Wagner SprayTech MICRO HEAT TOOL El manual del propietario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
La pistola de calor Wagner es una herramienta útil para una gran variedad de aplicaciones en
proyectos domésticos. Como cualquier herramienta eléctrica, la pistola de aire caliente puede
ser peligrosa cuando no se usa correctamente. Lea las instrucciones siguientes con cuidado y
siga todas las advertencias de seguridad. Será responsabilidad del operador usar la pistola de aire
caliente de manera apropiada.
ESPECIFICACIONES
Vatiaje 350 vatios en alta, 170 vatios en baja. Funciona con corriente de 120 VCA.
Salidad de calor Aproximadamente 360°C (680°F) en alta y 230°C (450°F) en baja.
Peso 0,31 kg
Cable Calibre 18 de 2 alambres y 1.8 m de longitud
Seguridad Aislamiento doble para minimizar los riesgos eléctricos
USOS
Active el applique del polvo que realza y del líquido para el uso del arte
Reduzca la tubería para trabajos eléctricos
Ablandar pinturas, barnices, masillas de calafateo y mastiques para removerlos más fácilmente
Reblandezca los adhesivos para poder quitar losetas de piso
Contraiga película de plástico para manualidades y pequeños regalos.
Para obtener más detalles sobre diferentes proyectos y vídeos con instrucciones,
visite:
www.wagnerspraytech.com
DOBLE AISLAMIENTO
Aislamiento
doble
En un producto con doble aislamiento se cuenta con dos sistemas de aislamiento
en lugar de una conexión a tierra. En un producto con doble aislamiento no se
ha instalado una conexión a tierra y no se le debe agregar conexión a tierra. En
el mantenimiento de un producto con doble aislamiento se debe tener especial
cuidado y conocimiento del sistema, y lo debe realizar un técnico de servicio
capacitado. Las piezas que se usen de repuesto para el producto con doble
aislamiento deben ser idénticas a las que el producto tenía originalmente.
5003114
CUMPLIMIENTO
Cumple con la norma UL 499
Certicado conforme a la norma CSA C22.2 N.° 60335-1 y 60335-2-45
23
Información de seguridad importante • Lea toda la información de
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las
personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado del equipo.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones
graves.
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
Se debe tener un cuidado extremo cuando se esté raspando pintura. Las escamas,
residuos y vapores de pintura pueden contener plomo, el cual es venenoso. Cualquier
pintura que se haya aplicado en las casas antes de 1950 es probable que contenga
plomo. Cualquier pintura fabricada antes de 1977 es probable que contenga plomo.
Una vez que la pintura se ha depositado sobre la supercie, cualquier contacto que
haya de la mano a la boca puede traer como resultado la ingestión de plomo. El
estar expuesto a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles en
el cerebro y el sistema nervioso. Los niños pequeños y los fetos son particularmente
vulnerables al envenenamiento por plomo.
Antes de iniciar cualquier proceso para quitar pintura debe determinar si la pintura
que va a quitar contiene plomo. Esto puede hacerlo el departamento de salud de
su localidad o un profesional que utilice un analizador de pintura para vericar el
contenido de plomo de la pintura que se va a quitar. LA PINTURA A BASE DE PLOMO
LA DEBE QUITAR SOLAMENTE UN PROFESIONAL Y NO DEBE QUITARSE USANDO UNA
PISTOLA DE AIRE CALIENTE.
PARA PREVENIR:
Saque la pieza de trabajo al exterior. Si esto no es posible, mantenga entonces el área de
trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en una de ellas.
Asegúrese de que el ventilador transporte el aire del interior hacia el exterior.
Saque o cubra todas las alfombras, tapetes, muebles, prendas de ropa, utensilios para cocinar
y conductos de aire.
• Ponga unas mantas protectoras en el área de trabajo para que se recoja cualquier pizca o
escama de pintura. Póngase ropa protectora como son la guantes y gafas de seguridad.s.
Trabaje en un sólo cuarto a la vez. Los muebles se deben sacar o poner en el centro del cuarto
y cubrirse. Las áreas de trabajo deben cerrarse herméticamente, para aislarlas del resto del
inmueble, sellando los arcos de las puertas con mantas protectoras.
• Los niños, las mujeres que estén embarazadas o que potencialmente puedan estarlo y las
mamás que estén amamantando no deberán presentarse en el área de trabajo hasta que el
trabajo esté terminado y se haya completado la limpieza.
Póngase una mascarilla respiradora de polvos de tipo mascarilla respiradora de polvos
y vapores de doble ltro que esté aprobada por la Administración de la Seguridad y Salud
Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés), el Instituto Nacional de la Seguridad y Salud
(NIOSH por sus siglas en inglés) o la Ocina de Minas de los Estados Unidos. Estas mascarillas y
ltros reemplazables se pueden conseguir fácilmente en las ferreterías principales. Asegúrese
de que la mascarilla quede ajustada debidamente. Las barbas y demás pelo facial podrían
evitar que las mascarillas sellaran apropiadamente. Cambie los ltros frecuentemente. Las
mascarillas de papel desechables no son adecuadas.
Sea precavido cuando tenga funcionando la pistola de aire caliente. Mantenga la pistola de
24
Información de seguridad importante • Lea toda la información de
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
aire caliente en movimiento ya que el calor excesivo generará vapores que el operario podría
inhalar.
Mantenga los alimentos y bebidas fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la
cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber algo. No fume ni mastique chicle ni tabaco
cuando esté en el área de trabajo.
Limpie y recoja toda la pintura que se raspó y el polvo trapeando los pisos. Use un trapo
mojado para limpiar todas las paredes, bases de ventanas y cualquier otra supercie en donde
haya polvo de pintura adherido. NO BARRA, NI LIMPIE EL POLVO EN SECO O USANDO UNA
ASPIRADORA. Use un detergente de fosfato trisódico (TSP por sus siglas en inglés) con alto
contenido de fosfato, para lavar y trapear las áreas.
Al nal de cada sesión de trabajo, ponga las pizcas y residuos de pintura en una bolsa doble de
plástico, ciérrela con una cinta o ataduras de retorsión y elimínela en forma apropiada.
Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar meter
el polvo al resto del edicio. Lave las prendas de ropa de trabajo por separado. Limpie los
zapatos frotándolos con un trapo mojado y lave después el trapo junto con las prendas de ropa
de trabajo. Lávese perfectamente el cabello y el cuerpo con agua y jabón.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
Esta pistola de aire caliente produce temperaturas extremadamente altas (tan altas
como 680º F [360° C]). Se debe usar con precaución para prevenir que el material
combustible se encienda.
PARA PREVENIR:
Mantenga la pistola con un movimiento constante. No se pare o detenga en un solo sitio.
Bandas
Techo rasos
Pared
interna
Rev
estimiento
Sea extremadamente precavido si el otro lado del
material que se está raspando está inaccesible,
como es la fachada de la casa. Áreas ocultas como
detrás de las paredes, techos, pisos, tableros de
plafones y otros paneles pueden contener materiales
inamables que pueden inamarse por la pistola de
aire caliente cuando se trabaja en estos lugares. La
ignición de estos materiales puede no ser evidente y
podría resultar en daños a la propiedad y lesiones personales. Cuando se trabaja en lugares de
contención, mantenga la pistola de aire caliente que se mueve en un movimiento hacia atrás y
hacia adelante. Persistente o haciendo una pausa en un solo lugar se pudo encender el panel o el
material detrás de él.
No la use cerca de supercies con grietas ni cerca de tubería de metal o donde haya destellos.
El calor podría transmitirse por detrás de la supercie de trabajo y encender el material oculto.
La combustión de los materiales ocultos podría no notarse rápidamente, lo que puede traer
como consecuencia daños en la propiedad y lesiones.
No use herramientas eléctricas cuando haya líquidos o gases inamables.
• No la use cerca de materiales combustibles, como son el pasto y hojas secas, que pueden
chamuscarse e incendiarse.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje cerca de papel.
• La boquilla se pone muy caliente. No recueste la pistola de aire caliente sobre supercies
inamables cuando la tenga funcionando ni inmediatamente después de haberla apagado.
25
Información de seguridad importante • Lea toda la información de
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
Fije siempre la pistola sobre una supercie nivelada y plana de modo que la punta de la boquilla
quede apuntando hacia arriba y alejada de la supercie de apoyo.
No toque la boquilla hasta que la herramienta se haya enfriado.
No use la pistola de aire caliente como secadora de pelo.
Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar las quemaduras,
use guantes de trabajo y protección para los ojos cuando raspe.
Trate siempre a las unidades de aire caliente con el mismo respeto con el que trataría a las
llamas abiertas.
Se puede provocar un incendio si el equipo no se usa con cuidado; por lo tanto:
– tenga cuidado cuando use el equipo donde haya materiales combustibles;
– no aplique en el mismo lugar por un período prolongado;
– no lo use en presencia de una atmósfera explosiva;
– tenga en cuenta que el calor se puede dirigir a materiales combustibles que estén fuera de la vista;
– coloque el equipo en su soporte después del uso y permita que se enfríe antes de almacenarlo;
– no deje el equipo sin supervisión cuando esté encendido.
PELIGRO ELÉCTRICO
Podría causar daños en la propiedad, lesiones severas o la pérdida de la vida.
PARA PREVENIR:
No desensamble la pistola de aire caliente.
No trabaje en áreas mojadas ni exponga la pistola de aire caliente a la lluvia.
Protéjase contra choques eléctricos previniendo el contacto corporal con las supercies
conectadas a tierra como son las tuberías, radiadores, estufas, escaleras de aluminio y demás
dispositivos conectados a tierra.
• No abuse del cordón eléctrico. No transporte nunca la pistola de aire caliente tomándola
del cordón ni jale el cordón para desconectarla de la fuente de energía. Mantenga el cordón
eléctrico lejos del calor, lubricantes y bordes losos. Inspeccione el cordón regularmente para
ver que no esté desgastado ni dañado.
Si se usa al aire libre, use solamente cordones de extensión especicados para uso en exteriores.
Si una extensión se daña o de algún modo resulta inapropiada para usarse, reemplácela con
una nueva.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o electrocucion, no se exponga a la lluvia o a
la humedad. No se almacene a la interperie. Lea el manual del propietario antes de usar le unidad.
Si el cable eléctrico está dañado, no se puede reparar. NO use la pistola de calor.
PELIGROS GENERALES
Podría causar daños en la propiedad o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
Desconecte siempre la pistola de aire caliente de la fuente de energía si no la está usando.
Guárdela en el interior, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Mantenga el área donde trabaje bien iluminada y limpia.
26
Información de seguridad importante • Lea toda la información de
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
No se estire, en especial cuando esté trabajando subido en una escalera. Mantenga una pisada
y equilibrio apropiados en todo momento. Cerciórese de que cualquier escalera que se esté
usando esté rme, estable, sobre una supercie sólida o sobre suelo rme y parada a un ángulo
de trabajo seguro.
Evite las líneas de energía.
Mantenga los artículos que puedan moverse asegurados y rmes mientras esté raspando.
Use siempre unas gafas protectoras cuando esté trabajando.
Permanezca alerta y use su sentido común cuando tenga funcionando cualquier herramienta.
NUNCA utilice para descongelar tuberías congeladas ubicadas dentro de las paredes o cerca
de materiales combustibles.
Este equipo no está diseñado para que lo usen personas (lo que incluye a niños), con
capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Se deben supervisar los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
Nunca apunte la pistola de calor hacia usted, otras personas o animales.
¡ADVERTENCIA!
El polvo, el descascarillado, los residuos y los vapores creados al quitar la pintura
contienen químicos que el estado de California ha determinado causan defectos
congénitos u otros daños al sistema reproductor. Un ejemplo de esos químicos es
el plomo de las pinturas a base de plomo (no use la pistola de aire caliente para
quitar pintura a base de plomo). El riesgo de exposición varía, dependiendo de la
frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esos
químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, por ejemplo, mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para ltrar
partículas microscópicas.
Para obtener más información, vaya a www.P65warnings.ca.gov
INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE
Utilice sólo un cable de extensión que acepte el enchufe del producto. Revise que el cable de
extensión esté en buen estado. Al utilizar un cable de extensión, fíjese que sea del calibre apto
para transmitir la corriente que consume el producto. Un cable de calibre insuciente hará que
baje el voltaje de la línea perdiendo potencia y produciendo sobrecalentamiento en la unidad.
Cordón será 14 AWG mínimo para uso en interiores en general.
Esta pistola de aire caliente cuenta con un enchufe polarizado. Una de sus paletas es más ancha
que la otra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para adaptarse
al tomacorriente polarizado de sólo una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calicado.
27
ES
PARA USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE
Lea siempre la información de seguridad que se incluye en este manual antes de
utilizar la pistola de aire caliente.
Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar las
quemaduras, use guantes de trabajo y protección para los ojos cuando raspe.
POSICIONES DE LA MANO
La pistola de calor se puede tomar o usar de diversas maneras, según el tipo de trabajo que esté
realizando.
NO BLOQUEE
Agarre de la pistola para
trabajos más grandes
Agarre de lápiz para trabajos más
pequeños que requieren precisión
Operación manos libres.
Cuando agarre la herramienta, asegúrese de que sus manos no obstruyan las
aberturas de entrada en la carcasa (en la parte posterior de la carcasa, justo sobre el
cable de alimentación).
Mantenga los dedos alejados de la boquilla de metal.
AJUSTES DE LOS INTERRUPTORES
El interruptor de encendido de la pistola de calor tiene
tres ajustes:
Bajo (I), APAGADO (0) y Alto (II).
Consulte las Instrucciones de calentamiento (página
29) para determinar el ajuste de calor adecuado para
la tarea que realiza.
A B
OPERACIÓN MANOS LIBRES / ENFRIAMIENTO
La pistola de calor tiene una base integrada para
aplicaciones en supercies de trabajo y para
enfriamiento.
APAGUE la pistola de calor (0), comprima las
clavijas de la base (A) y gírela hacia atrás para
colocar la pistola de calor en posición vertical (B).
i
Consulte Uso manos libres,
en la página 28, para obtener
instruccións más detallada.
28
ES
ARRANQUE
Es posible que observe humo al usar la pistola por primera vez debido al calentamiento
de los aceites usados durante la fabricación. El humo debería desaparecer en menos
de un minuto.
El uso de la pistola de calor es seguro si se utilizan todas las pautas de seguridad, pero
mantenga siempre tanto un recipiente con agua como un extintor de incendios de
clasicación ABC (adecuada contra incendios tipo A, B y C) al alcance.
1. Enchufe la unidad en cualquier tomacorriente de pared estándar (polarizado).
2. Para encender la unidad mueva el conmutador a la posición deseada. El sonido del ventilador
motorizado le indicará que la unidad está funcionando. El serpentín se iluminará.
3. Para usar en posición manos libres, consulte las instrucciones de Uso manos libres, a
continuación.
4. Cuando termine de usar la herramienta, o entre proyectos, APAGUE la pistola de calor (0) y siga
las procedimiento de Enfriamiento, página 29).
IMPORTANTE: Si el motor impelente de la pistola no enciende al colocar el conmutador en
la posición LOW (bajo) o HIGH (alto), apague de inmediato el conmutador. El
elemento calefactor se quemará si no recibe aire del ventilador.
IMPORTANTE: Proteja siempre los vidrios cuando trabaje cerca de las ventanas.
USO MANOS LIBRES
La pistola de calor tiene una base de alambre integrada para el uso manos libres, para aplicaciones
en supercies de trabajo y para enfriamiento.
A
B
C
Mueva el alambre desde la posición de
almacenamiento a la posición manos libres:
1. APAGUE la pistola de calor (0).
2. Con cuidado, comprima las clavijas (A) de la
base levemente hacia adentro y tire de ellas
hacia atrás para sacarlas de las cavidades de
almacenamiento (B).
3. Suelte las clavijas y guíe el soporte de metal
hacia las ranuras en el lado de la pistola de
calor (C).
4. Se puede escuchar un leve “clic” cuando se je la base.
5. Coloque la pistola de calor en su área de trabajo, como se muestra.
D
Mueva el alambre de la posición manos libres a la posición de
almacenamiento:
1. APAGUE la pistola de calor (0) y asegúrese de que se ha enfriado
(procedimiento de Enfriamiento, página 29).
2. Con ambos pulgares, suavemente desencaje el alambre de
las ranuras y empújelo hacia atrás hasta las cavidades de
almacenamiento (D).
3. Comprima las clavijas de la base de metal levemente hacia adentro
y fíjelas en las cavidades de almacenamiento.
29
ES
INSTRUCCIONES DE CALENTAMIENTO
Uso Ajuste de calor
"Hágalo usted
mismo"
Decapar pintura ALTO
Secar masilla ALTO
Ablandar pintura, calafateo y masillas BAJO/ALTO
Envolver con plástico BAJO
Artes y
artesanías
Crear relieves BAJO
Crear tarjetas de bienvenida e invitaciones BAJO
Envolver regalos por contracción BAJO
Fabricar joyas BAJO/ALTO
Reparar velas BAJO
Fabricación de adornos BAJO/ALTO
Hacer espuma BAJO/ALTO
Hacer jabón BAJO
Decorar galletas BAJO
Derretir pegamento BAJO
Crear modelos de aviones y automóviles ALTO
Automotriz Quitar pegatinas, calcomanías BAJO/ALTO
Aplicar o quitar tintes de ventanas BAJO/ALTO
Aparatos
electrónicos
Reparar teléfonos inteligentes y tabletas BAJO
Reparar consolas de juego BAJO
Contraer tubos de termocontracción para reparaciones eléctricas BAJO
ENFRIAMIENTO
Cuando termine, apague la unidad y repósela con la boquilla
hacia arriba y la base en la posición de soporte. Siempre
desconecte la pistola de calor del tomacorriente cuando termine
sus trabajos.
i
Mantenga la boquilla apuntando hacia arriba
después del apagado hasta que se enfríe
completamente.
ALMACENAMIENTO
Deje que la boquilla de la herramienta térmica se enfríe a temperatura ambiente antes de
guardarla.
No guarde la unidad sino hasta que la boquilla esté fría al tacto. Desenchufe la unidad antes de
guardarla a n de evitar que se encienda inadvertidamente.
La boquilla adquirirá un color oscuro con el tiempo debido a las altas temperaturas. Esto es
normal y no afectará el funcionamiento ni la vida útil de la unidad.
30
ES
USOS
GRABAR EN RELIEVE
Cuando use la herramienta térmica para activar el polvo de grabado, elimine el exceso de polvo
con una brocha seca y limpia. Una vez caliente, mantenga la herramienta aproximadamente a 77
mm de distancia la supercie de trabajo. Para evitar que el papel se caliente demasiado, mueva
en círculos la punta de la boquilla hasta que el polvo de grabado se esponje y brille.
Cuando termine de grabar un área, apague la microherramienta térmica y colóquela en el soporte
integrado mientras prepara la siguiente área.
QUITAR PINTURA
Una vez caliente, la herramienta calienta la supercie y ablanda la pintura, lo cual permite rasparla
fácilmente sin dañar la supercie.
Cuando se trata de supercies con varias capas de pintura, el proceso de raspado es más rápido
si se calienta la supercie completamente, hasta la madera. Así podrá raspar todas las capas al
mismo tiempo.
Probablemente la mejor herramienta para trabajar supercies difíciles es un cepillo de alambre
suave.
Los acabados y pinturas minerales, et la pintura de cemento y porcelana, no se ablandan con
calor y, por lo tanto, la herramienta térmica no funcionará para eliminar estos tipos de pintura.
Para probar los resultados, primero pruebe en una parte oculta del proyecto.
No utilice la pistola térmica sobre supercies que se puedan dañar con el calor, como
paneles revestidos con vinilo, chapas de paredes y marcos de ventanas.
Cuando se elimina la pintura de los marcos de ventanas, la masilla se reblandece.
Trate de no arrancar la masilla con el raspador, ésta se volverá a endurecer cuando
se haya enfriado.
No utilice la pistola térmica sobre láminas de vidrio aislante. La expansión de los
cantos del vidrio podría romper el sello de éstos.
Cuando raspe impostas, no sobrecaliente los bordes de los tejamaniles de asfalto
que sobresalgan por encima del revestimiento exterior. Demasiado calor derretirá
el asfalto.
ENCOGER TUBOS
Deslice el tubo de termocontracción en el cable, de modo que cubra la sección dañada o expuesta.
Seleccione un ajuste de temperatura bajo o alto según la temperatura recomendada del tubo de
termocontracción.
Mueva la pistola de calor hacia adelante y hacia atrás a lo largo del tubo y gire el cable para
distribuir el calor de manera uniforme.
Si cubre un tramo largo de cable con tubo, comience contrayendo por un extremo, y siga
contrayendo gradualmente hacia el otro extremo.
Cuando el tubo de termocontracción se apriete uniformemente, deje inmediatamente de aplicar
calor. No sobrecaliente el tubo de termocontracción. Permita que el tubo se enfríe lentamente
antes de aplicar tensión física.
31
ES
ENCOGER ENVOLTURAS
Envuelva el objeto con plástico termoencogible y comience a calentarlo a una distancia segura
moviendo constantemente la herramienta caliente. Acerque poco a poco la microherramienta
térmica a la envoltura hasta que comience a encogerse y apretarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la pistola de calor esté APAGADA (0), el cable de alimentación
esté desenchufado y que la pistola de calor se haya enfriado lo suciente antes de
limpiarla.
Mantenga la toma de aire de la cubierta limpia y libre de obstrucciones. Use un cepillo suave y
seco para limpiar regularmente las tomas. Use solamente un trapo húmedo para limpiar la pistola
de aire caliente. Muchos detergentes domésticos tienen sustancias químicas que podrían causar
serios daños a la cubierta.
No utilice gasolina, trementina, lacas o disolventes de pintura, sustancias químicas para la limpieza
de ropa o productos similares para limpiar la pistola térmica. Jamás permita que penetren líquidos
en la herramienta ni sumerja parte alguna de esta en algún líquido.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Regístrelo del producto en línea en www.wagnerspraytech.com.
UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
¿NECESITA AYUDA?
Llame Wagner Technical Service al:
1-800-727-4023
Regístrelo del producto en línea en:
www.wagnerspraytech.com
34
ES
GARANTIA LIMITADA DE WAGNER - CONSERVESE EN SUS ARCHIVOS
Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), fabricante del producto, garantiza al comprador
original que el producto no posee defectos materiales ni de mano de obra, por dos años después
de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas
de Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño causado por servicios o reparaciones
realizadas por personal no autorizado, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA CUALQUIER
PROPOSITO EN PARTICULAR QUEDA LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O
POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA
CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30
DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de
garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a Wagner Spray Tech,
6151 Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner reparará o reemplazará el producto (a la opción de
Wagner) y lo regresará a usted mediante ete prepagado.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE UNA GARANTIA
IMPLICITA O EN LA EXCLUSION DE GARANTIAS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, ASI QUE
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES INDICADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICAR A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. USTED PUEDE TENER
OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Transcripción de documentos

DESCRIPCIÓN GENERAL La pistola de calor Wagner es una herramienta útil para una gran variedad de aplicaciones en proyectos domésticos. Como cualquier herramienta eléctrica, la pistola de aire caliente puede ser peligrosa cuando no se usa correctamente. Lea las instrucciones siguientes con cuidado y siga todas las advertencias de seguridad. Será responsabilidad del operador usar la pistola de aire caliente de manera apropiada. ESPECIFICACIONES Vatiaje 350 vatios en alta, 170 vatios en baja. Funciona con corriente de 120 VCA. Salidad de calor Aproximadamente 360°C (680°F) en alta y 230°C (450°F) en baja. Peso 0,31 kg Cable Calibre 18 de 2 alambres y 1.8 m de longitud Seguridad Aislamiento doble para minimizar los riesgos eléctricos USOS • • • • • Active el applique del polvo que realza y del líquido para el uso del arte Reduzca la tubería para trabajos eléctricos Ablandar pinturas, barnices, masillas de calafateo y mastiques para removerlos más fácilmente Reblandezca los adhesivos para poder quitar losetas de piso Contraiga película de plástico para manualidades y pequeños regalos. Para obtener más detalles sobre diferentes proyectos y vídeos con instrucciones, visite: www.wagnerspraytech.com DOBLE AISLAMIENTO En un producto con doble aislamiento se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. En un producto con doble aislamiento no se ha instalado una conexión a tierra y no se le debe agregar conexión a tierra. En el mantenimiento de un producto con doble aislamiento se debe tener especial cuidado y conocimiento del sistema, y lo debe realizar un técnico de servicio capacitado. Las piezas que se usen de repuesto para el producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las que el producto tenía originalmente. Aislamiento doble CUMPLIMIENTO Cumple con la norma UL 499 Certificado conforme a la norma CSA C22.2 N.° 60335-1 y 60335-2-45 5003114 22 ES Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Se debe tener un cuidado extremo cuando se esté raspando pintura. Las escamas, residuos y vapores de pintura pueden contener plomo, el cual es venenoso. Cualquier pintura que se haya aplicado en las casas antes de 1950 es probable que contenga plomo. Cualquier pintura fabricada antes de 1977 es probable que contenga plomo. Una vez que la pintura se ha depositado sobre la superficie, cualquier contacto que haya de la mano a la boca puede traer como resultado la ingestión de plomo. El estar expuesto a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles en el cerebro y el sistema nervioso. Los niños pequeños y los fetos son particularmente vulnerables al envenenamiento por plomo. Antes de iniciar cualquier proceso para quitar pintura debe determinar si la pintura que va a quitar contiene plomo. Esto puede hacerlo el departamento de salud de su localidad o un profesional que utilice un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la pintura que se va a quitar. LA PINTURA A BASE DE PLOMO LA DEBE QUITAR SOLAMENTE UN PROFESIONAL Y NO DEBE QUITARSE USANDO UNA PISTOLA DE AIRE CALIENTE. PARA PREVENIR: • Saque la pieza de trabajo al exterior. Si esto no es posible, mantenga entonces el área de trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador transporte el aire del interior hacia el exterior. • Saque o cubra todas las alfombras, tapetes, muebles, prendas de ropa, utensilios para cocinar y conductos de aire. • Ponga unas mantas protectoras en el área de trabajo para que se recoja cualquier pizca o escama de pintura. Póngase ropa protectora como son la guantes y gafas de seguridad.s. • Trabaje en un sólo cuarto a la vez. Los muebles se deben sacar o poner en el centro del cuarto y cubrirse. Las áreas de trabajo deben cerrarse herméticamente, para aislarlas del resto del inmueble, sellando los arcos de las puertas con mantas protectoras. • Los niños, las mujeres que estén embarazadas o que potencialmente puedan estarlo y las mamás que estén amamantando no deberán presentarse en el área de trabajo hasta que el trabajo esté terminado y se haya completado la limpieza. • Póngase una mascarilla respiradora de polvos de tipo mascarilla respiradora de polvos y vapores de doble filtro que esté aprobada por la Administración de la Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés), el Instituto Nacional de la Seguridad y Salud (NIOSH por sus siglas en inglés) o la Oficina de Minas de los Estados Unidos. Estas mascarillas y filtros reemplazables se pueden conseguir fácilmente en las ferreterías principales. Asegúrese de que la mascarilla quede ajustada debidamente. Las barbas y demás pelo facial podrían evitar que las mascarillas sellaran apropiadamente. Cambie los filtros frecuentemente. Las mascarillas de papel desechables no son adecuadas. • Sea precavido cuando tenga funcionando la pistola de aire caliente. Mantenga la pistola de 23 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ES Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • • • • aire caliente en movimiento ya que el calor excesivo generará vapores que el operario podría inhalar. Mantenga los alimentos y bebidas fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber algo. No fume ni mastique chicle ni tabaco cuando esté en el área de trabajo. Limpie y recoja toda la pintura que se raspó y el polvo trapeando los pisos. Use un trapo mojado para limpiar todas las paredes, bases de ventanas y cualquier otra superficie en donde haya polvo de pintura adherido. NO BARRA, NI LIMPIE EL POLVO EN SECO O USANDO UNA ASPIRADORA. Use un detergente de fosfato trisódico (TSP por sus siglas en inglés) con alto contenido de fosfato, para lavar y trapear las áreas. Al final de cada sesión de trabajo, ponga las pizcas y residuos de pintura en una bolsa doble de plástico, ciérrela con una cinta o ataduras de retorsión y elimínela en forma apropiada. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar meter el polvo al resto del edificio. Lave las prendas de ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos frotándolos con un trapo mojado y lave después el trapo junto con las prendas de ropa de trabajo. Lávese perfectamente el cabello y el cuerpo con agua y jabón. PELIGRO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO Esta pistola de aire caliente produce temperaturas extremadamente altas (tan altas como 680º F [360° C]). Se debe usar con precaución para prevenir que el material combustible se encienda. PARA PREVENIR: • Mantenga la pistola con un movimiento constante. No se pare o detenga en un solo sitio. • Sea extremadamente precavido si el otro lado del material que se está raspando está inaccesible, como es la fachada de la casa. Áreas ocultas como Bandas detrás de las paredes, techos, pisos, tableros de Techo rasos plafones y otros paneles pueden contener materiales Pared interna inflamables que pueden inflamarse por la pistola de Revestimiento aire caliente cuando se trabaja en estos lugares. La ignición de estos materiales puede no ser evidente y podría resultar en daños a la propiedad y lesiones personales. Cuando se trabaja en lugares de contención, mantenga la pistola de aire caliente que se mueve en un movimiento hacia atrás y hacia adelante. Persistente o haciendo una pausa en un solo lugar se pudo encender el panel o el material detrás de él. • No la use cerca de superficies con grietas ni cerca de tubería de metal o donde haya destellos. El calor podría transmitirse por detrás de la superficie de trabajo y encender el material oculto. La combustión de los materiales ocultos podría no notarse rápidamente, lo que puede traer como consecuencia daños en la propiedad y lesiones. • No use herramientas eléctricas cuando haya líquidos o gases inflamables. • No la use cerca de materiales combustibles, como son el pasto y hojas secas, que pueden chamuscarse e incendiarse. • Tenga mucho cuidado cuando trabaje cerca de papel. • La boquilla se pone muy caliente. No recueste la pistola de aire caliente sobre superficies inflamables cuando la tenga funcionando ni inmediatamente después de haberla apagado. 24 ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Fije siempre la pistola sobre una superficie nivelada y plana de modo que la punta de la boquilla quede apuntando hacia arriba y alejada de la superficie de apoyo. • No toque la boquilla hasta que la herramienta se haya enfriado. • No use la pistola de aire caliente como secadora de pelo. • Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar las quemaduras, use guantes de trabajo y protección para los ojos cuando raspe. • Trate siempre a las unidades de aire caliente con el mismo respeto con el que trataría a las llamas abiertas. • Se puede provocar un incendio si el equipo no se usa con cuidado; por lo tanto: – tenga cuidado cuando use el equipo donde haya materiales combustibles; – no aplique en el mismo lugar por un período prolongado; – no lo use en presencia de una atmósfera explosiva; – tenga en cuenta que el calor se puede dirigir a materiales combustibles que estén fuera de la vista; – coloque el equipo en su soporte después del uso y permita que se enfríe antes de almacenarlo; – no deje el equipo sin supervisión cuando esté encendido. PELIGRO ELÉCTRICO Podría causar daños en la propiedad, lesiones severas o la pérdida de la vida. PARA PREVENIR: • No desensamble la pistola de aire caliente. • No trabaje en áreas mojadas ni exponga la pistola de aire caliente a la lluvia. • Protéjase contra choques eléctricos previniendo el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra como son las tuberías, radiadores, estufas, escaleras de aluminio y demás dispositivos conectados a tierra. • No abuse del cordón eléctrico. No transporte nunca la pistola de aire caliente tomándola del cordón ni jale el cordón para desconectarla de la fuente de energía. Mantenga el cordón eléctrico lejos del calor, lubricantes y bordes filosos. Inspeccione el cordón regularmente para ver que no esté desgastado ni dañado. • Si se usa al aire libre, use solamente cordones de extensión especificados para uso en exteriores. Si una extensión se daña o de algún modo resulta inapropiada para usarse, reemplácela con una nueva. • ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o electrocucion, no se exponga a la lluvia o a la humedad. No se almacene a la interperie. Lea el manual del propietario antes de usar le unidad. • Si el cable eléctrico está dañado, no se puede reparar. NO use la pistola de calor. PELIGROS GENERALES Podría causar daños en la propiedad o lesiones severas. PARA PREVENIR: • Desconecte siempre la pistola de aire caliente de la fuente de energía si no la está usando. Guárdela en el interior, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. • Mantenga el área donde trabaje bien iluminada y limpia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ES 25 Información de seguridad importante • Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • No se estire, en especial cuando esté trabajando subido en una escalera. Mantenga una pisada y equilibrio apropiados en todo momento. Cerciórese de que cualquier escalera que se esté usando esté firme, estable, sobre una superficie sólida o sobre suelo firme y parada a un ángulo de trabajo seguro. • Evite las líneas de energía. • Mantenga los artículos que puedan moverse asegurados y firmes mientras esté raspando. • Use siempre unas gafas protectoras cuando esté trabajando. • Permanezca alerta y use su sentido común cuando tenga funcionando cualquier herramienta. • NUNCA utilice para descongelar tuberías congeladas ubicadas dentro de las paredes o cerca de materiales combustibles. • Este equipo no está diseñado para que lo usen personas (lo que incluye a niños), con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad. • Se deben supervisar los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo. • Nunca apunte la pistola de calor hacia usted, otras personas o animales. ¡ADVERTENCIA! El polvo, el descascarillado, los residuos y los vapores creados al quitar la pintura contienen químicos que el estado de California ha determinado causan defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Un ejemplo de esos químicos es el plomo de las pinturas a base de plomo (no use la pistola de aire caliente para quitar pintura a base de plomo). El riesgo de exposición varía, dependiendo de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipo de seguridad aprobado, por ejemplo, mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Para obtener más información, vaya a www.P65warnings.ca.gov INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE Utilice sólo un cable de extensión que acepte el enchufe del producto. Revise que el cable de extensión esté en buen estado. Al utilizar un cable de extensión, fíjese que sea del calibre apto para transmitir la corriente que consume el producto. Un cable de calibre insuficiente hará que baje el voltaje de la línea perdiendo potencia y produciendo sobrecalentamiento en la unidad. Cordón será 14 AWG mínimo para uso en interiores en general. Esta pistola de aire caliente cuenta con un enchufe polarizado. Una de sus paletas es más ancha que la otra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para adaptarse al tomacorriente polarizado de sólo una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. 26 ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE Lea siempre la información de seguridad que se incluye en este manual antes de utilizar la pistola de aire caliente. Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar las quemaduras, use guantes de trabajo y protección para los ojos cuando raspe. POSICIONES DE LA MANO La pistola de calor se puede tomar o usar de diversas maneras, según el tipo de trabajo que esté realizando. NO BLOQUEE Agarre de la pistola para trabajos más grandes Agarre de lápiz para trabajos más pequeños que requieren precisión Operación manos libres. Cuando agarre la herramienta, asegúrese de que sus manos no obstruyan las aberturas de entrada en la carcasa (en la parte posterior de la carcasa, justo sobre el cable de alimentación). Mantenga los dedos alejados de la boquilla de metal. AJUSTES DE LOS INTERRUPTORES El interruptor de encendido de la pistola de calor tiene tres ajustes: Bajo (I), APAGADO (0) y Alto (II). Consulte las Instrucciones de calentamiento (página 29) para determinar el ajuste de calor adecuado para la tarea que realiza. OPERACIÓN MANOS LIBRES / ENFRIAMIENTO A B La pistola de calor tiene una base integrada para aplicaciones en superficies de trabajo y para enfriamiento. APAGUE la pistola de calor (0), comprima las clavijas de la base (A) y gírela hacia atrás para colocar la pistola de calor en posición vertical (B). i Consulte Uso manos libres, en la página 28, para obtener instruccións más detallada. ES 27 ARRANQUE Es posible que observe humo al usar la pistola por primera vez debido al calentamiento de los aceites usados durante la fabricación. El humo debería desaparecer en menos de un minuto. El uso de la pistola de calor es seguro si se utilizan todas las pautas de seguridad, pero mantenga siempre tanto un recipiente con agua como un extintor de incendios de clasificación ABC (adecuada contra incendios tipo A, B y C) al alcance. 1. Enchufe la unidad en cualquier tomacorriente de pared estándar (polarizado). 2. Para encender la unidad mueva el conmutador a la posición deseada. El sonido del ventilador motorizado le indicará que la unidad está funcionando. El serpentín se iluminará. 3. Para usar en posición manos libres, consulte las instrucciones de Uso manos libres, a continuación. 4. Cuando termine de usar la herramienta, o entre proyectos, APAGUE la pistola de calor (0) y siga las procedimiento de Enfriamiento, página 29). IMPORTANTE: Si el motor impelente de la pistola no enciende al colocar el conmutador en la posición LOW (bajo) o HIGH (alto), apague de inmediato el conmutador. El elemento calefactor se quemará si no recibe aire del ventilador. IMPORTANTE: Proteja siempre los vidrios cuando trabaje cerca de las ventanas. USO MANOS LIBRES La pistola de calor tiene una base de alambre integrada para el uso manos libres, para aplicaciones en superficies de trabajo y para enfriamiento. Mueva el alambre desde la posición de almacenamiento a la posición manos libres: A 1. APAGUE la pistola de calor (0). B 2. Con cuidado, comprima las clavijas (A) de la base levemente hacia adentro y tire de ellas hacia atrás para sacarlas de las cavidades de almacenamiento (B). 3. Suelte las clavijas y guíe el soporte de metal hacia las ranuras en el lado de la pistola de calor (C). 4. Se puede escuchar un leve “clic” cuando se fije la base. 5. Coloque la pistola de calor en su área de trabajo, como se muestra. Mueva el alambre de la posición manos libres a la posición de almacenamiento: 1. APAGUE la pistola de calor (0) y asegúrese de que se ha enfriado (procedimiento de Enfriamiento, página 29). 2. Con ambos pulgares, suavemente desencaje el alambre de las ranuras y empújelo hacia atrás hasta las cavidades de almacenamiento (D). 3. Comprima las clavijas de la base de metal levemente hacia adentro y fíjelas en las cavidades de almacenamiento. 28 ES C D INSTRUCCIONES DE CALENTAMIENTO Uso Ajuste de calor "Hágalo usted mismo" Artes y artesanías Automotriz Aparatos electrónicos Decapar pintura ALTO Secar masilla ALTO Ablandar pintura, calafateo y masillas BAJO/ALTO Envolver con plástico BAJO Crear relieves BAJO Crear tarjetas de bienvenida e invitaciones BAJO Envolver regalos por contracción BAJO Fabricar joyas BAJO/ALTO Reparar velas BAJO Fabricación de adornos BAJO/ALTO Hacer espuma BAJO/ALTO Hacer jabón BAJO Decorar galletas BAJO Derretir pegamento BAJO Crear modelos de aviones y automóviles ALTO Quitar pegatinas, calcomanías BAJO/ALTO Aplicar o quitar tintes de ventanas BAJO/ALTO Reparar teléfonos inteligentes y tabletas BAJO Reparar consolas de juego BAJO Contraer tubos de termocontracción para reparaciones eléctricas BAJO ENFRIAMIENTO Cuando termine, apague la unidad y repósela con la boquilla hacia arriba y la base en la posición de soporte. Siempre desconecte la pistola de calor del tomacorriente cuando termine sus trabajos. i Mantenga la boquilla apuntando hacia arriba después del apagado hasta que se enfríe completamente. ALMACENAMIENTO Deje que la boquilla de la herramienta térmica se enfríe a temperatura ambiente antes de guardarla. No guarde la unidad sino hasta que la boquilla esté fría al tacto. Desenchufe la unidad antes de guardarla a fin de evitar que se encienda inadvertidamente. La boquilla adquirirá un color oscuro con el tiempo debido a las altas temperaturas. Esto es normal y no afectará el funcionamiento ni la vida útil de la unidad. ES 29 USOS GRABAR EN RELIEVE Cuando use la herramienta térmica para activar el polvo de grabado, elimine el exceso de polvo con una brocha seca y limpia. Una vez caliente, mantenga la herramienta aproximadamente a 77 mm de distancia la superficie de trabajo. Para evitar que el papel se caliente demasiado, mueva en círculos la punta de la boquilla hasta que el polvo de grabado se esponje y brille. Cuando termine de grabar un área, apague la microherramienta térmica y colóquela en el soporte integrado mientras prepara la siguiente área. QUITAR PINTURA Una vez caliente, la herramienta calienta la superficie y ablanda la pintura, lo cual permite rasparla fácilmente sin dañar la superficie. Cuando se trata de superficies con varias capas de pintura, el proceso de raspado es más rápido si se calienta la superficie completamente, hasta la madera. Así podrá raspar todas las capas al mismo tiempo. Probablemente la mejor herramienta para trabajar superficies difíciles es un cepillo de alambre suave. Los acabados y pinturas minerales, et la pintura de cemento y porcelana, no se ablandan con calor y, por lo tanto, la herramienta térmica no funcionará para eliminar estos tipos de pintura. Para probar los resultados, primero pruebe en una parte oculta del proyecto. No utilice la pistola térmica sobre superficies que se puedan dañar con el calor, como paneles revestidos con vinilo, chapas de paredes y marcos de ventanas. Cuando se elimina la pintura de los marcos de ventanas, la masilla se reblandece. Trate de no arrancar la masilla con el raspador, ésta se volverá a endurecer cuando se haya enfriado. No utilice la pistola térmica sobre láminas de vidrio aislante. La expansión de los cantos del vidrio podría romper el sello de éstos. Cuando raspe impostas, no sobrecaliente los bordes de los tejamaniles de asfalto que sobresalgan por encima del revestimiento exterior. Demasiado calor derretirá el asfalto. ENCOGER TUBOS Deslice el tubo de termocontracción en el cable, de modo que cubra la sección dañada o expuesta. Seleccione un ajuste de temperatura bajo o alto según la temperatura recomendada del tubo de termocontracción. Mueva la pistola de calor hacia adelante y hacia atrás a lo largo del tubo y gire el cable para distribuir el calor de manera uniforme. Si cubre un tramo largo de cable con tubo, comience contrayendo por un extremo, y siga contrayendo gradualmente hacia el otro extremo. Cuando el tubo de termocontracción se apriete uniformemente, deje inmediatamente de aplicar calor. No sobrecaliente el tubo de termocontracción. Permita que el tubo se enfríe lentamente antes de aplicar tensión física. 30 ES ENCOGER ENVOLTURAS Envuelva el objeto con plástico termoencogible y comience a calentarlo a una distancia segura moviendo constantemente la herramienta caliente. Acerque poco a poco la microherramienta térmica a la envoltura hasta que comience a encogerse y apretarse. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que la pistola de calor esté APAGADA (0), el cable de alimentación esté desenchufado y que la pistola de calor se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarla. Mantenga la toma de aire de la cubierta limpia y libre de obstrucciones. Use un cepillo suave y seco para limpiar regularmente las tomas. Use solamente un trapo húmedo para limpiar la pistola de aire caliente. Muchos detergentes domésticos tienen sustancias químicas que podrían causar serios daños a la cubierta. No utilice gasolina, trementina, lacas o disolventes de pintura, sustancias químicas para la limpieza de ropa o productos similares para limpiar la pistola térmica. Jamás permita que penetren líquidos en la herramienta ni sumerja parte alguna de esta en algún líquido. REGISTRO DEL PRODUCTO Regístrelo del producto en línea en www.wagnerspraytech.com. UBICACIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA ¿NECESITA AYUDA? Llame Wagner Technical Service al: 1-800-727-4023 Regístrelo del producto en línea en: www.wagnerspraytech.com ES 31 GARANTIA LIMITADA DE WAGNER - CONSERVESE EN SUS ARCHIVOS Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), fabricante del producto, garantiza al comprador original que el producto no posee defectos materiales ni de mano de obra, por dos años después de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño causado por servicios o reparaciones realizadas por personal no autorizado, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPOSITO EN PARTICULAR QUEDA LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a Wagner Spray Tech, 6151 Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner reparará o reemplazará el producto (a la opción de Wagner) y lo regresará a usted mediante flete prepagado. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA O EN LA EXCLUSION DE GARANTIAS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, ASI QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES INDICADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTIA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARIAN DE UN ESTADO A OTRO. 34 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wagner SprayTech MICRO HEAT TOOL El manual del propietario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para