l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette
garantie dans son intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été en-
dommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise
application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de
Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™ non
agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé conformé-
ment au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commer-
ciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endom-
magé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué
selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endom-
magé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais
emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie,
a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le
numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES
ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES
GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILI-
SATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.
COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COU-
RANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ
ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES
RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURI-
DIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à
faire quelques modifications, extension, changement ou amen-
dement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Courant™.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages
directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la
durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’in-
térieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US)
© 2017 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Courant CTP-4152K Guía del usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas