Bella Meat Slicer El manual del propietario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
El manual del propietario
www.bellahousewares .com
faceboo k.com/Bellalife
twitter.com/Bellalife
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
MEAT SLICER
REBANADORA DE CARNE
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departmento de servico al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2012 Sensio.
BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................................................2
Additional Important Safeguards............................................................................................3
Notes on the Cord.................................................................................................................4
Notes on the Plug .................................................................................................................4
Getting to Know Your Meat Slicer .........................................................................................5
Before Using for the First Time ..............................................................................................6
Operating Instructions ....................................................................................................... 6-7
Hints for Best Results ............................................................................................................7
User Maintenance Instructions ..............................................................................................8
Cleaning Instructions .............................................................................................................8
Storing Instructions................................................................................................................9
Warranty..............................................................................................................................10
TABLA dE CONTENidO
Medidas de seguridad importantes .....................................................................................12
Medidas de seguridad importantes adicionales ...................................................................13
Notas sobre el cable ...........................................................................................................14
Notas sobre el enchufe .......................................................................................................14
Conociendo su rebanadora de carne ..................................................................................15
Antes de utilizar por primera vez .........................................................................................16
Instrucciones de uso ...........................................................................................................16
Para mejores resultados ......................................................................................................17
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..................................................................18
Instrucciones de limpieza ....................................................................................................18
Instrucciones de almacenamiento .......................................................................................19
Garantía ..............................................................................................................................20
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs, or appliance in
water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to a qualified technician
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
12. To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Meat Slicer, keep
hands and utensils away from the moving serrated blade while slicing food.
13. Never feed food by hand. Always use completely assembled Meat Slicer
with meat grip and thickness guide.
14. The blade is sharp. Hold the blade by its center hole. Handle the blade carefully
when assembling, disassembling and cleaning.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ADDITIONAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. All users of this appliance must read and understand this owner’s manual before
operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet only.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. If this appliance begins to malfunction during use, immediately release
the ON/OFF switch to turn the Meat Slicer OFF, then unplug the cord.
Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
5. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water,
unplug it immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance after it
has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance
in an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
8. Use extreme care when handling the blades. Always insert and remove blade using
the center hole and the flat side of the blade. (See Figure 3.) Do not touch the
blades with your fingers. The blades are very sharp and can cause injury if touched.
9. To avoid overheating, do not operate the Meat Slicer for longer than 10 minutes at a
time. Allow the motor to cool down for 30 minutes
between uses.
10. During slicing, if the rotational speed of the blade is reduced, allow meat
to thaw slightly before slicing again.
11. For safety and to protect the blade, when slicing is complete, turn the thickness
adjustment knob to the minimum thickness setting to align the thickness guide with
the blade. Then uplug the Meat Slicer.
3
4
NOTES ON ThE COrd
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
NOTES ON ThE PLug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
PLASTiCizEr WArNiNg
CAUTION: To prevent plasticizers from migrating to the finish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish
to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTriC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
gETTiNg TO KNOW YOur MEAT SLiCEr
Product may vary slightly from illustration
5
Sliding Feed Table
Handle
ON/OFF Switch power on indicator light
Main Body Base
Thickness
Guide
Blade removal tab
Serrated Blade
Non-Slip Rubber Feet
Thickness Adjustment
Knob
Meat Grip
Figure 1
BEFOrE uSiNg FOr ThE FirST TiME
CAuTiON: Blade is sharp. Handle carefully. Do not wash in dishwasher.
Do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
1. Remove all packaging materials before using.
2. Place the Meat Slicer on a clean, hard, flat and level work surface.
3. CAUTION: SERRATED BLADE IS SHARP, HANDLE WITH CARE. Always make sure
the unit is unplugged and the blade has come to a complete stop before disassembly
or cleaning.
4. See Cleaning Instructions for disassembly and assembly instructions. Wash blade in
warm soapy water; rinse and dry thoroughly. Assemble after cleaning, making sure the
blade removal tab is tightly fastened.
5. Remove the meat grip and wash in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: DO NOT IMMERSE MOTOR BASE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
6. Wipe all surfaces with a damp cloth. Dry thoroughly.
7. Move the sliding feed table back and forth to make sure there is clear
and even movement.
OPErATiNg iNSTruCTiONS
CAUTION: blade is sharp. Handle carefully.
1. Place the Meat Slicer on a hard, flat and level work surface.
2. Make sure that the blade is installed securely and the surrounding work area is clear
and unobstructed.
3. Place food to be sliced on the sliding feed table. Press the meat grip into the food
and then push up against the thickness guide. Use the handle to pull the sliding feed
table with food against the blade.
NOTE: Maximum size of food to be sliced is: 4.25” long x 4.25” wide x 3.5” thick.
4. Set the desired cutting thickness by turning the thickness adjustment knob.
There are 5 thickness settings: 5= 5/8”,4= 4/8”, 3= 3/8”, 2= 2/8”, 1= 1/8”.
(See Figure 2.) Turning the Knob counter clockwise will increase the thickness
of the slice.
5. CAUTION: To avoid injury, always use the meat grip when slicing food.
6. WARNING: Do not use the Meat Slicer to cut hard frozen food or bones. The Meat Slicer
may become overloaded and damage the blade.
7. WARNING: Do not use the Meat Slicer to cut jellylike or wet food. The jelly
or the excessive juice may spread into the electrical components of the motor assembly
and may lead to fire and electric shock, personal injury or death.
6
1
2
3
4
5
0
Figure 2
8. Press the ON/OFF Switch to turn the Meat Slicer ON. The power ON indicator light
will illuminate.
9. WARNING: To prevent the motor from overheating, do not operate the Meat Slicer
for more than 10 minutes at a time.Allow 30 minutes for the Meat Slicer to cool down.
10. While the blade is rotating, push the sliding feed table towards the blade.
Move the table steadily back and forth. Press food gently against the thickness guide
to ensure even slices.
11. Press the ON/OFF Switch to turn the Meat Slicer OFF when slicing is finished.
The power ON indicator light will turn off.
12. Following the instructions described above, additional foods may be added to the sliding
feed table for slicing.
13. For safety and to protect the serrated blade, when slicing is complete, turn the thickness
adjustment knob to the minimum thickness setting to align the thickness guide
with the blade. Then unplug the Meat Slicer.
hiNTS FOr BEST rESuLTS
1. To slice meats wafer thin, freeze meats for 2 to 4 hours before slicing.
NOTE: Meats or foods should not be hard frozen. If the serrated blade begins to drag,
allow food to thaw slightly.
2. Meats should be boneless. Fruit should be free of seeds.
3. Foods with an uneven texture, such as fish and thin steaks, are often difficult to slice.
Freeze them for 2 to 4 hours before slicing.
4. The Meat Slicer can quickly cut lettuce, cucumbers, onions or other fruit for delicious
pickles, sandwiches, vegetable dishes or desserts.
hOT rOASTS: BEEF, POrK, LAMB, hAM
1. When slicing warm boneless roast, remove from the oven at least 15 to 20 minutes
before slicing. The meat will be juicier and slice evenly without crumbling.
2. Cut the roast, if necessary, to fit on the sliding feed table. If the roast is tied,
press the ON/OFF switch to turn the Meat Slicer OFF. Then remove the strings
one at a time as the strings are near the serrated blade. Continue slicing
with strings removed.
EXTrA-ThiN SLiCEd COrNEd BEEF Or FrESh BEEF BriSKET
1. Chill cooked brisket overnight in a cooking liquid.
2. Before slicing, drain and preserve meat drippings from the brisket. Pat dry
with paper towels. Remove excess fat. Slice the chilled brisket to desired thickness.
3. To serve hot, place slices on heatproof platter and moisten with a small amount
of the reserved meat drippings. Cover and heat in the oven at 300º F for 30 minutes.
ChEESE
1. Chill thoroughly before slicing.
2. Cover with foil to keep moist.
3. Before serving, let the cheese reach room temperature to enhance its natural flavor.
COLd CuTS
1. Remove any plastic or hard casing before slicing.
2. Cold cuts can be kept longer and retain their flavor if they are sliced as needed.
For best results, chill first.
3. Use a constant, gentle pressure for uniform slices.
7
8
VEgETABLES ANd FruiT
1. Your Meat Slicer is ideal for slicing many fruits and vegetables, including lettuce,
potatoes, tomatoes, carrots,cabbage (for slaw), eggplant, squash and zucchini. Potatoes
may be sliced thick for casseroles or thin for chips.
2. Fresh pineapple may be sliced neatly. Cut off top and slice to your preference.
BrEAdS, CAKES ANd COOKiES
1. Freshly baked bread should be cooled before slicing. Use day-old bread for extra-thin
slices for toasting.
2. Your Meat Slicer is ideal for all types of party breads, pound cake and fruit cake.
For wafer-thin ice box cookies or dough, chill in the refrigerator, then slice as desired.
uSEr MAiNTENANCE iNSTruCTiONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try
to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly must be performed by a qualified
appliance repair technician.
CLEANiNg iNSTruCTiONS
CAUTION: Serrated blade is very sharp. Handle carefully. Always handle using the blade
removal tab.
CAUTION: Never place base of the Meat Slicer in water or other liquids.
1. Unplug and allow the serrated blade to come to a complete stop before disassembling
or cleaning.
2. Remove the meat grip from the sliding feed table.
3. Clean the sliding feed table, exterior and motor base with a soft, damp cloth
or sponge and a mild soap or a spray cleaner. Rinse well and dry.
4. Remove the blade by grasping the blade removal tab and turning clockwise.
Then carefully lift away from housing and remove blade (See Figure 3.)
5. Wash the blade, front and back, in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Do not allow the blade to soak in water. Wash, rinse, dry and reinstall the serrated blade
immediately after cleaning.
6. To reassemble, grasp blade removal tab, align with socket so that the blade engages
with socket. Twist blade removal tab counter – clockwise and tighten to engage blade
into housing.
7. The non-skid feet may be cleaned with any grease-removing cleanser, such as alcohol or
window cleaner.
Figure 3
Blade removal tab
9
STOriNg iNSTruCTiONS
1. Unplug and clean unit.
2. Assemble unit with blade, thickness guide, and meat grip in position. Store unit in its box
or in a clean, dry place.
CAuTiON: Serrated blade is sharp. Handle carefully.
3. Never store unit while it is still plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
10 10
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free
from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts.
At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a
refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value
based on the remaining period of the warranty.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO
Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty
of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty.
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone.
If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case
number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it
(with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or
liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumergir el cordón los enchufes o
el aparato en agua u otro líquido.
3. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos de que hayan recibido supervisión
o instrucción respecto al uso de los aparatos por una persona responsable
para su seguridad.
4. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
5. Desconecte del tomacorriente mientras no esté en uso, antes de poner
o quitar las piezas, y antes de limpiar el aparato.
6. Evite el contacto con las partes movibles.
7. No hacer funcionar ningún aparato con un cordón o enchufe dañado,
o después de un malfuncionamiento, o si se ha dañado de alguna manera.
Lleve el aparato a un servicio autorizado para ser examinado, reparado
o para un ajuste mecánico o eléctrico.
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante
puede causar fuego, choque eléctrico o lesión.
9. No lo utilice al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador.
11. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes, incluida
la estufa.
12. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o daño a la Rebanadora
de Carne, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla aserrada
movible mientras rebane los alimentos.
13. Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilice la Rebanadora
de Carne completamente ensamblada con el sujetador de carne y la guía
de grosor.
14. La cuchilla es filosa. Sostenga la cuchilla con su orificio central. Maneje
la cuchilla con cuidado al ensamblar, desarmar y limpiar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMéSTICO
úNICAMENTE
12
13
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y entender este manual
antes de hacerlo funcionar o limpiarlo.
2. El cable de este aparato debe conectarse solamente a un tomacorriente eléctrico de
120 V AC (CA).
3. No deje este aparato sin vigilancia durante su uso.
4. Si este aparato comienza a funcionar mal durante su uso, de inmediato libere el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para APAGAR la Rebanadora de
Carne, luego desconecte el cable. No use o intente reparar el aparato con fallas en
su funcionamiento.
5. Si este aparato se cae o por accidente se sumerge en agua, desconéctelo
de inmediato. ¡No lo toque dentro del agua! No utilice este aparato
si se ha caído o sumergido en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones personales o a la propiedad, nunca utilice
este aparato en una posición inestable.
7. No utilice este aparato para otro uso que no sea el previsto.
8. Tenga extremo cuidado con el manejo de las cuchillas. Siempre inserte y retire la
cuchilla usando el orificio central y el lado plano de la cuchilla.
(Vea la Figura 3.) No toque las cuchillas con los dedos. Las cuchillas
son muy filosas y puede lesionarse si las toca.
9. Para evitar el sobrecalentamiento, no haga funcionar la Rebanadora de Carne por
más de 10 minutos cada vez. Permita que el motor se enfríe por 30 minutos entre
cada uso.
10. Durante el rebanado, si la velocidad giratoria de la cuchilla se reduce,
deje que la carne se descongele un poco antes de volver a rebanarla.
11. Por seguridad y para proteger la cuchilla, cuando termine de rebanar,
gire la perilla de ajuste del grosor a la posición de grosor mínimo para alinear la guía
de grosor con la cuchilla. Enseguida desconecte la Rebanadora de Carne.
13
14
NOTAS SOBrE EL CABLE
EEl cable corto de suministro de energía que se proporciona (o cable desmontable) debe
utilizarse para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
No utilice una extensión eléctrica con este producto.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se ajusta en un tomacorriente
de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente, inviértalo.
Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe
bajo ninguna circunstancia
AdVErTENCiA SOBrE EL PLASTiFiCANTE
PRECAUCIÓN: Para prevenir que los Plastificantes migren al acabado del mostrador o de la
mesa u otro mueble, coloque portavasos que NO SEAN DE PLÁSTICO o un mantel individual
entre el aparato y el acabado del mostrador o de la mesa. De no hacerlo, podría causar que el
acabado se oscurezca; pueden ocurrir imperfecciones permanentes o aparecer manchas.
ENErgíA ELéCTriCA
Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros aparatos, es probable que este aparato no
funcione bien. Este aparato debe hacerse funcionar en un circuito eléctrico separado
de otros aparatos.
14
15
CONOCiENdO Su rEBANAdOrA dE CArNE
El producto puede variar ligeramente al de las ilustraciones.
15
Tabla de Alimentación
Deslizante
Manija
Luz indicadora de energía del Interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Base del Cuerpo Principal
Guía de Grosor
Lengüeta de remoción
de la cuchilla
Cuchilla Aserrada
Patas de Goma
Antideslizantes
Perilla de Ajuste de Grosor
Sujetador de Carne
Figura 1
16
ANTES dE uTiLizAr POr PriMErA VEz
PRECAUCIÓN: la cuchilla es filosa. Manéjese con cuidado. No colocar en lavavajillas.
No sumerja el cable, enchufe o el aparato en agua o ningún otro líquido.
1. Retire todos los materiales del empaque antes de usar.
2. Coloque la Rebanadora de Alimentos sobre una superficie de trabajo limpia, dura,
plana y nivelada.
3. PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA ASERRADA ES FILOSA, MANÉJESE CON CUIDADO.
Siempre asegúrese de que la unidad esté desconectada y que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de desarmar la unidad o de limpiarla.
4. Vea las Instrucciones de Limpieza para consultar las instrucciones para ensamblar
y desarmar. Lave la cuchilla en agua tibia y jabonosa; enjuague y seque bien.
Ensamble después de limpiar, asegúrese de que la lengüeta de remoción de la cuchilla
está bien apretada.
5. Retire el sujetador de carne y lávelo con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque bien.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
6. Limpie todas las superficies con un paño húmedo. Seque bien.
7. Mueva la tabla de alimentación deslizante hacia atrás y hacia delante para asegurarse
de que hay un movimiento limpio y equilibrado.
iNSTruCCiONES dE uSO
PRECAUCIÓN: la cuchilla es filosa. Manéjese con cuidado.
1. Coloque la Rebanadora de Alimentos sobre una superficie de trabajo dura,
plana y nivelada.
2. Asegúrese de que la cuchilla esté instalada con seguridad y que el área de trabajo
al rededor esté libre y sin obstrucciones.
3. Coloque el alimento que va a rebanar sobre la tabla de alimentación deslizante.
Presione el sujetador de carne en el alimento y luego empuje contra la guía de grosor.
Use la manija para jalar la tabla de alimentación deslizante con el alimento contra
la cuchilla.
NOTA: El tamaño máximo del alimento que se va a rebanar es: 4.25” largo x 4.25”
ancho x 3.5” grueso (10.80 cm largo x 10.80 cm ancho x 8.89 cm grueso).
4. Establezca el grosor deseado de corte girando la perilla de ajuste de grosor. Hay 5
ajustes de grosor: 5=5/8”, 4=4/8”, 3=3/8”, 2=2/8”, 1=1/8” (5=1.58 cm, 4=1.27 cm,
3=0.95 cm, 2=0.63 cm, 1=0.31 cm) (Vea la Figura 2.) Gire la Perilla a la izquierda para
incrementar
el grosor de la rebanada.
16
1
2
3
4
5
0
Figura 2
17
5. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, siempre use el sujetador de carne cuando rebane
el alimento.
6. ADVERTENCIA: No use la Rebanadora de Carne para cortar alimento congelado y duro,
o huesos. La Rebanadora de Carne puede sobrecargarse y dañar la cuchilla.
7. ADVERTENCIA: No use la Rebanadora de Carne para cortar alimentos de consistencia
gelatinosa o mojados. La gelatina o el jugo excesivo se pueden untar en los
componentes eléctricos del ensamble del motor y originar un incendio y descarga
eléctrica,
lesiones personales o la muerte.
8. Presione el Interruptor ON/OFF para ENCENDER la Rebanadora de Carne.
La luz indicadora de encendido ON se iluminará.
9. ADVERTENCIA: Para prevenir que el motor se sobrecaliente, no haga funcionar
la Rebanadora de Carne por más de 10 minutos cada vez. Espere 30 minutos
para que la Rebanadora se enfríe.
10. Mientras que la cuchilla está girando, empuje la tabla de alimentación deslizante hacia
la cuchilla. Mueva la tabla con firmeza hacia atrás y hacia adelante. Presione con cuidado
el alimento contra la guía de grosor para asegurar rebanadas parejas.
11. Presione el Interruptor ON/OFF para APAGAR la Rebanadora de Carne cuando termine
de rebanar. La luz indicadora de encendido ON se apagará.
12. Si se siguen las instrucciones descritas arriba, se pueden agregar alimentos adicionales
en la tabla de alimentación deslizante para rebanarlos.
13. Por seguridad y para proteger la cuchilla aserrada, cuando termine de rebanar,
gire la perilla de ajuste del grosor a la posición de grosor mínimo para alinear la guía
de grosor con la cuchilla. Enseguida desconecte la Rebanadora de Carne.
PArA MEjOrES rESuLTAdOS
1. Para rebanar carnes muy delgadas, congele la carne de 2 a 4 horas antes de rebanar.
NOTA: La carne o alimentos no deben estar muy congelados. Si la cuchilla aserrada
comienza a atorarse, deje que el alimento se descongele ligeramente.
2. La carne no debe tener hueso. La fruta no debe tener semillas.
3. Los alimentos con una textura irregular como pescado y bisteces delgados con
frecuencia son difíciles de rebanar. Congélelos de 2 a 4 horas antes de rebanarlos.
4. La Rebanadora de Carne corta rápidamente lechuga, pepinos, cebollas u otras frutas
para preparar pepinillos, sándwiches, platillos con verduras o postres.
CArNES ASAdAS CALiENTES: rES, CErdO, COrdErO, jAMÓN
1. Cuando rebane carnes asadas sin hueso calientes, sáquelas del horno al menos
de 15 a 20 minutos antes de rebanar. La carne estará más jugosa y se rebanará
más pareja sin desmenuzarse.
2. Corte el asado, si es necesario, para ajustarlo en la tabla de alimentación deslizante.
Si el asado está atado, presione el interruptor ON/OFF para APAGAR la Rebanadora
de Carne. Luego retire los hilos uno por uno conforme se acerquen a la cuchilla aserrada.
Continúe rebanando sin los hilos.
CArNE ENVASAdA O FALdA dE rES FrESCA rEBANAdA
EXTrA-dELgAdA
1. Refrigere la falda de res cocinada durante la noche en un líquido para cocinar.
2. Antes de rebanar, escurra y conserve los jugos de la carne. Seque dando golpecitos
con toallas de papel. Retire el exceso de grasa. Rebane la falda de res refrigerada
al grosor deseado.
3. Para servir caliente, coloque rebanadas en una bandeja resistente al calor y humedezca
con una pequeña cantidad del líquido reservado que escurrió la carne. Tape y caliente
en el horno a 300 °F (148.89 °C) por 30 minutos.
17
18
QuESO
1. Refrigérelo bien antes de rebanarlo.
2. Tápelo con papel aluminio para conservar la humedad.
3. Antes de servir, deje que el queso alcance la temperatura ambiente para que aumente
su sabor natural.
COrTES FríOS
1. Retire cualquier cubierta dura o de plástico antes de rebanar.
2. Los cortes fríos se pueden conservar por más tiempo y conservar su sabor
si se rebanan cuando se necesitan. Para mejores resultados, primero refrigere.
3. Aplique una presión suave y constante para obtener rebanadas uniformes.
VErdurAS Y FruTAS
1. La Rebanadora de Carne es ideal para rebanar muchas frutas y verduras, incluidos
lechuga, papas, jitomates, zanahorias, col (para ensalada), berenjena, calabaza y
calabacín. Las papas se pueden rebanar gruesas para guisados o delgadas para papas
fritas.
2. La piña fresca se rebana perfectamente. Corte la parte superior y rebane a su
preferencia.
PANES, PASTELES Y gALLETAS
1. El pan recién horneado debe enfriarse antes de rebanarlo. Use pan del día anterior
para obtener rebanadas extra-delgadas para tostarlas.
2. La Rebanadora de Carne es ideal para todo tipo de pan de fiesta, pastel y pastel
de frutas. Para galletas muy delgadas o masa directas del congelador, enfríe en el
refrigerador
y luego rebane como guste.
iNSTruCCiONES dE MANTENiMiENTO PArA EL uSuAriO
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene partes que puedan ser reparadas
por el usuario. No intente reparar este aparato usted mismo. Cualquier servicio que requiera
desarmar el producto debe realizarlo un técnico calificado en la reparación de aparatos.
iNSTruCCiONES dE LiMPiEzA
PrECAuCiÓN: La cuchilla aserrada es muy filosa. Manéjese con cuidado. Siempre maneje
usando la lengüeta de remoción de la cuchilla.
PrECAuCiÓN: Nunca coloque la base de la Rebanadora de Carne en agua u otros líquidos.
1. Desconecte y deje que la cuchilla aserrada se detenga por completo antes de desarmar
o limpiar.
2. Retire el sujetador de carne de la tabla de alimentación deslizante.
3. Limpie la tabla de alimentación deslizante, el exterior y la base del motor con un paño
suave y húmedo o una esponja y jabón suave o un limpiador con atomizador.
Enjuague bien y seque.
4. Retire la cuchilla agarrando la lengüeta de remoción de la cuchilla y girándola a la
derecha. Luego, con cuidado levante hacia fuera de la carcasa y retire la cuchilla (Vea la
Figura 3.)
19
5. Lave la cuchilla, el frente y la parte posterior, con agua tibia y jabonosa. Enjuague
y seque bien. No remoje la cuchilla en agua. Lave, enjuague, seque y vuelva a instalar
la cuchilla aserrada inmediatamente después de la limpieza.
6. Para volver a ensamblar, agarre la lengüeta de remoción de la cuchilla, alinéela
con el receptáculo de manera que la cuchilla se enganche en con éste. Gire a lengüeta
de remoción de la cuchilla a la izquierda y apriete para enganchar la cuchilla en la
carcasa.
7. Las patas antideslizantes pueden limpiarse con cualquier limpiador removedor de grasa,
tales como alcohol o limpiador de vidrios.
iNSTruCCiONES dE ALMACENAMiENTO
1. Desconecte y limpie la unidad.
2. Ensamble la unidad con la cuchilla, la guía de espesor y el sujetador de carne en su
lugar. Guarde la unidad en su caja o en un lugar limpio y seco.
PrECAuCiÓN: La cuchilla aserrada es filosa. Manéjese con cuidado.
3. Nunca guarde la unidad si aún está conectada.
4. Nunca enrolle con fuerza el cable alrededor del aparato. No ponga ninguna tensión
en el cable donde éste entra a la unidad ya que esto puede ocasionar que el cable
se desgaste y se rompa.
Figura 3
Lengüeta de remoción
de la cuchilla
20 20
GARANTÍA LIMITADA DE UN AñO
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AñO a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,
o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será
a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el
recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía.
Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar
de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los
siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración
por personas distintas del personal calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,
como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento
de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier
garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada en tiempo a la duración
de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia,
puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre
derechos legales especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente
en el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas
de garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará
un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto
que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción
del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc.
SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro
de servicio al cliente de SENSIO Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bella Meat Slicer El manual del propietario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas