Medion DECT Telephone/Manual Teléfono DECT MD 81877 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
3
ES
Índice
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
No permita que los niños toquen aparatos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 5
Zonas con riesgo de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coloque el aparato de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenga la toma de corriente accesible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tormenta/No utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo seguro de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato . . . . . . . . . 8
¿Qué es DECT?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desembalar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocación de las baterías en el terminal móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar las baterías del terminal móvil en la estación base. . . . . . . . . 13
Conexión de la estación base a la red telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . 16
La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pantalla inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Efectuar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hablar por teléfono con varios interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del teléfono mediante el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acceder al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 3 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
4
Menú “SMS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Escribir SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de entrada (leer SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Borrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes en el menú “Answer Machine” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicaciones de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Escuchar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Borrar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Escuchar también . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Menú “Sound” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Menú “Settings”, submenú “Terminal móvil” . . . . . . . . . . . . . . 60
Menú “Settings”, submenú “Base” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Listín telefónico interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Caracteres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de fábrica en el terminal móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de fábrica de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Otros ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Información de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Índice de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 4 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
5
ES
Advertencias de seguridad
No permita que los niños toquen aparatos
eléctricos
Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del
uso de aparatos eléctricos. No deje que los niños usen los
aparatos eléctricos sin vigilancia.
Las baterías pueden representar un peligro de muerte si
se tragan. Mantenga por ello el terminal móvil y las
baterías fuera del alcance de los niños pequeños. En caso
de ingestión accidental de una batería, hay que avisar
inmediatamente a un médico.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños.
Existe el peligro de asfixia.
Zonas con riesgo de explosión
No emplee nunca el terminal móvil en un entorno con
riesgo de explosión, p. ej. en un taller de pintura, o si se
emite gas en el entorno.
Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente
las presentes instrucciones. Preste atención a las
advertencias que aparecen en el propio aparato y en las
instrucciones de funcionamiento.
Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si
vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las
presentes instrucciones y el certificado de garantía.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 5 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
6
Coloque el aparato de forma segura
Coloque la estación base sobre una superficie firme y lisa.
Coloque la estación base de modo que quede protegida
contra caídas.
La estación base y el terminal móvil no deben estar
expuestos a fuentes directas de calor (p. ej. la calefacción).
Los aparatos no deben exponerse a la luz solar directa.
Se debe evitar el contacto con humedad, agua o
salpicaduras de agua.
El aparato no está diseñado para funcionar en espacios
con un alto nivel de humedad (p. ej. el cuarto de baño).
No coloque la estación base junto a otros aparatos
eléctricos (p. ej. el televisor o el microondas).
No coloque la estación base en las inmediaciones de
fuentes de fuego (p. ej. velas encendidas).
Mantenga la toma de corriente accesible
Conecte la estación base solamente en una toma de
corriente adecuada bien accesible (230 V ~ 50 Hz) y
cercana al lugar de emplazamiento. La toma de corriente
debe estar bien accesible para poder desenchufar el
equipo sin problemas.
Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del
cable.
No doble o aplaste el cable de red.
No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del
compartimento de las baterías en la estación base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 6 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
7
ES
Tormenta/No utilizar
En caso de ausencia prolongada o de tormenta,
desconecte de la estación base el adaptador de red y el
cable del teléfono.
Si no se utiliza durante un tiempo prolongado retire sin
falta las baterías del terminal móvil para evitar que las
baterías derramen líquidos tóxicos. Las baterías que han
derramado líquidos pueden dañar el terminal móvil.
Manejo seguro de las baterías
Para el terminal móvil se necesita un bloque de baterías.
Para ello, observe las siguientes indicaciones:
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
No arroje las baterías al fuego, no las cortocircuite y no
las abra.
Utilice solamente baterías del mismo tipo. No utilice
tipos diferentes.
Al colocar el bloque de baterías tenga en cuenta su
polaridad (+/–).
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo,
extraiga el bloque de baterías.
¡Retire inmediatamente del aparato las baterías
gastadas! ¡Existe un alto peligro de derrame!
No exponga las baterías a condiciones extremas. ¡No
coloque el aparato, por ejemplo, encima de un
radiador! ¡Existe un alto peligro de derrame!
Retire inmediatamente del aparato las baterías que
derramen líquido. Limpie los contactos antes de
introducir baterías nuevas. ¡Existe peligro de
causticación por el ácido de las pilas!
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 7 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
8
¡En caso de que hubiera salido ácido de las pilas, evite
en todo caso que el líquido entre en contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! El líquido que sale de las
baterías puede causar erupción cutánea. Si el ácido
hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con abundante
agua limpia y acuda a un médico.
No efectúe nunca Usted mismo la reparación del
aparato
En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en
el cable de conexión o en la estación base, desenchúfelo
inmediatamente.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo
los aparatos. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato,
diríjase al Medion Service Center o a otro taller
especializado.
Si el cable de conexión está dañado, el fabricante o su
servicio de postventa, o una persona similarmente
cualificada, deberá sustituirlo a fin de evitar accidentes.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 8 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
9
ES
¿Qué es DECT?
DECT (Telecomunicaciones Digitales Europeas
Inalámbricas, TDEI) es el estándar para teléfonos digitales
inalámbricos y para equipos de telecomunicación
inalámbricos definido por la autoridad europea de
normalización ETSI. Hoy en día se utiliza DECT
principalmente para los teléfonos inalámbricos en el
ámbito particular, aunque puede hacer mucho más.
Historia
En el año 1988 el recién fundado Instituto Europeo de
Normas de Telecomunicación (ETSI) se vio enfrentado a la
tarea de definir un estándar europeo para los teléfonos
inalámbricos. Existían ya una norma británica (CT2) y una
sueca (CT3), pero el ETSI se decidió por crear un estándar
completamente nuevo que debía tener muchas más
posibilidades. Esta fue la hora del nacimiento de DECT.
En junio de 1991 las partes más importantes de este
estándar pasaron a la fase de comentario público y ya en
1992 se encontraban en el mercado los primeros aparatos
DECT.
DECT recibió un nuevo impulso en 1994 gracias a la
definición del Generic Access Protocol (GAP), que hacía
posible combinar entre sí aparatos de fabricantes
diferentes. Hoy en día todos los aparatos DECT son en su
mayoría compatibles con GAP.
El trabajo en los DECT sigue siempre avanzando. El ETSI
define continuamente nuevas ampliaciones.
DECT describe un sistema de telefonía móvil cuya parte
fija se compone de una o varias estaciones base . Frente a
ella se encuentra la estación móvil. Es posible utilizar
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 9 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
10
varias estaciones móviles así que p. ej. se pueden usar
varios teléfonos inalámbricos dentro de una vivienda u
oficina.
También es posible usar varias estaciones base en un
sistema de telefonía móvil, de modo que se puede
proveer a una gran superficie (complejo inmobiliario) o
establecer varias conversaciones simultáneamente. La
estación base se controla entonces mediante un módulo
de control (Fixed Part Controller).
Difusión
DECT se ha definido como la norma europea para
teléfonos inalámbricos.
Entre tanto el mundo ha cambiado: Además de la voz, hoy
se transmiten cada vez más datos, tanto en el trabajo
como en casa.
Al mismo tiempo DECT emprende su recorrido triunfal
por el mundo: no sólo en Europa sino también en otros
continentes se ha aceptado DECT a causa de su
universalidad. Las autoridades normalizadoras de
Australia, Hongkong, China y de los EE.UU. (con el
nombre PWT) han aplicado DECT como estándar en sus
zonas, en parte en otras gamas de frecuencia. Entre tanto
se emplean variantes de DECT en más de 100 países.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 10 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
11
ES
Preparación
Desembalar el teléfono
Retire la totalidad del material de embalaje, incluidas las
máminas plástical que hay sobre las pantallas de la
estación base y de los portátiles.
Cuando desembale la caja, asegúrese de que están
incluidos los siguientes artículos:
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 11 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
12
Colocación
X Coloque la estación base sobre una superficie firme y
lisa.
X Algunos barnices agresivos pueden dañar los pies de
goma de la estación base. En caso necesario, coloque
la estación base sobre un soporte.
X Coloque la estación base a una altura de trabajo
práctica y asegúrela contra caídas.
X Coloque la estación base cerca de una toma de
corriente y de una toma de conexión telefónica.
X Evite el contacto del aparato con humedad o líquidos.
X No coloque la estación base en las inmediaciones de
otros aparatos eléctricos (p. ej. televisores).
Colocación de las baterías en el terminal móvil
En el volumen de suministro se encuentra un bloque de
baterías de hidruro de metal de níquel para el terminal
móvil.
X Empuje hacia abajo la tapa del compartimento para las
baterías en la parte trasera del terminal móvil.
X Coloque el bloque de baterías según se indica en el
compartimento de las baterías.
¡ATENCIÓN!
Utilice en los terminales móviles sólo baterías de hidruro de metal
de níquel del tipo suministrado NiMH).
La garantía del aparato pierde su validez si se introducen otras
baterías. Los terminales móviles podrían dañarse.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 12 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
13
ES
X Antes, enchufe la clavija en la toma y preste atención a
que el cable rojo se encuentre en el lado izquierdo y el
cable negro en el lado derecho.
X Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas
y ciérrela deslizándola.
Cargar las baterías del terminal móvil en la
estación base.
Mientras se carguen las baterías no podrá usted
aún realizar llamadas telefónicas con el terminal
móvil.
Por tanto para conectar la estación base a la red
telefónica espere hasta que se haya cargado
completamente el terminal móvil.
X Conecte la clavija del cable del adaptador de red con
la tomaderecha de la estación base.
X Asegure la clavija para que no se caiga, pasando el
cable por detrás de la fijación del cable.
X Introduzca la clavija de red del adaptador de red en un
enchufe.
X Se ilumina el indicador rojo de potencia de la estación
base y se conecta el contestador automático.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 13 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
14
X Coloque el terminal móvil en el cargador de la
estaciónbase y cargue la batería.
X Una señal acústica avisa de que el terminal móvil está
correctamente colocado en el cargador.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 14 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
15
ES
X Arriba a la derecha de la pantalla aparece el símbolo de
batería para avisar de que la batería está cargada.
Puede dejar el terminal móvil continuamente en
la estación base. Así garantiza usted que se
mantenga el nivel de carga máximo.
La capacidad de las baterías alcanza para 10
horas en conversación o 100 horas en espera. A
continuación se deben volver a cargar las
baterías.
¡ATENCIÓN!
Conecte la estación base a la red telefónica solamente cuando el
terminal móvil se ha cargado completamente. En caso contrario
las baterías no alcanzan su plena potencia.
El tiempo de carga es de aprox. 14 horas.
No interrumpa el proceso de carga, puesto que si lo hace se
puede reducir permanentemente el rendimiento de las baterías.
No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del
compartimento de pilas en la estación base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 15 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
16
Conexión de la estación base a la red telefónica
X Conecte la clavija modular del cable telefónico en la
toma (2) que hay en la parte trasera de la estación
base.
X Introduzca la otra clavija del cable telefónico en la
toma telefónica que hay en la pared.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 16 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
17
ES
La pantalla
Pantalla inicial
En la configuración original, la pantalla se muestra de la
siguiente manera:
Idioma de la pantalla
En la configuración original el idioma de la pantalla es el
alemán. También se puede ajustar el idioma de la pantalla
en inglés, alemán y turco; véase página 61.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 17 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
18
Indicador de las baterías
El símbolo para la batería está dividido en cinco campos.
El relleno de color muestra el estado de carga
correspondiente de la batería (lleno, 3/4, 1/2, 1/4 y
vacío).
Si la batería está descargada o casi descargada aparece el
símbolo de batería (1/4, o vacío) y se debe colocar el
terminal móvil en la estación base para que se pueda
cargar la batería.
Otras indicaciones en la pantalla
Son posibles también las siguientes indicaciones gráficas.
Apagado, si el terminal móvil se encuentra fuera de
cobertura o si no está registrado. Parpadea con poca
cobertura.
SMS nuevo. Parpadea si el buzón de correo está lleno.
Apagado si se han leido todos los SMS.
Indica si se ha perdido una llamada. Apagado si se ha
leido la última llamada perdida.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 18 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
19
ES
Nuevos mensajes en el contestador automático.
Parpadea si la memoria está llena. Apagado si no hay
mensajes nuevos.
Encendido si se utiliza el dispositivo de manos libres.
Encendido si la alarma está activada. Parpadea con
alarma. Apagado si la alarma no está activada.
Encendido si se ha desconectado la llamada.
El bloqueo de teclas está activado.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 19 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
20
Efectuar llamadas
Funciones básicas
Encender y apagar el terminal móvil
Si el terminal móvil no está colocado en la estación base
se puede apagarlo.
X Para apagar el terminal móvil mantenga pulsada la
tecla auricular durante unos segundos. En pantalla
aparecerá “Handset Off”.
X Confirme con la tecla de control izquierda con “Yes”.
Ahora el terminal móvil está apagado.
X Para volver a encender el terminal móvil, pulse
brevemente la tecla auricular. Un momento más tarde
vuelven a aparecer las indicaciones estándar en la
pantalla.
También se puede conectar el terminal móvil, volviendo
a colocarlo en la estación base.
Aceptar llamadas
Al entrar una llamada, se oye el timbre. En la pantalla
aparece el símbolo de auricular y el número de llamada
entrante o el número de identificación de otro terminal
móvil conectado.
ADVERTENCIA: Estas indicaciones del número
pueden variar o no estar disponibles según la
compañía telefónica y el tipo de conexión que
tenga.
Para aceptar una llamada cuando el terminal móvil está
en el cargador, siga los siguientes pasos:
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 20 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
21
ES
X Retire el terminal móvil del cargador o pulse la tecla de
altavoz para conmutar el teléfono al modo de manos
libres.
X Para aceptar la llamada cuando el terminal móvil no
está en el cargador, pulse la tecla de llamada.
ADVERTENCIA: Puede ajustar el terminal móvil de
modo que haya que pulsar siempre la tecla de
llamada para aceptar una llamada (ver
página 61).
Modificación del volumen del auricular
X Durante la conversación pulse la tecla de flecha o
. En la pantalla aparece la indicación “Earpiece
volume” con cinco niveles.
X Seleccione con las teclas de flecha o uno de
los cinco niveles.
X Al finalizar la conversación el nivel ajustado se hará
efectivo.
Terminar la conversación
X Para finalizar una llamada pulse la tecla de auricular o
coloque el terminal móvil en su cargador.
Después de haber colgado se muestra la duración de la
última conversación. Un momento más tarde, la pantalla
cambia a la indicación normal.
Efectuar una llamada interna
Puede llamar desde su terminal móvil a todos los demás
de la misma estación base, sin pagar ninguna tarifa.
X Pulse la tecla de control izquierda para Int”.
En la pantalla se muestran todos los demás terminales
móviles registrados en la estación base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 21 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
22
X Seleccione el terminal móvil deseado con las teclas
izquierda o derecha y pulse la tecla de control
derecha “OK”.
Ahora se llamará al terminal móvil deseado.
X Para finalizar la conversación pulse la tecla de
auricular.
Efectuar una llamada externa
X Levante el terminal móvil del cargador.
X Introduzca ahora con las teclas numéricas el número
deseado.
X Pulse la tecla de llamada. El número se marcará.
Marcar un número del listín
Para crear el listín telefónico vea página 72.
X Abra el listín telefónico con la tecla izquierda .
X Seleccione el abonado deseado y confirme con “Call
Key”.
Marcación rápida
A los abonados que están memorizados en el listín
telefónico se les puede adjudicar números de marcación
rápida (teclas numéricas 0, 1, 2 ... 9). Compare
“Marcación rápida” en la página 75.
X Mantenga pulsada la tecla numérica correspondiente
durante unos instantes para marcar el número de
teléfono.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 22 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
23
ES
Funciones Adicionales
Modo de manos libres (hablar libremente)
En el modo de manos libres puede mantener una
conversación sin necesidad de tener el auricular en la
mano.
X Pulse la tecla de manos libres durante la conversación.
En pantalla aparecerá el símbolo de manos libres.
Ahora puede hablar por teléfono a través del altavoz del
terminal móvil.
X Para ajustar el volumen, pulse en el modo de manos
libres la tecla de flecha o . En la pantalla
aparece la indicación “Earpiece volume” con cinco
niveles.
X Seleccione con las teclas de flecha o uno de
los cinco niveles. El nivel ajustado correspondiente
está marcado y se activa.
X Para volver a cambiar al modo normal de teléfono,
pulse de nuevo la tecla de manos libres. El símbolo de
manos libres desaparece y se desconecta el altavoz.
Tecla derecha
La tecla derecha abre un menú con tres entradas:
X “Call list” Seleccione “Calls” con las teclas de flecha
o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si
no hay ninguna llamada memorizada en la pantalla
aparece “List empty. A continuación se podrá
determinar el tipo de llamada bajo “Settings” si se
quiere memorizar “All calls” o solamente “Missed
calls” las llamadas no contestadas. También se puede
“On” o “Off” la alarma de llamada. A continuación
confirme con la tecla de control derecha “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 23 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
24
X “Message list” Seleccione “Msg.” con las teclas de
flecha o y pulse la tecla de control derecha
“OK”. Ahora podrá escuchar todos los mensajes
nuevos y antiguos.
X “SMS” Seleccione “SMS” con las teclas de flecha o
y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si no hay
ningún SMS memorizado, en la pantalla aparece
“Ningún SMS”.
Tecla de rellamada
La tecla R solamente tiene una función si su teléfono está
conectado a una centralita.
La tecla R interrumpe la conexión de línea durante unos
milisegundos. La duración de la interrupción se ajusta
con la función tiempo de flash (véase página 66).
Mediante esta interrupción se indica a la centralita que
con los siguientes tonos en el procedimiento de
marcación multifrecuencia se trata de comandos para la
centralita.
Las típicas aplicaciones para la tecla R son p. ej. aviso de
llamada, rellamada, conmutación, conferencia a tres con
por lo menos dos participantes externos.
No obstante, rogamos que observe que estas
funciones son realizadas por su compañía
telefónica (no por el teléfono). Consulte a su
operador de red qué funciones se pueden realizar
con la tecla R. Pregunte también la exacta
combinación de teclas para las diferentes
funciones de la tecla R (p.ej.: “aceptar aviso de
llamada”, “rechazar aviso de llamada”, “cambiar
entre dos conferencias”, etc.).
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 24 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
25
ES
Tecla INFO
Pulse la tecla INFO para acceder a los diez números de
teléfono más importantes, a los que pueden acceder
todos los terminales móviles.
Bloqueo de teclas
Para evitar que se marque un número accidentalmente al
llevar el terminal móvil consigo, puede activar el bloqueo
de teclado. Esto no es posible durante una conversación.
X Mantenga pulsada la tecla de almohadilla hasta que
aparezca en la pantalla “Keypad Lock”. Aparecerá el
símbolo para el bloqueo de teclas.
Cuando el bloqueo de teclas está activado se
pueden seguir utilizando los números de
emergencia 091 y 112.
También se puede seguir aceptando llamadas.
XPara volver a desactivar el bloqueo de teclas,
vuelva a pulsar la tecla de almohadilla hasta que en la
pantalla aparezcaKeypad Unlocked“ y se apague el
símbolo para el bloqueo de teclas.
Desconectar el timbre
X Para desconectar el timbre, pulse la tecla de asterisco y
manténgala pulsada.
Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el
aviso”Ringer off”.
X Para volver a conectar el timbre, pulse la tecla de
asterisco y manténgala pulsada.
Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el aviso
Ringer on”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 25 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
26
Silenciar el teléfono
X Para silenciar el teléfono pulse durante una
conversación la tecla de flecha izquierda .
En la pantalla aparece Mute on”. El interlocutor ya no le
oirá.
X Para desactivar la función sin sonido, vuelva a pulsar la
tecla de flecha izquierda .
Indicación del número de teléfono
Se puede ver en la pantalla el número de teléfono del
abonado que llama, si Usted mismo ha solicitado a la
Telekom la función CLIP y si el abonado que llama
también dispone de una conexión telefónica con la
función CLIP y no ha bloqueado la identificación de su
número.
Dependiendo de su operador de red Usted también
podrá bloquear la identificación de su número. Si lo
desea, consulte a su operador de red qué tendrá que
hacer.
Lista de llamadas
Las llamadas se memorizan en la lista de llamadas
solamente
– si el contestador automático no graba;
– si el teléfono del abonado que llama dispone de
la función CLIP (se puede ver el número del
abonado en la pantalla).
En la pantalla aparece el símbolo para llamadas perdidas
si se han memorizado nuevas entradas en la lista de
llamadas.
En la lista de llamadas se pueden memorizar hasta 40
entradas.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 26 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
27
ES
X Pulse durante el estado de espera la tecla de flecha
Calls.
Si no hay ninguna llamada grabada, en la pantalla
aparecerá “List empty”.
Si han entrado llamadas nuevas, se obtendrá a través de
Option” las siguientes posibilidades:
–“Details”: Aparecen la indicación del número, la hora
y la fecha.
–“Clear”: borra las entradas seleccionadas de la lista de
rellamada.
–“Delete all”: borra todos los números de la lista de
rellamada.
–“Call number”: Aquí se abren con la tecla de control
derecha “OK” y a continuación “Option” tres
posibilidades para seleccionar otro número:
– del listín telefónico,
– de la rellamada,
– de la lista de llamadas.
–“Settings”: aquí se pueden ajustar el tipo de llamada
y la alarma de llamada.
–“Store number”: Se puede guardar el número en la
agenda junto con un nombre.
Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
Rellamada
En la lista de rellamada se guardan los últimos 20
números (de un máximo de 24 dígitos) que haya
marcado.
X Pulse la tecla de selección sobre.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 27 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
28
En la pantalla aparecen los últimos números marcados. Si
no hay ningún númeroguardado, en la pantalla
aparecerá “List empty”.
X Seleccione el número deseado con las teclas de flecha
o .
X Para marcar ese número de teléfono pulse la tecla de
llamada.
Si pulsa con la tecla de control derecha “Option
dispondrá aún de más posibilidades:
–“Delete”: borra las entradas seleccionadas de la lista
de rellamada.
–“Delete all”: borra todos los números de la lista de
rellamada.
–“Call number”: Aquí se abren con la tecla de control
derecha “OK” y a continuación “Option” tres
posibilidades para seleccionar otro número:
– del listín telefónico,
– de la rellamada,
– de la lista de llamadas.
–“Store number: Se puede guardar el número en la
agenda junto con un nombre.
X Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
Hablar por teléfono con varios interlocutores
ADVERTENCIA: Las siguientes funciones
solamente están disponibles si por lo menos un
terminal móvil adicional, compatible con GAP,
está registrado en la estación base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 28 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
29
ES
Desviar llamadas
Se puede aceptar una llamada y a continuación desviarla
a un terminal móvil adicional, compatible con GAP, de la
misma estación base.
X Pulse durante la conversación la tecla de control
izquierda para “Int”.
En la pantalla aparecerá “Intercom” y los números de los
terminales móviles registrados en su estación base.
X Con la tecla izquierda o derecha se selecciona
el terminal móvil deseado y a continuación se confirma
con la tecla de control derecha “OK”.
En el terminal móvil al que llama se oye ahora el timbre.
Si la persona que tenga el otro terminal móvil acepta la
llamada puede mantener con ella una conversación
interna.
En la pantalla del propio terminal móvil ahora se tienen las
opciones “Conf” (para “conferencia”) y “Brok”.
X Para desviar la llamada pulse la tecla de auricular o
coloque su terminal móvil en el cargador.
La persona que llama está conectada ahora con la persona
del otro terminal móvil.
Efectuar conmutación y conferencia
telefónica
Si un segundo terminal móvil acepta la llamada como se
indica arriba, se puede conmutar entre tres participantes
o efectuar una conferencia telefónica.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 29 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
30
Conmutación
X Pulse la tecla de control derecha para “Brok”. Con ello
se conmuta entre la conexión con el abonado que
llama y la persona del otro terminal móvil.
Conferencia telefónica
Una conferencia telefónica es posible entre un
participante externo y dos internos.
X Pulse la tecla de control izquierda para “Conf”. Ahora
participan todos los interlocutores en la conferencia.
X En la pantalla la indicación cambia de “Conf” a
Single”. Si vuelve a pulsar la tecla de control
izquierda, volverá a mantener una conferencia
individual con el interlocutor anterior.
X Cada participante puede desconectarse de la
conferencia telefónica, pulsando la tecla de auricular
(colgar). Los otros interlocutores pueden seguir
entonces con la conferencia telefónica.
X El participante que ha empezado la conferencia puede
terminar la conferencia, pulsando la tecla de auricular
(colgar). Se interrumpirá ahora la conexión a todos los
participantes.
Llamar al portátil
X Si desea llamar al terminal móvil o si desea buscarlo,
pulse la tecla de llamada de la estación base.
En los terminales móviles se activa una señal de llamada
y aparece la indicación “Paging”.
X Interrumpa la señal de llamada con la tecla de
auricular.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 30 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
31
ES
Ajuste del teléfono mediante el menú
En el menú puede acceder a diversas funciones del
teléfono y también realizar ajustes.
Acceder al menú principal
En la pantalla inicial del teléfono aparece abajo a la
derecha la entrada “Menu”. Si no aparece esta entrada,
pulse tantas veces la tecla de control izquierda (“Back”),
hasta que aparezca “Menu”.
X Para abrir el menú principal pulse la tecla de control
derecha.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 31 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
32
El menú principal contiene cuatro entradas con símbolos
gráficos. Los puntos de menú están distribuidos de la
siguiente manera
:
Navegación por el menú
Seleccionar el punto de menú
X Utilice las teclas de flecha para seleccionar un punto de
menú.
X Abra el punto de menú con la tecla de control derecha
(“OK”).
La mayoría de los puntos de menú contienen otros
submenús en forma de lista.
SMS: página 34
Answer machine:
página 46
Sound: página 58
Settings: página 60
(terminal móvil) y (base)
página 64
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 32 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
33
ES
X Utilice las teclas de flecha o , para seleccionar
un punto de menú de una lista.
Si en el margen inferior del menú se ven una o dos flechas
pequeñas, el menú contiene aún más puntos que se
pueden seleccionar con las teclas de flecha o .
X Con la tecla de control izquierda (“Back”) se vuelve un
paso o un nivel hacia atrás.
Teclas de control
A la izquierda y derecha en la línea inferior de la pantalla
aparecen comandos variables que dependen del menú
actual y de la edición actual.
X Con las teclas de control se activa el comando visible
correspondiente.
Cambiar al modo de teléfono
X Para volver directamente al modo normal de teléfono
pulse la tecla de auricular.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 33 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
34
Utilizar SMS
Con su teléfono se puede leer, escribir, guardar, enviar y
editar pequeños mensajes de texto (“SMS” para “Short
Message Service”).
Los SMS se intercambian mediante centros de SMS. Para
poder enviar o recibir los SMS se necesita el número de
teléfono del centro SMS de su operador de red.
Requisitos
Para poder enviar y recibir los SMS se deben cumplir los
siguientes requisitos:
Las características de prestación “Indicación del
número de teléfono” (CLIP) y “Transmisión de
llamada” deben estar contratadas con su compañía
telefónica.
Para enviar un SMS, el número de teléfono del centro
SMS de su operador de red debe estar registrado en su
terminal móvil.
Para poder recibir un SMS debe registrar su número de
teléfono en el centro de SMS de su operador de red.
Este registro se realiza con un SMS gratuito.
Los procedimientos necesarios e informaciones son
diferentes según el operador de red.
X Consulte a su operador de red cómo debe registrar su
teléfono para enviar y recibir SMS y si debe realizar
algunos ajustes especiales.
X Recomendamos que pregunte también a su operador
de red la siguiente información:
cuánto cuesta enviar y recibir los SMS;
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 34 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
35
ES
a qué operarios de telefonía móvil se puede enviar un
SMS;
de qué operarios de telefonía móvil se puede recibir
un SMS;
qué funciones ofrece su operador de red con el
servicio de SMS.
Menú “SMS”
X Seleccione en el menú principal el punto “SMS” y
ábralo con la tecla de control derecha “OK”.
Aparecen las siguientes opciones:
–“Write new SMS
–“Inbox
–“Outbox
–“Template
“Settings”
X Seleccione la opción deseada con una tecla de flecha y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
Escribir SMS
X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Write new
SMS” y pulse la tecla de control derecha “OK”.
Un SMS puede tener un máximo de 160 caracteres.
Escribir el SMS con las teclas numéricas
X Escriba su SMS con las teclas numéricas.
Por ello cada tecla está configurada para la introducción
de varias letras.
En la línea inferior de la pantalla se muestran los
caracteres disponibles en la tecla pulsada. Estos son
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 35 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
36
bastante más caracteres que los que están impresos
sobre las teclas (caracteres especiales, signos de
puntuación).
Una tabla de los caracteres disponibles por
teclanumérica se encuentra en la página 78.
En la línea superior se indican los caracteres ya utilizados
(p. ej. “145”: se han gastado 15 caracteres de un total de
160).
X Para cambiar entre las letras pulse la tecla varias veces.
X Cuando esté marcada la letra que desee pulsela tecla
siguiente o espere un momento.
Después de aprox. dos segundos desaparece la
indicación de los caracteres.
X Para escribir la letra siguiente pulse ahora la tecla
siguiente.
X Si tiene que pulsar dos veces consecutivas la misma
tecla (p. ej. en caso de “Freunde” la tecla “3” para “d”
y “e”) proceda de la siguiente forma:
X Introduzca la primera letra.
X Espere a que desaparezca la indicación de las letras en
la parte inferior de la pantalla.
X Vuelva a pulsar la tecla. Se añadirá ahora la siguiente
letra al texto.
X Si desea introducir un espacio, pulse el “1”.
X Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, pulse
una vez la tecla de almohadilla (el indicador cambia de
abc” a “ABC”).
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 36 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
37
ES
X Para introducir cifras, mantenga pulsada la tecla
numérica tanto tiempo hasta que aparezca la cifra
deseada.
X Para borrar la letra que está a la izquierda del cursor
pulse la tecla de control izquierda “Delete”.
X Para borrar todo el texto mantenga la tecla de control
Delete” pulsada hasta que desaparezca el texto de la
pantalla.
X Con las teclas y se mueve el cursor a otro lugar
del texto;
con las teclas de flecha o se va al inicio
deltexto o al final del texto.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 37 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
38
Opciones para SMS escritos
En cuanto haya escrito el SMS, están disponibles las
siguientes opciones.
–“Send
–“Store
–“Template
X Seleccione la opción deseada con una tecla de flecha y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
Enviar a
Si desea guardar un SMS, esto se debe hacer
antes de introducir el número de teléfono (véase
el apartado siguiente).
X Para enviar el SMS introduzca el número de teléfono
del destinatario.
X Bajo “Option” también se puede seleccionar un
número de teléfono del listín telefónico, de la
rellamada y de la lista de llamadas.
X Seleccione la entradaSend” y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
Mientras se envía el SMS, en la pantalla aparece
Send SMS”. Si el envío fracasa aparece
Message Not Sent”. La razón puede ser, entre
otras, un problema de red al recibir o enviar. En
caso de un número desconocido o no transmitible
aparece un reaviso del operador de red en forma de un
SMS con el mensaje, imposible de enviar. El número de
destino no pudo encontrarse.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 38 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
39
ES
Guardar
Se puede guardar un SMS, p. ej., para enviarlo más
adelante.
Se pueden guardar hasta un total de 20 SMS. Un SMS
guardado se encuentra en el menú de SMS, punto
Outbox, bajo el nombre “Save”. Los SMS guardados
se archivan de forma cronológica con números continuos
(p. ej. “5/12”: el quinto de doce SMS guardados).
Aquí se puede abrir el SMS con la tecla de control derecha
(“Edit”) y seguir editándolo.
Seleccionar borrador
Existen cuatro borradores de texto. Al pulsar la tecla de
memoria se introduce el borrador seleccionado
automáticamente en el SMS.
También se pueden modificar los borradores según
desee; véase página 43.
Interrumpir SMS
Si entra una llamada mientras se está escribiendo un
SMS, el SMS se guarda automáticamente. Después de la
conversación se puede seguir editando este SMS.
Lista de entrada (leer SMS)
Leer SMS recibido
Un SMS recibido aparece en el terminal móvil mediante
el aviso “New SMS” así como con una señal acústica y un
símbolo en la pantalla.
X Si desea leer el SMS pulse la tecla derecha .
Seleccione en la pantalla la entrada “SMS 1new” y
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 39 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
40
pulse la tecla de control derechaOK”, y confirme con
la tecla de control derecha “Read”.
X Si el mensaje es demasiado largo para la pantalla,
pulse la tecla de flecha para que aparezca el texto
restante.
X Si han entrado varios SMS, entonces aparecerá el más
nuevo primero. Los otros SMS se archivan en el índice
de entrada.
X Si desea leer el SMS más adelante pulse la tecla de
control izquierda “Back”. En este caso, en la pantalla
aparece en lugar de la fecha y la hora el símbolo para
un mensaje nuevo. El nuevo mensaje se guarda en el
índice de entrada.
SMS en el índice de entrada
X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Inbox” y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
En la pantalla aparecen todos los SMS recibidos,
clasificados según su fecha y hora.
X Seleccione el SMS deseado con una tecla de flecha y
pulse la tecla de control derecha “Read”.
Ahora aparece el texto del mensaje seleccionado.
Memoria SMS
La memoria SMS puede almacenar 20 mensajes. Los mensajes en la
memoria SMS son SMS y e-mails en el índice de entrada y la lista de
salida.
Si se llena la memoria con un SMS entrante nuevo, aparece en la
pantalla el aviso “Memory Full!”. Borre algunos mensajes para poder
recibir o guardar más SMS o e-mails.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 40 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
41
ES
Opciones para los mensajes leídos
Mientras el SMS aparece en la pantalla, se pueden
seleccionar con la tecla de control derecha las siguientes
opciones:
–“Answer”: Se puede enviar una respuesta al remitente
sin tener que introducir su número de teléfono.
–“Forward”: Se puede enviar el mensaje recibido a otro
número de teléfono.
–“Call number”: Abre el número de teléfono.
–“Delete”: Se puede borrar el mensaje seleccionado.
–“Delete all”: Se pueden borrar todos los mensajes del
índice de entrada.
–“Dial”: Se puede llamar directamente al remitente del
mensaje.
–“Store Number”: Se puede guardar el número del
remitente en el listín telefónico.
X Para seleccionar estas opciones pulse la tecla de
control derecha “Options”.
Lista de salida
X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Outbox” y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
En la lista de salida están archivados los siguientes SMS y
e-mails:
– mensajes que han sido guardados (estado “Save”);
– mensajes que han sido enviados (estado “Sent”);
– mensajes que no se pudo enviar (estado “Error”).
Abrir entrada guardada
X Usted ve p. ej. la entrada “Save 1/8”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 41 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
42
X Seleccione con las teclas de flecha los otros SMS o e-
mails guardados (2/8, 3/8 etc.).
X Active “Edit” con la tecla de control derecha para abrir
el mensaje seleccionado.
Ahora están disponibles más opciones; pulse la tecla de
control derecha “Option”:
–Enviar:
Para enviar el SMS introduzca el número de teléfono
del destinatario. Bajo “Option” también se puede
seleccionar un número de teléfono del listín
telefónico, de la rellamada y de la lista de llamadas.
Seleccione la entradaSend” y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
–Guardar:
Confirme con “OK” y se vuelve a guardar el SMS.
Borrador:
Confirme con “OK” y seleccione un borrador que
desea utilizar. A continuación pulse la tecla de control
derecha “OK” para introducir el borrador.
Borrar:
Confirme con “OK” para borrar el mensaje.
Borrar todos:
Confirme con “OK” para borrar todos los mensajes.
Borrador
Seleccione en el menú “SMS” la opción “Template” y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
X Seleccione con las teclas de flecha uno de los cuatro
borradores.
X Para editar los borradores, confirme con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 42 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
43
ES
Modificar borrador
X Para modificar el borrador, seleccione “Edit
template” y confirme “OK”.
X Aparecerá el texto. Modifique el texto como desee.
Rogamos que observe que un borrador puede abarcar
un máximo de 19 caracteres.
Borrar borrador
X Para borrar el borrador, seleccione “Del. Template” y
confirme “OK”.
X Conteste la pregunta de seguridad que aparece a
continuación con la tecla de control derecha (“Yes”).
X En la lista de borradores aparece la entrada “Empty“,
que se podrá seguir editando.
Ajustes
X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Settings” y
pulse la tecla de control derecha “OK”.
Puede elegir entre las siguientes opciones:
–„Service centre
–„Send service
–„New SMS alert
Seleccionar el Centro SMS
Debajo de la entrada “Service centre” seleccione el
centro SMS del operador de red a través del cual desea
recibir y enviar SMS. Para que el terminal móvil reconozca
los mensajes entrantes como SMS se debe introducir el
número de teléfono del centro de servicio en su terminal
móvil.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 43 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
44
X Seleccione la opción “Service centre” y pulse la tecla
de control derecha “OK”.
En la pantalla aparecen cuatro posiciones de memoria
para números de teléfono de cuatro centros SMS de
diferentes proveedores.
X Para ver y modificar el número de teléfono de un
centro SMS, seleccione la posición de memoria
correspondiente y pulse la tecla de control derecha
OK”.
X Ahora se puede introducir o modificar el número de
teléfono de su centro SMS con las teclas numéricas.
X Utilice la tecla de control izquierda (“Clear”) para
borrar la última entrada.
X Para abandonar el submenú pulse la tecla de control
izquierda “Back”.
Seleccionar centro de envío SMS
Si se desea introducir bajo “Send service” varios
operadores de red, aquí se puede seleccionar un centro
para el envío de SMS.
X Seleccione la opción “Send service” y pulsela tecla de
control derecha “OK”.
Aparecerán tantos centros SMS como se encuentran bajo
Send service”.
X Seleccione con las teclas de flecha el centro de envío
deseado y pulse la tecla de control derecha “OK”.
Seleccionar alarma SMS
Aquí se puede seleccionar si se desea o no activar la
alarma SMS. Para ello, seleccione “Yes” o “No” y
confirme con la tecla de control derecha “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 44 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
46
Contestador automático
Con el contestador automático puede grabar las
llamadas entrantes o transmitir un mensaje a quien llama
durante su ausencia.
El contestador automático añade automáticamente a
todos los mensajes la fecha y la hora. Para ello debe usted
ajustar la fecha y la hora para poder aprovechar
correctamente el contestador automático. Si no ha
ajustado la fecha y la hora en la pantalla de la estación
base aparece “– –. Las indicaciones de fecha y hora
incluidas en los mensajes serán en este caso erróneas.
Ajuste la fecha y la hora en el terminal móvil.
Activar y desactivar
X Para activar el contestador automático pulse la tecla de
activar/desactivar de la estación base.
Si el contestador automático está desactivado, en la
pantalla aparece: “– –” eventualmente con la cantidad
de mensajes nuevos.
Si el contestador automático está activado, en la
pantalla aparece la cantidad de los mensajes
guardados; en estado de suministro: “0”.
Para desactivar el contestador automático con el terminal
móvil proceda del modo siguiente:
X Seleccione el menú “Answer Machine”.
X Seleccione el submenú “Answer Machine On/Off”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 46 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
47
ES
X Para desactivar el contestador automático seleccione
la opciónOff” y pulse la tecla de control derecha
OK”.
El contestador automático está ahora desactivado.
X Para volver a activar el contestador automático
seleccione la opciónOn” y pulse la tecla de control
derecha “OK”.
Ajustes en el menú “Answer Machine”
X Abra dentro del menú principal el menú “Answer
Machine”.
X Seleccione ahí el punto “Settings” y confirme con
OK”.
Modo CA
X Seleccione “Ans & Rec” o “Answer only”.
–“Ans & Rec”: el contestador automático contesta la
llamada y graba el mensaje;
–“Answer only”: el contestador automático contesta la
llamada sin grabar un mensaje.
X Seleccione el ajuste deseado y confirme con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 47 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
48
Textos de mensaje saliente
Grabar mensaje saliente
Para cada modo de contestación (véase arriba) se puede
grabar un mensaje saliente. Estos mensajes salientes
pueden tener hasta un minuto de duración.
X Seleccione “Record message” y confirme con “OK”.
X Seleccione la opción “Ans & Rec” o “Answer only” y
confirme con “OK”.
Ahora se le pedirá que grabe su mensaje saliente después
de la señal acústica.
X Hable con el volumen de voz normal al micrófono del
terminal móvil.
X Confírmelo con “Save”.
Para su control, después de la grabación se repite su
mensaje saliente.
Si se ha grabado un mensaje saliente propio, a
una llamada se repetirá este mensaje saliente
automáticamente (y no el preajustado).
Escuchar mensaje saliente
Para cada modo de contestación (véase arriba) se ha
preajustado una contestación. Así se escucha la
contestación:
X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la
entrada “Outgoing msg.” y confirme con “OK”.
X Seleccione “Play message” y confirme con “OK”.
X Seleccione la opción “Ans & Rec” o “Answer only” y
confirme con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 48 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
49
ES
Retardo de contestación
Puede determinar el número de señales de llamada tras el
cual se conecta el contestador. Puede elegir entre 2, 4, 6 y
8 señales de llamada y el “ECO Mode”.
X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “Answer
delay”.
X Seleccione el número deseado de las señales de
llamada o el modo de ahorro y confirme con OK”.
Modo de ahorro
En el modo de ahorro se puede evitar gastos de conexión
si se escucha el contestador automático desde el exterior.
En el modo de ahorro, el contestador automático se
conecta en caso de la PRIMERA llamada después de cuatro
señales de llamada. Con cada llamada siguiente, el
contestador automático ya se conecta a la primera señal
de llamada. Para escuchar y ajustar sus mensajes
personales desde el exterior, lea también el capítulo
Consultas a distancia en la página 46.
Para comprobar si existen nuevos mensajes proceda como
sigue:
X Llame a su conexión desde el exterior.
X Si se han grabado nuevos mensajes el contestador se
conecta después de la primera señal de llamada.
X Si oye usted la segunda señal de llamada significa que
no se han grabado nuevos mensajes.
X En tal caso vuelva a colgar inmediatamente. El
contestador automático se conectaría después de la
quinta señal de llamada.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 49 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
50
Duración de la grabación
Usted puede ajustar la duración del mensaje que se graba
en el contestador automático. Se han preajustado 60
segundos. La duración de grabación total es de 15
minutos.
X Seleccione en el menú “Settings” la entrada
Recording Time”.
X Seleccione “30 sec”, “60 sec”, “180 sec” y confirme
con “OK”.
Consulta a distancia
Se puede activar la consulta a distancia para escuchar
desde otro teléfono los mensajes grabados.
X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la
entrada “Remote Access” y confirme con “OK”.
X Seleccione “On” o “Off” y confirme con “OK“.
Cambiar el PIN de consulta a distancia
El PIN es una clave que sirve para evitar que personas
ajenas escuchen los mensajes de su contestador. El PIN
está fijado de fábrica “en0000”. Este PIN no es igual al
PIN del sistema (ver página 66).
X Seleccione dentro del menú “Answering Machine
Settings” la entrada “Enter PIN” y confirme con
OK”.
X Introduzca el PIN actual de la consulta a distancia y
confirme con “OK”.
X A continuación introduzca el PIN nuevo, de cuatro
dígitos. Después de la confirmación con “OK” se le
pedirá que repita la entrada. Confirme también aquí
con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 50 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
51
ES
Indicaciones de la estación base
En la pantalla de la estación base se muestran
informaciones importantes sobre el estado de su
contestador automático.
Escuchar mensajes
El contestador automático distingue entre los mensajes
ya escuchados (“antiguos”) y los que aún no se han
escuchado (“Mensajes nuevos”).
Si se han grabado nuevos mensajes en el contestador
automático, en la pantalla aparece el símbolo para el
contestador automático y “New Message”. En la pantalla
de la estación base parpadea el número de los mensajes
grabados.
Indicación Significado
Vacío La base no está correctamente conectada a la
corriente eléctrica.
– – El contestador automático está desconectado.
0–XX El contestador automático está conectado.
XX“: Número de mensajes grabados
1–XX
(parpadeante)
El contestador está conectado; hay al menos un
mensaje grabado.
1–XX/Ao El contestador automático está activado, el modo
de contestación está ajustado en “Answer only”.
rA (parpadeante) El contestador se está operando desde un terminal
móvil o un teléfono externo.
E (parpadeante) Mensajes generales de error.
F (parpadeante) La memoria está llena.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 51 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
52
Al escuchar los mensajes siempre se reproducen primero
los nuevos.
Escuchar mensajes en la estación base
X Para escuchar los mensajes pulse la tecla de
reproducción de la estación base.
Se reproducirán los mensajes grabados.
X Para finalizar la reproducción pulse la tecla Stop.
Se finaliza la reproducción.
X Para saltar un mensaje pulse la tecla de salto “Next
Message”.
X Para volver a oír un mensaje o para escuchar el
mensaje anterior pulse la tecla “Previous Message”.
X Para modificar el volumen durante la reproducción
pulse las teclas + o – de la estación base.
Escuchar mensajes desde el terminal móvil
X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la
entrada “Play Messagey confirme con “OK”.
Aparecerán los mensajes nuevos y antiguos.
X Seleccione un mensaje y confirme con “OK”.
Se reproducen los nuevos mensajes guardados en el
contestador automático.
Si en la pantalla de su terminal móvil aparece Not
possible”, otra persona está utilizando el contestador
automático.
X Para saltar un mensaje pulse la tecla derecha o la
tecla numérica 6.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 52 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
53
ES
X Para saltar al inicio del mensaje actual, pulse la tecla
izquierda para Previous” o pulse una vez la tecla
numérica 4.
X Para escuchar el mensaje anterior, pulse la tecla
izquierda para Previous” o pulse brevemente la
tecla numérica 4 dos veces seguidas.
X Para borrar un mensaje pulse la tecla numérica 5.
X Para finalizar la reproducción, pulse la tecla de
auricular.
Escuchar los mensajes desde otra conexión
telefónica
Puede también escuchar los mensajes de su contestador
automático desde otra conexión, como p. ej. desde un
teléfono móvil o una cabina telefónica.
Proceda de la siguiente manera:
X Seleccione el número de teléfono de su conexión.
X Al conectarse su contestador automático pulse la tecla
del asterisco en el teléfono.
Escuchará el mensaje “Enter PIN“.
X Ahora introduzca su PIN de consulta a distancia con las
teclas numéricas.
Si tiene nuevos mensajes oirá el mensaje “You’ve got X
new messages” (“X” sustituye aquí a la cantidad de
mensajes). Si no tiene ningún mensaje nuevo, oirá el
mensaje “You have no new messages”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 53 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
54
Para operar el contestador automático utilice las teclas
numéricas del teléfono.
Si no realiza ninguna entrada en 15 segundos se
interrumpe automáticamente la conexión.
Si no han entrado nuevas llamadas se puede
evitar el coste por la consulta, si conmuta el
contestador automático al modo de ahorro (ver
capítulo “Retardo de contestación”, en la
página 49).
Activar el contestador automático desde una
conexión externa
También puede conectar el contestador automático
desde una conexión telefónica externa.
Tecla Función
1 Acceder al menú principal acústico: Se oirán las
funciones de las teclas numéricas
2 Reproducir todos los mensajes
3 Reproducir sólo los mensajes nuevos
Pulsar una vez 4 Repetir el mensaje
5 Borrar el mensaje actual
6 Saltar el mensaje y reproducir el siguiente
7 Cambiar el modo de respuesta a “sin
grabación”
8 Reproducir el mensaje saliente
9 Grabar el mensaje saliente
0 Contestador automático apagado
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 54 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
55
ES
X Marque su número de teléfono.
X Espere hasta la décima señal de llamada. Se oirá el
mensaje: „Introduzca su código de consulta a
distancia.
X Introduzca el código de cuatro dígitos. El contestador
automático está activado. Si existe un nuevo mensaje,
ahora se reproducirá.
Borrar mensajes
Ahora se pueden borrar los mensajes que ya se
han escuchado (“Mensajes antiguos“).
Borrar mensajes en la estación base
X Para borrar un mensaje pulse durante la reproducción
la tecla “Delete” de la estación base.
Para borrar al mismo tiempo todos los mensajes proceda
como sigue:
X Finalice la reproducción con la tecla Stop.
X Pulse la tecla “Delete” de la estación base.
Escuchará el mensaje “Para borrar todos los mensajes,
pulse la tecla de borrar”.
X Vuelva a pulsar ahora la tecla “Delete”.
Ahora oirá el mensaje “To deleta ll messages press the
delete key”. En la pantalla aparecerá el número de los
mensajes nuevos.
Borrar los mensajes desde el terminal móvil.
X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la
entrada “Delete msg.” y confirme con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 55 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
56
Si en la pantalla de su terminal móvil aparece Not
possible”, otra persona está utilizando el contestador
automático.
X Seleccione la opción “Delete all” y pulse la tecla de
control derecha “OK”.
X Para borrar un mensaje desde el terminal móvil o
desde un teléfono externo pulse la tecla numérica 5.
Se escuchará el mensaje “Message deleted”. Se
reproducirá el mensaje siguiente. En la pantalla aparecerá
el número del siguiente mensaje.
Para borrar al mismo tiempo todos los mensajes proceda
como sigue:
X Para finalizar la reproducción pulse la tecla de control
derecha.
X Seleccione en el menú “Answer Machine” el
submenú “Delete all msg”.
En la pantalla aparecerá Delete all?”.
X Para borrar todos los mensajes antiguos pulse la tecla
de control derecha “Delete”.
X Si no desea borrar los mensajes antiguos pulse la tecla
de control izquierda “Save”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 56 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
57
ES
Escuchar también
Con la función “Escuchar también” puede escuchar una
llamada sin interrumpir la grabación del mensaje en el
contestador. Esta función es útil p. ej. si desea oír
primero quién llama. También puede aceptar una
llamada cuando el contestador está ya grabando.
Escuchar en la estación base
Para escuchar también una llamada pulse la tecla + o –
hasta poder oír a la persona que llama.
Escuchar en el terminal móvil
Si se graba un mensaje, en la pantalla del terminal móvil
aparece la entrada “Call screening”.
X Para escuchar también una llamada pulse la tecla de
control derecha “Yes”.
Aceptar llamada tras escuchar
X Para aceptar la llamada pulse la tecla de llamada del
terminal móvil.
Ahora puede hablar con su interlocutor y se finalizará la
grabación del contestador automático.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 57 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
58
Menú “Sound”
Abra en el menú principal la entrada “Sound” pulsando
OK”.
Sonido de llamada
Puede definir la melodía de llamada para el terminal
móvil que va a sonar con las llamadas externas o internas.
Así puede ya con la señal de llamada reconocer si quien
llama lo hace desde el exterior o si está registrado en la
misma estación base.
X Seleccione dentro del menú “Sound” la entrada
Ringer” y confirme con “OK”.
X La entrada “Melody” para el sonido de llamada está
activada. Seleccione con las teclas o una de 15
melodías (timbres polifónicos) para llamadas externas.
Si el volumen del sonido de llamada se encuentra en
Off” no se puede oír la melodía.
X Desplácese con la tecla de flecha a “Internal
melody”.
X Seleccione con las teclas o una de las 15
melodías para la llamada interna.
X Desplácese con la tecla de flecha a “Ring
volume”.
X Seleccione con las teclas o uno de los cinco
niveles de volumen o seleccione “Off” si no desea que
suene un sonido de llamada.
Se puede activar y desactivar el sonido de llamada
pulsando prolongadamente la tecla asterisco.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 58 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
59
ES
X Si acaso se ha desactivado el sonido de llamada, en el
siguiente punto de menú se puede seleccionar
Silenvesi se desea que no suene ninguna señal
(“Off”), o un pitido corto (“Beep”).
Tonos de aviso
X Seleccione dentro del menú “Sound” la entrada
Tones” y confirme con “OK”.
Para cada una de las funciones siguientes se puede elegir
si no debe sonar un aviso acústico (“Off”), o si se desea
oír una señal acústica baja o alta.
X Key beeps”: Señal acústica “On” o “Off.” con cada
pulsación de tecla.
X Confirmation”: Señal acústica “On” o “Off”.
X
Battery low
”: Señal acústica,
On” o “Off
si la batería
está casi descargada.
X No Coverage”: Señal acústica, “On” o “Off” si el
terminal móvil abandona la cobertura de la estación
base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 59 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
60
Menú “Settings”, submenú “Terminal
móvil”
X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “HS
Settings” con “OK”.
Llamada directa
Con la llamada directa, también “llamada bebé”, al
pulsar cualquier tecla (con excepción de la tecla de
control derecha) se puede seleccionar un número
determinado, anteriormente memorizado.
X Confirme en el submenú “Handset” la entrada
Direct call” con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema
de cuatro dígitos y confirme con “OK”.
En el estado de suministro el PIN del sistema es: „0000“.
Para modificar el PIN: página 66.
X Seleccione “Direct call on”.
X Introduzca con las teclas numéricas aquél número de
teléfono que se desea seleccionar a cada pulsación de
tecla.
Después de la confirmación conOK” aparece en la
pantalla la entrada “Direct call”.
La entrada “Menu” se ha sustituido por la entrada
Option”. Al pulsar la tecla de control derecha se llega
directamente al menú “Direct call” donde se puede
volver a desactivar la llamada directa.
Seleccionar base
Para aumentar la zona de cobertura del terminal móvil
puede registrarlo en hasta cuatro estaciones base. Así
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 60 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
61
ES
puede construir una “estructura de colmena” de
estaciones base en su zona de cobertura.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “Select base” con “OK”.
X Seleccione la base deseada y confirme con “OK”.
Pantalla
X Confirme en el menú “Display” la entrada con “OK”.
X Seleccione con las teclas de flecha o Contraste
y seleccione la intensidad deseada de 1 – 8.
X Confirme con “OK”.
X Seleccione con las teclas de flecha o nombre
del terminal móvil y introduzca el nombre deseado
con las teclas numéricas.
X Confirme con “OK”.
Idioma
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “Language” con “OK”.
X Seleccione el idioma deseado Inglés, Alemán, Inglés o
Turco, y confirme con “OK”.
El idioma cambia inmediatamente.
Conexión directa
Si la conexión directa está activada, se puede aceptar una
llamada al descolgar el terminal móvil del cargador, sin
pulsar la tecla de llamada.
Para poder aceptar las llamadas únicamente pulsando la
tecla de respuesta del terminal móvil seleccione la opción
Auto answer off”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 61 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
62
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “Auto answer” con “OK”.
X Seleccione “Off” o “On” y confirme con “OK”.
Si se selecciona “Off” al entrar una llamada se deberá
pulsar la tecla de respuesta.
Registrar el terminal móvil
X Antes de registrar el terminal móvil pulse la tecla
Find” de la estación base y manténgala pulsada
durante aprox. 10 segundos. Al oír la señal acústica,
suéltela.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “Register” con “OK”.
X Se ofrecen cuatro estaciones base. En el estado de
suministro la primera está ocupada.
X Seleccione una estación base libre y confirme con
OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema y
confirme con “OK”.
En el estado de suministro el PIN del sistema es: „0000“.
Para modificar el PIN: página 66.
Si el registro ha tenido éxito, en la pantalla aparece el
número interno del terminal móvil.
Si la estación base se encuentra demasiado lejos del
terminal móvil, aparecerá el aviso “No base”.
También existe la posibilidad de registrar otros teléfonos
DECT-GAP en la estación base. Consulte el manual de
instrucciones del fabricante correspondiente.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 62 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
63
ES
Eliminar terminal móvil
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “De-register” con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema
y confirme con “OK”.
X Seleccione el terminal móvil que desea eliminar.
X Confirme con la tecla de control izquierda (“”), para
realmente eliminar el terminal móvil.
Restablecer
Con esta función se pueden restablecer al estado de
suministro todos los ajustes del terminal móvil realizados
individualmente.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS
Settings” la entrada “HS-Reset” con “OK”.
X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de
control izquierda (“Yes”).
Los ajustes de fábrica del terminal móvil se encuentran en
página 82.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 63 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
64
Menú “Settings”, submenú “Base”
X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “Base
settings” con “OK”.
Sonido de llamada
Con esta función puede seleccionar la señal de llamada
de la estación base. Puede escoger entre cinco señales de
llamada.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “Ringer” con “OK”.
Melodía del sonido de llamada
X Seleccione la entrada “Ringer” con las teclas de flecha
o .
X Seleccione ahora uno de los cinco sonidos de llamada
con las teclas o .
X Confirme con “OK”.
Volumen del sonido de llamada
X Seleccione la entrada “Ringer volume” con las teclas
de flecha o .
X Seleccione “Off“ o uno de los cinco volúmenes con las
teclas o .
X Confirme con “OK”.
Prioridad del terminal móvil
Si se han registrado varios terminales móviles en el
estación base, aquí se puede determinar si deben sonar
todos los terminales móviles al mismo tiempo o uno tras
otro.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 64 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
65
ES
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “HS priority” con “OK”.
Todos los terminales móviles
X Confirme la entrada “All handsets” con “OK”.
Al entrar una llamada todos los móviles suenan al mismo
tiempo.
Seleccionar terminal móvil
X Confirme la entrada “Select Handset” con “OK”.
X Seleccione con las teclas o un terminal móvil y
confirme con “OK”.
X Determine en el próximo paso el retardo después del
que el terminal móvil debe sonar: 2, 4, 6 ó 8 señales de
llamada o ECO Mode”.
X Confirme con “OK” y determine eventualmente
también un retardo de llamada para otros terminales
móviles.
Tipo de marcación
Aquí se puede ajustar su teléfono al tipo de marcación de
su operador de red. Puede seleccionar entre marcación
por tonos o por pulsos. De fábrica está establecida
Tone”. Esta es hoy en día el tipo de marcación más
empleado. En caso de algunos equipos telefónicos más
antiguos se necesitará la marcación por pulsos.
Consulte a su operador de red qué tipo de marcación es
necesario en su conexión.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “Dial mode” con “OK”. El ajuste
Tone” está marcado.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 65 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
66
Si desea modificar el tipo de marcación, seleccione
Pulse” y confirme con “OK”.
Tiempo de flash
Con esta función puede adaptar su teléfono a las
definiciones previas de su operador de red o su centralita
privada. Puede ajustar el tiempo de Flash en los
siguientes niveles: 80 ms,100 ms,120 ms,180 ms,
250 ms, 300 ms, 600 ms, 800 ms.
Consulte a su operador de red o lea en las instrucciones
de funcionamiento de su centralita qué ajuste es
necesario en su conexión.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “Flash time” con OK”.
X Si desea modificar el valor preajustado seleccione con
las teclas o otro tiempo de flash y confirme
con “OK”.
Los equipos telefónicos más antiguos necesitan
típicamente 80ms.
Msg Wait Off
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “Msg Wait off” con “OK”.
Cambiar el PIN del sistema
Determinados ajustes se pueden modificar únicamente
después de haber introducido el PIN (número de
identificación personal). De fábrica esta preajustado el
PIN “0000”. Con este submenú puede introducir usted
mismo cualquier PIN de cuatro cifras que desee.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 66 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
67
ES
Rogamos que observe que el PIN del sistema se
necesita también para restablecer (Reset). El PIN
del sistema no se restablece a como estaba
originalmente. Así que apúntese bien el nuevo
PIN del sistema y guárdelo en un lugar seguro. No
obstante, si ha olvidado el nuevo PIN del sistema,
diríjase a nuestra servicio post-venta.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings”, la entrada “System PIN” con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema
antiguo y confirme con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas un PIN que Usted
ha elegido, de cuatro dígitos y confirme con “OK”.
X Repita la introducción del nuevo PIN y confirme con
OK”. Ahora se ha modificado el PIN del sistema.
Prefijo para obtener línea
Se necesita el prefijo para obtener línea si el teléfono
funciona a través de una centralita. Para llamadas
internas se deberá marcar normalmente un prefijo para
obtener línea.
Averigüe qué prefijo necesita su equipo telefónico.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “PExchange code” con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el prefijo de su
equipo telefónico y confirme con “OK”.
Si su teléfono reconoce el prefijo para obtener línea al
principio del número de teléfono, al marcar introduce
automáticamente una pausa después del prefijo para
obtener línea.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 67 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
68
Modo ECO
El ajuste de modo ECO facilita un funcionamiento de baja
radiación si el terminal móvil se encuentra en la base. Con
ello se reduce la potencia de emisión a un mínimo.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings”, la entrada “ECO mode” con “OK”.
X Seleccione con las teclas o Yes” o “No”.
X Confirme con “OK”.
Restablecer
Con esta función se restablecen todos los ajustes
realizados individualmente de la estación base – con
excepción del PIN del sistema – al estado de suministro.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base
settings” la entrada “System Reset” con “OK”.
X Introduzca con las teclas numéricas el PIN y confirme
con “OK”.
X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de
control izquierda (“”).
Los ajustes de fábrica de la estación base se encuentran
en página 82.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 68 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
69
ES
Ajustar fecha y hora
Deben volver a introducirse la hora y la fecha
cuando se separa la estación base de la corriente.
El ajuste de la hora y de la fecha es importante
para varias funciones, como por ejemplo el
contestador automático, la alarma, el envío de
SMS y e-mails y. o. m.
XConfirme en el menú “Settings”, submenú
Clock/Alarm” con “OK”.
X Confirme la entrada “Date/Time” con “OK”. El
formato de indicación horaria está seleccionado.
X Seleccione con las teclas o el formato de 12 ó
24 horas.
X Desplácese con la tecla de flecha al formato de
fecha.
X Introduzca con las teclas o el formato de fecha
actual.
X Desplácese con la tecla de flecha a “introducir la
hora”.
X Introduzca con las teclas numéricas la hora actual.
X Desplácese con la tecla de flecha a “introducir la
fecha”.
X Introduzca con las teclas numéricas la fecha actual.
X Cierre las entradas con “OK”.
Alarma
En este punto de menú se puede ajustar una alarma para
una hora determinada.
X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Time/
alarm” con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 69 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
70
X Confirme la entrada “Alarma” con “OK”. „Set the
time”: La hora está activada. Introduzca con el teclado
numérico la hora deseada.
X Desplácese con la tecla de flecha a “Alarm On/
Off”.
X Seleccione con las teclas o Off” o “Once” o
Daily” .
X Desplácese con la tecla de flecha a “Ringtone”.
X Seleccione en “Set melody” con las teclas o
una de las 15 melodías para la señal acústica.
X Confírmelo con “OK”. Al abandonar el menú, el
símbolo de alarma aparece en la pantalla.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 70 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
71
ES
Desactivar alarma
Si suena la alarma parpadea el símbolo en la pantalla y
aparece el aviso “<<<Alarm!>>>”.
X Para desactivar la alarma, confirme con “Stop
pulsando la tecla de control derecha.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 71 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
72
Agenda
En la agenda se pueden guardar hasta 200 números de
teléfono. Los números de teléfono pueden tener hasta 24
dígitos, los nombres hasta 15 caracteres. Adicionalmente
se puede introducir un número móvil y asignar la entrada
a un grupo de llamada. Para diez entradas se puede
asignar una tecla numérica como marcación abreviada.
X Seleccione con la tecla izquierda el “Directory”.
Aparece el listín telefónico.
X Confirme “Option”. Se abrirá el menú del listín
telefónico.
Nueva entrada
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
New Entryy confirme con “OK”.
X Introduzca el nombre mediante las teclas numéricas.
La introducción funciona como escribiendo un SMS
(véase “Escribir SMS” en la página 35).
Una tabla de los caracteres disponibles por
teclanumérica se encuentra en la página 78.
X Desplácese con la tecla numérica a la siguiente
entrada “Number” e introduzca el número de
teléfono.
X Mueva el cursor con la tecla de flecha hacia abajo.
Se abrirá el campo para la selección de grupos.
X Seleccione con las teclas de flecha y un grupo
de llamadas al cual desea asignar la entrada: “None”,
Family”, “Business”, “Friends”, “Service”, “VIP” o
Others”. Para estos grupos se pueden establecer
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 72 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
73
ES
diferentes tonos de llamada (véase “Modificar grupo
de llamadas” en la página 75).
Modificar una entrada en el listín
X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que
desea modificar. Confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Edit Entry” y confirme con “OK”.
X Seleccione con la tecla de flecha el punto que
desea modificar.
X Si se modifican varios puntos, confirme al final todas
las entradas con “OK”.
Visualizar entradas del listín telefónico
X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que
desea visualizar. ConfirmeOption”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
View” y confirme con “OK”.
X Desplácese con la tecla de flecha a través de todas
las entradas a la entrada deseada.
No se puede realizar ninguna modificación.
Copiar entradas del listín telefónico
Si en la misma estación base están registrados varios
terminales móviles, se pueden copiar todas o algunas
entradas del listín telefónico de un terminal móvil a otro.
Copiar
X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que
desea copiar. Confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Copiar” y confirme con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 73 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
74
X Seleccione el terminal móvil deseado y confirme con
OK”.
Copiar todo
X Abra el listín telefónico y confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Copy all” y confirme con “OK”.
X Seleccione el terminal móvil deseado y confirme con
OK”.
Al finalizar el proceso de copiar el terminal móvil receptor
vuelve al estado de espera.
Borrar entradas del listín telefónico
Borrar una entrada
X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que
desea borrar. Confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
“Delete Entry” y confirme con “OK”.
X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de
control derecha (“Yes”).
Borrar todos
X Abra el listín telefónico y confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Delete All” y confirme con “OK”.
X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de
control derecha (“Yes”). La agenda está vacía.
Memoria del listín telefónico
En el listín telefónico se pueden memorizar 200
abonados con un número de red fija y número móvil
cada uno.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 74 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
75
ES
X Abra el listín telefónico y confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Capacity” y confirme conOK”.
Aparecerán posiciones de memoria libres, p. ej. 168/200:
168 posiciones de memoria están libres; 32 están
ocupadas. 200 significa un número de red fija y un
número móvil para 100 abonados.
Modificar grupo de llamadas
Aquí se puede asignar una melodía de sonido de llamada
propia a cada grupo de llamada.
X Abra el listín telefónico y confirme “Option”.
X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada
Edit Group” y confirme con “OK”. Aparecerán los
grupos de llamada.
X Seleccione el grupo para cambiar su nombre o para
modificar su melodía de sonido de llamada, y confirme
con “OK”.
X Para cambiar el nombre del grupo, seleccione
Rename Group”, introduzca un nombre nuevo y
confirme con “OK”. Aparece y suena la melodía
actual.
X Para cambiar la melodía, seleccione “Ringtone” y
confirme con “OK”. Aparece y suena la melodía
actual.
X Seleccione con las teclas de flecha y otra
melodía y confirme con “OK”.
Marcación rápida
X Abra el listín telefónico y confirme “Option”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 75 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
76
X Para activar la marcación rápida, seleccione “Speed
Dial” y confirme con “OK”. Aparecen las teclas
actuales para la asignación de marcación rápida.
X Seleccione con las teclas de flecha y un tecla y
pulse “OK”.
X El nombre del terminal móvil y el número aparecen
automáticamente. Desplácese a “Option”. Aquí se
puede modificar o borrar la entrada.
X Confirme con “OK”.
Llamar
X Abra el listín telefónico y seleccione el abonado al que
desea llamar.
X Pulse la tecla de llamada. El número se marcará.
Listín telefónico interno
Su teléfono dispone de un segundo listín telefónico cuyas
entradas aparecen automáticamente en todos los
terminales móviles que están conectados en la misma
estación base. Aquí se pueden guardar el nombre y un
número de teléfono de diez abonados.
X Con la tecla INFO se abre un menú con las diez
entradas de abonados más importantes.
X Seleccione una posición de memoria (“empty”) y
confirme “Option”.
Nueva entrada
X Para efectuar nuevas entradas confirme “Edit entry
con “OK”.
X Introduzca el nombre mediante las teclas numéricas.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 76 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
77
ES
X Desplácese con la tecla de flecha a “Number”.
X Introduzca con el teclado numérico el número de
teléfono.
X Confirme con “OK”.
Seleccionar número
X
Si ya se ha introducido un nombre se puede marcar la
entrada y confirmarla con
Option
”. Ahora se puede
elegir entre “
Details
”, “
Delete Entry
”, “
Edit Entry
” y
Delete all
” y confirmar con “
OK
”.
Borrar una entrada
X Para borrar nuevas entradas, seleccione la entrada y
confirme “Delete Entry” con “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 77 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
78
Caracteres disponibles
En la tabla siguiente se encuentran los caracteres
disponibles que se pueden utilizar al escribir SMS o para
entradas en el listín telefónico.
Tecla Caracteres mayúsculas Caracteres minúsculas
1 [Espacio] 1 £ $ ¥ @ & /
( ) < = > %
[Espacio] 1 £ $ ¥ @ & /
( ) < = > %
2 A B C 2 Å À Á Â Ã Ä Æ Ç a b c 2 å à á â ã ä æ ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Ð d e f 3 è é ê ë ð
4 G H I 4 I Ì Í Î Ï g h i 4 i ì í î ï
5 J K L 5 j k l 5
6 M N O 6 Ñ Ò Ó Ô Ö Õ Œ Ø m n o 6 ñ ò ó ô ö õ œ ø
7 P Q R S 7 ß p q r s 7 ß
8 T U V 8 Ù Ú Û Ü t u v 8 ù ú û ü
9 W X Y Z 9 Ý Ÿ þ Ž w x y z 9 ý ÿ þ ž
0 . , ? ! 0 + - : ¿ ¡ " ; _ # * . , ? ! 0 + - : ¿ ¡ " ; _ # *
* Conmutación: Mayúsculas/Minúsculas/Cifras
# [Espacio] . , # * [Espacio] . , # *
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 78 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
79
ES
En caso de problemas
Si se produce una avería en el aparato compruebe
primero si puede solucionarlo Usted mismo con ayuda
del siguiente resumen.
En ningún caso trate de arreglar Usted mismo el aparato.
Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro
centro de postventa o a cualquier otro taller
especializado.
Ante cualquier
problema
Compruebe si los cables de la red y el teléfono
están enchufados correctamente (ver
página 12 y página 16).
Compruebe primero el teléfono en otra toma
telefónica.
Compruebe en el indicador de batería si la
batería está cargada.
Compruebe si el terminal móvil está registrado
correctamente (ver página 60).
Compruebe si el terminal móvil está dentro de
la zona de cobertura de la estación base.
No aparece nada en la
pantalla del terminal
móvil
Compruebe si el terminal móvil está conectado
correctamente (ver página 20).
Compruebe si las baterías están cargadas y
colocadas con las polaridades correctas (ver
página 12).
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 79 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
80
No hay señal de tono Compruebe si la estación base está
correctamente conectada (ver página 12 y
página 16).
Compruebe si el terminal móvil está
conectado, cargado, correctamente registrado
y dentro de la zona de cobertura de la estación
base.
En la pantalla del
terminal móvil aparece
Range
Compruebe si la estación base está
correctamente conectada (ver página 12 y
página 16).
Compruebe si el terminal móvil está dentro de
la zona de cobertura de la estación base.
Compruebe si el terminal móvil está registrado
en la estación base deseada (ver página 62).
Compruebe si las baterías están cargadas y
colocadas con las polaridades correctas (ver
página 12).
No hay timbre de
llamada en el terminal
móvil o en la estación
base
Compruebe si la estación base está
correctamente conectada (ver página 12 y
página 16).
Compruebe que el volumen del timbre de
llamada no esté desconectado (ver página 25).
Compruebe si el terminal móvil está dentro de
la zona de cobertura de la estación base.
Compruebe si las baterías están cargadas y
colocadas con las polaridades correctas (ver
página 12).
En la pantalla de la
estación base aparece
“– –“ .
El contestador automático está desconectado.
(véase página 46).
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 80 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
81
ES
Su interlocutor no le
puede entender
Compruebe que el micrófono esté conectado y
que la función sin sonido esté desactivada
(véase página 25).
No pueden llamarle Compruebe si ha pulsado la tecla de respuesta,
si aparece en la pantalla el dibujo
“Telefonhörer??” y si oye una señal de tono al
levantar el auricular.
Compruebe si otro teléfono funciona en esa
toma telefónica o si su teléfono funciona en
otra toma telefónica (ver página página 12, y
página 16).
Se producen
interferencias con otros
aparatos
Compruebe si la estación base está
directamente junto a otro aparato eléctrico (p.
ej. otro teléfono o un aparato de fax, un
televisor o un microondas). Coloque el
teléfono en otro lugar.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 81 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
82
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica en el terminal móvil
Ajustes de fábrica de la estación base
Setting Options Factory setting
External ring tones 20 ring tones; 5x normal,
15x polyphonic
Melody 1
Internal ring tones 20 ring tones; 5x normal,
15x polyphonic
Melody 1
Ring tone volume 5 levels and off Level 5
Receiver colume Volume in 5 levels Volume Level 3
Key protection On/Off Off
Auto-reply On/Off Off
Display contrast 8 levels Level 5
Keypad tones On/Off On
Language German/English/Turkish German
Setting Options Factory setting
Ring tones 5 different ring tones Melody 1
Ring tones volume 5 levels and off Level 5
Dialling mode Pulse dialling/Tone
dialling
Tone dialling
System PIN 0000
Handset priority All/One handset All
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 82 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
84
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red. Para
limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear
detergentes químicos y productos de limpieza, puesto
que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del
equipo.
Eliminación
Embalaje
Su teléfono DECT es embalado para protegerlo contra
eventuales daños durante el transporte. Los embalajes
son materias primas y son reciclables o pueden ser
entregados al circuito de reciclaje.
Aparato
No tire bajo ningún concepto el teléfono DECT al final de
su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese
sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Baterías
No tire las baterías usadas a la basura doméstica. Las
baterías deben ser depositadas en un punto de recogida
para baterías usadas.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 84 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
85
ES
Especificaciones técnicas
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios
sin previo aviso!
Información de conformidad
MEDION AG declara que el teléfono DECT se encuentra
en conformidad con los requisitos básicos y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva sobre equipos
radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
(1999/5/CE).
Si lo desea puede recibir más información sobre la
declaración de conformidad por medio de nuestro
servicio de reparación.
www.medion.com/conformity
Dimensiones estación base 150 x 100 x 70 mm (largo x ancho x alto)
Baterías para el terminal móvil Tipo Ni-Mh 2,4 V, 600 mAh
Estándar DECT/GAP
aprox. 300 m alcance
Adaptador de red Entrada: 230 V ~ 50 Hz, 60 mA
Salida: 6 V 600 mA, 3,6 VA
Modelo No.: ITE G060060D31
Tiempo de carga aprox. 16 horas en caso de descarga
completa
Duración en espera aprox. 100 horas
Duración en conversación aprox. 10 horas
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 85 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
86
Índice de palabras clave
CLIP
Abreviatura de «Calling Line Identification Presentation».
Indicación de llamadas entrantes. Esto se debe haber
contratado para la conexión telefónica.
DECT
Abreviatura de «Digital European Cordless
Telecommunication». Norma europea para los teléfonos
digitales inalámbricos y los equipos de telecomunicación
inalámbricos. Se pueden establecer conversaciones
internas gratuitas entre varios terminales móviles. Otra
ventaja es el alto grado de confidencialidad frente a
escuchas por parte de terceros.
Manos libres
Permite hablar por teléfono sin usar las manos en los
teléfonos con altavoz y micrófono incorporado.
GAP
Abreviatura de «Generic Access Profile». Protocolo de
radio por el que los teléfonos inalámbricos de los
sistemas DECT establecen contacto con la estación base.
Los terminales móviles de tecnología GAP pueden
funcionar independientemente del fabricante en todas
las estaciones dotadas de puerto GAP. La tasa de
transmisión es de 9.600 bit/s.
Hook flash
ver tecla R.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 86 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
87
ES
Conversación interna
Conexión gratuita entre dos terminales de un equipo de
telecomunicación.
Conmutación
Prestación de su operador de red, en T-ISDN y en los
equipos de telecomunicación La conmutación permite
cambiar entre dos interlocutores externos o internos sin
que el que espera pueda escuchar.
MFV
Abreviatura para sistema de marcado multifrecuencial
Proceso de señalización en la red del operador. Con ello
se transmiten las señales de marcado como una
combinación de tonos (marcación por tonos). Con MFV
también se pueden transmitir informaciones, p. ej.
llamada city o consultar el contestador a distancia. Para la
utilización de las prestaciones de confort en la red se
necesita además la tecla R con Hook-Flash.
Silenciación del micrófono
Tecla para desconectar el micrófono. El interlocutor que
está al teléfono no puede escuchar lo que se habla en la
sala.
Función multienlace
En una estación fija se pueden utilizar varios terminales
móviles inalámbricos dentro del radio de acción en
lugares diferentes.
«Paging»
En los teléfonos inalámbricos se emite una señal acústica
desde la estación fija al terminal móvil. Dentro de la zona
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 87 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
88
de cobertura del teléfono se pueden buscar con esta
función p. ej. los aparatos que no estén en su sitio.
PIN
Abreviatura de Personal Identification Number, es decir
número de identificación personal. Sirve como
protección contra el uso no autorizado.
Tecla R
Los teléfonos equipados con la tecla R (tecla de
rellamada) son adecuados también para su conexión con
equipos de telecomunicación. En los teléfonos modernos
la tecla R activa la función hook flash: La conexión de línea
se interrumpe durante 170 - 310 ms y se avisa a la
centralita de que con los siguientes tonos de
procedimiento de multifrecuencia se trata de comandos
para la centralita. Esta función es necesaria para utilizar
los servicios como rellamadas/conmutación y
conferencia a tres con por lo menos dos abonados
externos.
Indicación del número de teléfono
ver CLIP.
SMS - Short Message Service
es un servicio de telecomunicación para la transmisión de
mensajes de texto que fue desarrollado por primera vez
para la telefonía móvil GSM, y que ahora también está
disponible en la red fija.
El primer Short Message (mensaje corto) del Short
Message Service (SMS) fue enviado en el mes de
diciembre de 1992 desde un PC a un teléfono móvil de la
red británica Vodafone, o sea, aproximadamente un año
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 88 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
89
ES
después de la introducción del estándar GSM para
teléfonos móviles en Europa (1991).
TAE
Abreviatura para la unidad de conexión de
telecomunicación. Echufes usuales en Alemania para la
conexión de aparatos analógicos de telecomunicación a
la red. En caso de las clavijas TAE y los enchufes TAE se
diferencia entre la codificación F y N. Codificación F: F
significa comunicación por teléfono. Las clavijas se
encuentran en los teléfonos. Codificación N: N significa
No llamar por teléfono. Estas clavijas se encuentran en
aparatos auxiliares como por ejemplo en telefaxes,
módems y contestadores automáticos. Están disponibles
diferentes modelos. Con más frecuencia se emplea la TAE
triple (NFN) en la que se pueden conectar un teléfono y
dos aparatos auxiliares.
Marcación por tonos
ver MFV.
Clavija modular RJ11
Un formato de clavija utilizado inicialmente en EE.UU.,
que mientras tanto también se ha convertido en el
estándar para conexiones telefónicas en Europa.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 89 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
14
X Um som de bip sinaliza que a parte móvel está
correctamente colocada na base.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 14 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
71
PT
Alterar a entrada na lista telefónica
X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que
pretende alterar. Confirme “Option”.
X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “Edit
entry” e confirme com “OK”.
X Seleccione com os botões das setas o ponto em
que pretende alterar.
X Caso altere vários pontos, confirme no final das
introduções emOK”.
Ver a entrada na lista telefónica
X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que
pretende ver. Confirme “Option”.
X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada
View” e confirme com OK”.
X Deslize com a tecla de seta por todas as
introduções da entrada.
Não pode efectuar quaisquer alterações.
Copiar entradas da lista telefónica
Caso estejam registadas várias partes móveis na mesma
estação de base, pode copiar todas ou apenas uma
entrada da lista telefónica de uma para outra parte móvel.
Copiar
X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que
pretende copiar. Confirme “Option”.
X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada
Copy” e confirme com OK”.
X Seleccione a parte móvel pretendida e confirme em
OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 71 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
72
Copiar tudo
X Abra a lista telefónica e confirme “Option”.
X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada
Copy all” e confirme com “OK”.
X Seleccione a parte móvel pretendida e confirme em
OK”.
Após terminar o processo de cópia, a parte móvel de
recepção passa para o modo de repouso.
Apagar entradas da lista telefónica
Apagar entrada
X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que
pretende eliminar. ConfirmeOption”.
X Seleccione no menu da lista telefónica “Delete Entry
e confirme com “OK”.
X Confirme a pergunta de segurança através da tecla
direita de comando (“Yes”).
Apagar tudo
X Abra a lista telefónica e confirme “Option”.
X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada
Delete All” e confirme com “OK”.
X Confirme a pergunta de segurança através da tecla
direita de comando (“Yes”). A lista telefónica
encontra-se agora vazia.
Memória da lista telefónica
Na lista telefónica podem ser memorizadas 200 entrada
incluindo um número fixo e número de telemóvel.
X Abra a lista telefónica e confirme “Option”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 72 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16
75
PT
Seleccionar número
X
Caso já esteja introduzido um nome, pode marcar a
entrada e confirmar com “
Option
”. Pode seleccionar
entre “
Details
”, ”
Delete entry
”, “
Edit entry
” e
Delete all
” e confirmar com “
OK
”.
Apagar entrada
X Para apagar novas entradas, seleccione a entrada e
confirme “Delete entry” em “OK”.
MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 75 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16

Transcripción de documentos

MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 3 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Índice ES Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 No permita que los niños toquen aparatos eléctricos . . . . . . . . . . . . . Zonas con riesgo de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coloque el aparato de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenga la toma de corriente accesible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tormenta/No utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo seguro de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato . . . . . . . . . 5 5 6 6 7 7 8 ¿Qué es DECT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Desembalar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación de las baterías en el terminal móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . Cargar las baterías del terminal móvil en la estación base. . . . . . . . . Conexión de la estación base a la red telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 12 13 16 La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pantalla inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Otras indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Efectuar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Hablar por teléfono con varios interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajuste del teléfono mediante el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Acceder al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilizar SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 4 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Menú “SMS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escribir SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de entrada (leer SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 39 41 42 43 Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes en el menú “Answer Machine” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escuchar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 47 51 51 55 Escuchar también . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Menú “Sound” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Menú “Settings”, submenú “Terminal móvil” . . . . . . . . . . . . . . 60 Menú “Settings”, submenú “Base” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Listín telefónico interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Caracteres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajustes de fábrica en el terminal móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajustes de fábrica de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Otros ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Información de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Índice de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 5 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes instrucciones. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y el certificado de garantía. No permita que los niños toquen aparatos eléctricos Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje que los niños usen los aparatos eléctricos sin vigilancia. Las baterías pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por ello el terminal móvil y las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión accidental de una batería, hay que avisar inmediatamente a un médico. Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe el peligro de asfixia. Zonas con riesgo de explosión No emplee nunca el terminal móvil en un entorno con riesgo de explosión, p. ej. en un taller de pintura, o si se emite gas en el entorno. 5 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 6 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Coloque el aparato de forma segura Coloque la estación base sobre una superficie firme y lisa. Coloque la estación base de modo que quede protegida contra caídas. La estación base y el terminal móvil no deben estar expuestos a fuentes directas de calor (p. ej. la calefacción). Los aparatos no deben exponerse a la luz solar directa. Se debe evitar el contacto con humedad, agua o salpicaduras de agua. El aparato no está diseñado para funcionar en espacios con un alto nivel de humedad (p. ej. el cuarto de baño). No coloque la estación base junto a otros aparatos eléctricos (p. ej. el televisor o el microondas). No coloque la estación base en las inmediaciones de fuentes de fuego (p. ej. velas encendidas). Mantenga la toma de corriente accesible Conecte la estación base solamente en una toma de corriente adecuada bien accesible (230 V ~ 50 Hz) y cercana al lugar de emplazamiento. La toma de corriente debe estar bien accesible para poder desenchufar el equipo sin problemas. Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. No doble o aplaste el cable de red. No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del compartimento de las baterías en la estación base. 6 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 7 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Tormenta/No utilizar ES En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte de la estación base el adaptador de red y el cable del teléfono. Si no se utiliza durante un tiempo prolongado retire sin falta las baterías del terminal móvil para evitar que las baterías derramen líquidos tóxicos. Las baterías que han derramado líquidos pueden dañar el terminal móvil. Manejo seguro de las baterías Para el terminal móvil se necesita un bloque de baterías. Para ello, observe las siguientes indicaciones: – Mantenga las baterías alejadas de los niños. – No arroje las baterías al fuego, no las cortocircuite y no las abra. – Utilice solamente baterías del mismo tipo. No utilice tipos diferentes. – Al colocar el bloque de baterías tenga en cuenta su polaridad (+/–). – Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga el bloque de baterías. – ¡Retire inmediatamente del aparato las baterías gastadas! ¡Existe un alto peligro de derrame! – No exponga las baterías a condiciones extremas. ¡No coloque el aparato, por ejemplo, encima de un radiador! ¡Existe un alto peligro de derrame! – Retire inmediatamente del aparato las baterías que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas! 7 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 8 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 – ¡En caso de que hubiera salido ácido de las pilas, evite en todo caso que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El líquido que sale de las baterías puede causar erupción cutánea. Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico. No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en el cable de conexión o en la estación base, desenchúfelo inmediatamente. No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo los aparatos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado. Si el cable de conexión está dañado, el fabricante o su servicio de postventa, o una persona similarmente cualificada, deberá sustituirlo a fin de evitar accidentes. 8 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 9 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 ¿Qué es DECT? ES DECT (Telecomunicaciones Digitales Europeas Inalámbricas, TDEI) es el estándar para teléfonos digitales inalámbricos y para equipos de telecomunicación inalámbricos definido por la autoridad europea de normalización ETSI. Hoy en día se utiliza DECT principalmente para los teléfonos inalámbricos en el ámbito particular, aunque puede hacer mucho más. Historia En el año 1988 el recién fundado Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI) se vio enfrentado a la tarea de definir un estándar europeo para los teléfonos inalámbricos. Existían ya una norma británica (CT2) y una sueca (CT3), pero el ETSI se decidió por crear un estándar completamente nuevo que debía tener muchas más posibilidades. Esta fue la hora del nacimiento de DECT. En junio de 1991 las partes más importantes de este estándar pasaron a la fase de comentario público y ya en 1992 se encontraban en el mercado los primeros aparatos DECT. DECT recibió un nuevo impulso en 1994 gracias a la definición del Generic Access Protocol (GAP), que hacía posible combinar entre sí aparatos de fabricantes diferentes. Hoy en día todos los aparatos DECT son en su mayoría compatibles con GAP. El trabajo en los DECT sigue siempre avanzando. El ETSI define continuamente nuevas ampliaciones. DECT describe un sistema de telefonía móvil cuya parte fija se compone de una o varias estaciones base . Frente a ella se encuentra la estación móvil. Es posible utilizar 9 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 10 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 varias estaciones móviles así que p. ej. se pueden usar varios teléfonos inalámbricos dentro de una vivienda u oficina. También es posible usar varias estaciones base en un sistema de telefonía móvil, de modo que se puede proveer a una gran superficie (complejo inmobiliario) o establecer varias conversaciones simultáneamente. La estación base se controla entonces mediante un módulo de control (Fixed Part Controller). Difusión DECT se ha definido como la norma europea para teléfonos inalámbricos. Entre tanto el mundo ha cambiado: Además de la voz, hoy se transmiten cada vez más datos, tanto en el trabajo como en casa. Al mismo tiempo DECT emprende su recorrido triunfal por el mundo: no sólo en Europa sino también en otros continentes se ha aceptado DECT a causa de su universalidad. Las autoridades normalizadoras de Australia, Hongkong, China y de los EE.UU. (con el nombre PWT) han aplicado DECT como estándar en sus zonas, en parte en otras gamas de frecuencia. Entre tanto se emplean variantes de DECT en más de 100 países. 10 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 11 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Preparación ES Desembalar el teléfono Retire la totalidad del material de embalaje, incluidas las máminas plástical que hay sobre las pantallas de la estación base y de los portátiles. Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos: 11 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 12 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Colocación X Coloque la estación base sobre una superficie firme y lisa. X Algunos barnices agresivos pueden dañar los pies de goma de la estación base. En caso necesario, coloque la estación base sobre un soporte. X Coloque la estación base a una altura de trabajo práctica y asegúrela contra caídas. X Coloque la estación base cerca de una toma de corriente y de una toma de conexión telefónica. X Evite el contacto del aparato con humedad o líquidos. X No coloque la estación base en las inmediaciones de otros aparatos eléctricos (p. ej. televisores). Colocación de las baterías en el terminal móvil En el volumen de suministro se encuentra un bloque de baterías de hidruro de metal de níquel para el terminal móvil. ¡ATENCIÓN! Utilice en los terminales móviles sólo baterías de hidruro de metal de níquel del tipo suministrado NiMH). La garantía del aparato pierde su validez si se introducen otras baterías. Los terminales móviles podrían dañarse. X Empuje hacia abajo la tapa del compartimento para las baterías en la parte trasera del terminal móvil. X Coloque el bloque de baterías según se indica en el compartimento de las baterías. 12 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 13 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Antes, enchufe la clavija en la toma y preste atención a que el cable rojo se encuentre en el lado izquierdo y el cable negro en el lado derecho. X Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela deslizándola. Cargar las baterías del terminal móvil en la estación base. Mientras se carguen las baterías no podrá usted aún realizar llamadas telefónicas con el terminal móvil. Por tanto para conectar la estación base a la red telefónica espere hasta que se haya cargado completamente el terminal móvil. X Conecte la clavija del cable del adaptador de red con la tomaderecha de la estación base. X Asegure la clavija para que no se caiga, pasando el cable por detrás de la fijación del cable. X Introduzca la clavija de red del adaptador de red en un enchufe. X Se ilumina el indicador rojo de potencia de la estación base y se conecta el contestador automático. 13 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 14 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Coloque el terminal móvil en el cargador de la estaciónbase y cargue la batería. X Una señal acústica avisa de que el terminal móvil está correctamente colocado en el cargador. 14 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 15 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Arriba a la derecha de la pantalla aparece el símbolo de batería para avisar de que la batería está cargada. ¡ATENCIÓN! Conecte la estación base a la red telefónica solamente cuando el terminal móvil se ha cargado completamente. En caso contrario las baterías no alcanzan su plena potencia. El tiempo de carga es de aprox. 14 horas. No interrumpa el proceso de carga, puesto que si lo hace se puede reducir permanentemente el rendimiento de las baterías. No coloque nunca el terminal móvil sin la tapa del compartimento de pilas en la estación base. Puede dejar el terminal móvil continuamente en la estación base. Así garantiza usted que se mantenga el nivel de carga máximo. La capacidad de las baterías alcanza para 10 horas en conversación o 100 horas en espera. A continuación se deben volver a cargar las baterías. 15 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 16 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Conexión de la estación base a la red telefónica X Conecte la clavija modular del cable telefónico en la toma (2) que hay en la parte trasera de la estación base. X Introduzca la otra clavija del cable telefónico en la toma telefónica que hay en la pared. 16 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 17 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 La pantalla ES Pantalla inicial En la configuración original, la pantalla se muestra de la siguiente manera: Idioma de la pantalla En la configuración original el idioma de la pantalla es el alemán. También se puede ajustar el idioma de la pantalla en inglés, alemán y turco; véase página 61. 17 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 18 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Indicador de las baterías El símbolo para la batería está dividido en cinco campos. El relleno de color muestra el estado de carga correspondiente de la batería (lleno, 3/4, 1/2, 1/4 y vacío). Si la batería está descargada o casi descargada aparece el símbolo de batería (1/4, o vacío) y se debe colocar el terminal móvil en la estación base para que se pueda cargar la batería. Otras indicaciones en la pantalla Son posibles también las siguientes indicaciones gráficas. Apagado, si el terminal móvil se encuentra fuera de cobertura o si no está registrado. Parpadea con poca cobertura. SMS nuevo. Parpadea si el buzón de correo está lleno. Apagado si se han leido todos los SMS. Indica si se ha perdido una llamada. Apagado si se ha leido la última llamada perdida. 18 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 19 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Nuevos mensajes en el contestador automático. Parpadea si la memoria está llena. Apagado si no hay mensajes nuevos. Encendido si se utiliza el dispositivo de manos libres. Encendido si la alarma está activada. Parpadea con alarma. Apagado si la alarma no está activada. Encendido si se ha desconectado la llamada. El bloqueo de teclas está activado. 19 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 20 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Efectuar llamadas Funciones básicas Encender y apagar el terminal móvil Si el terminal móvil no está colocado en la estación base se puede apagarlo. X Para apagar el terminal móvil mantenga pulsada la tecla auricular durante unos segundos. En pantalla aparecerá “Handset Off”. X Confirme con la tecla de control izquierda con “Yes”. Ahora el terminal móvil está apagado. X Para volver a encender el terminal móvil, pulse brevemente la tecla auricular. Un momento más tarde vuelven a aparecer las indicaciones estándar en la pantalla. También se puede conectar el terminal móvil, volviendo a colocarlo en la estación base. Aceptar llamadas Al entrar una llamada, se oye el timbre. En la pantalla aparece el símbolo de auricular y el número de llamada entrante o el número de identificación de otro terminal móvil conectado. ADVERTENCIA: Estas indicaciones del número pueden variar o no estar disponibles según la compañía telefónica y el tipo de conexión que tenga. Para aceptar una llamada cuando el terminal móvil está en el cargador, siga los siguientes pasos: 20 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 21 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Retire el terminal móvil del cargador o pulse la tecla de altavoz para conmutar el teléfono al modo de manos libres. X Para aceptar la llamada cuando el terminal móvil no está en el cargador, pulse la tecla de llamada. ADVERTENCIA: Puede ajustar el terminal móvil de modo que haya que pulsar siempre la tecla de llamada para aceptar una llamada (ver página 61). Modificación del volumen del auricular X Durante la conversación pulse la tecla de flecha o . En la pantalla aparece la indicación “Earpiece volume” con cinco niveles. X Seleccione con las teclas de flecha los cinco niveles. X Al finalizar la conversación el nivel ajustado se hará efectivo. o uno de Terminar la conversación X Para finalizar una llamada pulse la tecla de auricular o coloque el terminal móvil en su cargador. Después de haber colgado se muestra la duración de la última conversación. Un momento más tarde, la pantalla cambia a la indicación normal. Efectuar una llamada interna Puede llamar desde su terminal móvil a todos los demás de la misma estación base, sin pagar ninguna tarifa. X Pulse la tecla de control izquierda para “Int”. En la pantalla se muestran todos los demás terminales móviles registrados en la estación base. 21 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 22 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Seleccione el terminal móvil deseado con las teclas izquierda o derecha y pulse la tecla de control derecha “OK”. Ahora se llamará al terminal móvil deseado. X Para finalizar la conversación pulse la tecla de auricular. Efectuar una llamada externa X Levante el terminal móvil del cargador. X Introduzca ahora con las teclas numéricas el número deseado. X Pulse la tecla de llamada. El número se marcará. Marcar un número del listín Para crear el listín telefónico vea página 72. X Abra el listín telefónico con la tecla izquierda X Seleccione el abonado deseado y confirme con “Call Key”. . Marcación rápida A los abonados que están memorizados en el listín telefónico se les puede adjudicar números de marcación rápida (teclas numéricas 0, 1, 2 ... 9). Compare “Marcación rápida” en la página 75. X Mantenga pulsada la tecla numérica correspondiente durante unos instantes para marcar el número de teléfono. 22 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 23 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Funciones Adicionales ES Modo de manos libres (hablar libremente) En el modo de manos libres puede mantener una conversación sin necesidad de tener el auricular en la mano. X Pulse la tecla de manos libres durante la conversación. En pantalla aparecerá el símbolo de manos libres. Ahora puede hablar por teléfono a través del altavoz del terminal móvil. X Para ajustar el volumen, pulse en el modo de manos libres la tecla de flecha o . En la pantalla aparece la indicación “Earpiece volume” con cinco niveles. X Seleccione con las teclas de flecha o uno de los cinco niveles. El nivel ajustado correspondiente está marcado y se activa. X Para volver a cambiar al modo normal de teléfono, pulse de nuevo la tecla de manos libres. El símbolo de manos libres desaparece y se desconecta el altavoz. Tecla derecha La tecla derecha X abre un menú con tres entradas: “Call list” Seleccione “Calls” con las teclas de flecha o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si no hay ninguna llamada memorizada en la pantalla aparece “List empty”. A continuación se podrá determinar el tipo de llamada bajo “Settings” si se quiere memorizar “All calls” o solamente “Missed calls” las llamadas no contestadas. También se puede “On” o “Off” la alarma de llamada. A continuación confirme con la tecla de control derecha “OK”. 23 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 24 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X “Message list” Seleccione “Msg.” con las teclas de flecha o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Ahora podrá escuchar todos los mensajes nuevos y antiguos. X “SMS” Seleccione “SMS” con las teclas de flecha o y pulse la tecla de control derecha “OK”. Si no hay ningún SMS memorizado, en la pantalla aparece “Ningún SMS”. Tecla de rellamada La tecla R solamente tiene una función si su teléfono está conectado a una centralita. La tecla R interrumpe la conexión de línea durante unos milisegundos. La duración de la interrupción se ajusta con la función tiempo de flash (véase página 66). Mediante esta interrupción se indica a la centralita que con los siguientes tonos en el procedimiento de marcación multifrecuencia se trata de comandos para la centralita. Las típicas aplicaciones para la tecla R son p. ej. aviso de llamada, rellamada, conmutación, conferencia a tres con por lo menos dos participantes externos. No obstante, rogamos que observe que estas funciones son realizadas por su compañía telefónica (no por el teléfono). Consulte a su operador de red qué funciones se pueden realizar con la tecla R. Pregunte también la exacta combinación de teclas para las diferentes funciones de la tecla R (p.ej.: “aceptar aviso de llamada”, “rechazar aviso de llamada”, “cambiar entre dos conferencias”, etc.). 24 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 25 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Tecla INFO ES Pulse la tecla INFO para acceder a los diez números de teléfono más importantes, a los que pueden acceder todos los terminales móviles. Bloqueo de teclas Para evitar que se marque un número accidentalmente al llevar el terminal móvil consigo, puede activar el bloqueo de teclado. Esto no es posible durante una conversación. X Mantenga pulsada la tecla de almohadilla hasta que aparezca en la pantalla “Keypad Lock”. Aparecerá el símbolo para el bloqueo de teclas. Cuando el bloqueo de teclas está activado se pueden seguir utilizando los números de emergencia 091 y 112. También se puede seguir aceptando llamadas. XPara volver a desactivar el bloqueo de teclas, vuelva a pulsar la tecla de almohadilla hasta que en la pantalla aparezca “Keypad Unlocked“ y se apague el símbolo para el bloqueo de teclas. Desconectar el timbre X Para desconectar el timbre, pulse la tecla de asterisco y manténgala pulsada. Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el aviso”Ringer off”. X Para volver a conectar el timbre, pulse la tecla de asterisco y manténgala pulsada. Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparece el aviso “Ringer on”. 25 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 26 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Silenciar el teléfono X Para silenciar el teléfono pulse durante una conversación la tecla de flecha izquierda . En la pantalla aparece “Mute on”. El interlocutor ya no le oirá. X Para desactivar la función sin sonido, vuelva a pulsar la tecla de flecha izquierda . Indicación del número de teléfono Se puede ver en la pantalla el número de teléfono del abonado que llama, si Usted mismo ha solicitado a la Telekom la función CLIP y si el abonado que llama también dispone de una conexión telefónica con la función CLIP y no ha bloqueado la identificación de su número. Dependiendo de su operador de red Usted también podrá bloquear la identificación de su número. Si lo desea, consulte a su operador de red qué tendrá que hacer. Lista de llamadas Las llamadas se memorizan en la lista de llamadas solamente – si el contestador automático no graba; – si el teléfono del abonado que llama dispone de la función CLIP (se puede ver el número del abonado en la pantalla). En la pantalla aparece el símbolo para llamadas perdidas si se han memorizado nuevas entradas en la lista de llamadas. En la lista de llamadas se pueden memorizar hasta 40 entradas. 26 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 27 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Pulse durante el estado de espera la tecla de flecha Calls. Si no hay ninguna llamada grabada, en la pantalla aparecerá “List empty”. Si han entrado llamadas nuevas, se obtendrá a través de “Option” las siguientes posibilidades: – “Details”: Aparecen la indicación del número, la hora y la fecha. – “Clear”: borra las entradas seleccionadas de la lista de rellamada. – “Delete all”: borra todos los números de la lista de rellamada. – “Call number”: Aquí se abren con la tecla de control derecha “OK” y a continuación “Option” tres posibilidades para seleccionar otro número: – del listín telefónico, – de la rellamada, – de la lista de llamadas. – “Settings”: aquí se pueden ajustar el tipo de llamada y la alarma de llamada. – “Store number”: Se puede guardar el número en la agenda junto con un nombre. – Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de control derecha “OK”. Rellamada En la lista de rellamada se guardan los últimos 20 números (de un máximo de 24 dígitos) que haya marcado. X Pulse la tecla de selección sobre. 27 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 28 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 En la pantalla aparecen los últimos números marcados. Si no hay ningún númeroguardado, en la pantalla aparecerá “List empty”. X Seleccione el número deseado con las teclas de flecha o . X Para marcar ese número de teléfono pulse la tecla de llamada. Si pulsa con la tecla de control derecha “Option” dispondrá aún de más posibilidades: – “Delete”: borra las entradas seleccionadas de la lista de rellamada. – “Delete all”: borra todos los números de la lista de rellamada. – “Call number”: Aquí se abren con la tecla de control derecha “OK” y a continuación “Option” tres posibilidades para seleccionar otro número: – del listín telefónico, – de la rellamada, – de la lista de llamadas. – “Store number”: Se puede guardar el número en la agenda junto con un nombre. X Seleccione la opción deseada y pulse la tecla de control derecha “OK”. Hablar por teléfono con varios interlocutores ADVERTENCIA: Las siguientes funciones solamente están disponibles si por lo menos un terminal móvil adicional, compatible con GAP, está registrado en la estación base. 28 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 29 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Desviar llamadas ES Se puede aceptar una llamada y a continuación desviarla a un terminal móvil adicional, compatible con GAP, de la misma estación base. X Pulse durante la conversación la tecla de control izquierda para “Int”. En la pantalla aparecerá “Intercom” y los números de los terminales móviles registrados en su estación base. X Con la tecla izquierda o derecha se selecciona el terminal móvil deseado y a continuación se confirma con la tecla de control derecha “OK”. En el terminal móvil al que llama se oye ahora el timbre. Si la persona que tenga el otro terminal móvil acepta la llamada puede mantener con ella una conversación interna. En la pantalla del propio terminal móvil ahora se tienen las opciones “Conf” (para “conferencia”) y “Brok”. X Para desviar la llamada pulse la tecla de auricular o coloque su terminal móvil en el cargador. La persona que llama está conectada ahora con la persona del otro terminal móvil. Efectuar conmutación y conferencia telefónica Si un segundo terminal móvil acepta la llamada como se indica arriba, se puede conmutar entre tres participantes o efectuar una conferencia telefónica. 29 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 30 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Conmutación X Pulse la tecla de control derecha para “Brok”. Con ello se conmuta entre la conexión con el abonado que llama y la persona del otro terminal móvil. Conferencia telefónica Una conferencia telefónica es posible entre un participante externo y dos internos. X Pulse la tecla de control izquierda para “Conf”. Ahora participan todos los interlocutores en la conferencia. X En la pantalla la indicación cambia de “Conf” a “Single”. Si vuelve a pulsar la tecla de control izquierda, volverá a mantener una conferencia individual con el interlocutor anterior. X Cada participante puede desconectarse de la conferencia telefónica, pulsando la tecla de auricular (colgar). Los otros interlocutores pueden seguir entonces con la conferencia telefónica. X El participante que ha empezado la conferencia puede terminar la conferencia, pulsando la tecla de auricular (colgar). Se interrumpirá ahora la conexión a todos los participantes. Llamar al portátil X Si desea llamar al terminal móvil o si desea buscarlo, pulse la tecla de llamada de la estación base. En los terminales móviles se activa una señal de llamada y aparece la indicación “Paging”. X Interrumpa la señal de llamada con la tecla de auricular. 30 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 31 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Ajuste del teléfono mediante el menú En el menú puede acceder a diversas funciones del teléfono y también realizar ajustes. Acceder al menú principal En la pantalla inicial del teléfono aparece abajo a la derecha la entrada “Menu”. Si no aparece esta entrada, pulse tantas veces la tecla de control izquierda (“Back”), hasta que aparezca “Menu”. X Para abrir el menú principal pulse la tecla de control derecha. 31 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 32 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 El menú principal contiene cuatro entradas con símbolos gráficos. Los puntos de menú están distribuidos de la siguiente manera: SMS: página 34 Answer machine: página 46 Sound: página 58 Settings: página 60 (terminal móvil) y (base) página 64 Navegación por el menú Seleccionar el punto de menú X Utilice las teclas de flecha para seleccionar un punto de menú. X Abra el punto de menú con la tecla de control derecha (“OK”). La mayoría de los puntos de menú contienen otros submenús en forma de lista. 32 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 33 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Utilice las teclas de flecha o un punto de menú de una lista. , para seleccionar Si en el margen inferior del menú se ven una o dos flechas pequeñas, el menú contiene aún más puntos que se pueden seleccionar con las teclas de flecha o . X Con la tecla de control izquierda (“Back”) se vuelve un paso o un nivel hacia atrás. Teclas de control A la izquierda y derecha en la línea inferior de la pantalla aparecen comandos variables que dependen del menú actual y de la edición actual. X Con las teclas de control se activa el comando visible correspondiente. Cambiar al modo de teléfono X Para volver directamente al modo normal de teléfono pulse la tecla de auricular. 33 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 34 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Utilizar SMS Con su teléfono se puede leer, escribir, guardar, enviar y editar pequeños mensajes de texto (“SMS” para “Short Message Service”). Los SMS se intercambian mediante centros de SMS. Para poder enviar o recibir los SMS se necesita el número de teléfono del centro SMS de su operador de red. Requisitos Para poder enviar y recibir los SMS se deben cumplir los siguientes requisitos: – Las características de prestación “Indicación del número de teléfono” (CLIP) y “Transmisión de llamada” deben estar contratadas con su compañía telefónica. – Para enviar un SMS, el número de teléfono del centro SMS de su operador de red debe estar registrado en su terminal móvil. – Para poder recibir un SMS debe registrar su número de teléfono en el centro de SMS de su operador de red. Este registro se realiza con un SMS gratuito. Los procedimientos necesarios e informaciones son diferentes según el operador de red. X Consulte a su operador de red cómo debe registrar su teléfono para enviar y recibir SMS y si debe realizar algunos ajustes especiales. X Recomendamos que pregunte también a su operador de red la siguiente información: – cuánto cuesta enviar y recibir los SMS; 34 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 35 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 – a qué operarios de telefonía móvil se puede enviar un SMS; – de qué operarios de telefonía móvil se puede recibir un SMS; – qué funciones ofrece su operador de red con el servicio de SMS. Menú “SMS” X Seleccione en el menú principal el punto “SMS” y ábralo con la tecla de control derecha “OK”. Aparecen las siguientes opciones: – “Write new SMS” – “Inbox” – “Outbox” – “Template” – “Settings” X Seleccione la opción deseada con una tecla de flecha y pulse la tecla de control derecha “OK”. Escribir SMS X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Write new SMS” y pulse la tecla de control derecha “OK”. Un SMS puede tener un máximo de 160 caracteres. Escribir el SMS con las teclas numéricas X Escriba su SMS con las teclas numéricas. Por ello cada tecla está configurada para la introducción de varias letras. En la línea inferior de la pantalla se muestran los caracteres disponibles en la tecla pulsada. Estos son 35 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 36 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 bastante más caracteres que los que están impresos sobre las teclas (caracteres especiales, signos de puntuación). Una tabla de los caracteres disponibles por teclanumérica se encuentra en la página 78. En la línea superior se indican los caracteres ya utilizados (p. ej. “145”: se han gastado 15 caracteres de un total de 160). X Para cambiar entre las letras pulse la tecla varias veces. X Cuando esté marcada la letra que desee pulsela tecla siguiente o espere un momento. Después de aprox. dos segundos desaparece la indicación de los caracteres. X Para escribir la letra siguiente pulse ahora la tecla siguiente. X Si tiene que pulsar dos veces consecutivas la misma tecla (p. ej. en caso de “Freunde” la tecla “3” para “d” y “e”) proceda de la siguiente forma: X Introduzca la primera letra. X Espere a que desaparezca la indicación de las letras en la parte inferior de la pantalla. X Vuelva a pulsar la tecla. Se añadirá ahora la siguiente letra al texto. X Si desea introducir un espacio, pulse el “1”. X Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, pulse una vez la tecla de almohadilla (el indicador cambia de “abc” a “ABC”). 36 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 37 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Para introducir cifras, mantenga pulsada la tecla numérica tanto tiempo hasta que aparezca la cifra deseada. X Para borrar la letra que está a la izquierda del cursor pulse la tecla de control izquierda “Delete”. X Para borrar todo el texto mantenga la tecla de control “Delete” pulsada hasta que desaparezca el texto de la pantalla. X Con las teclas y se mueve el cursor a otro lugar del texto; con las teclas de flecha o se va al inicio deltexto o al final del texto. 37 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 38 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Opciones para SMS escritos En cuanto haya escrito el SMS, están disponibles las siguientes opciones. – “Send” – “Store” – “Template” X Seleccione la opción deseada con una tecla de flecha y pulse la tecla de control derecha “OK”. Enviar a Si desea guardar un SMS, esto se debe hacer antes de introducir el número de teléfono (véase el apartado siguiente). X Para enviar el SMS introduzca el número de teléfono del destinatario. X Bajo “Option” también se puede seleccionar un número de teléfono del listín telefónico, de la rellamada y de la lista de llamadas. X Seleccione la entrada “Send” y pulse la tecla de control derecha “OK”. Mientras se envía el SMS, en la pantalla aparece “Send SMS”. Si el envío fracasa aparece “Message Not Sent”. La razón puede ser, entre otras, un problema de red al recibir o enviar. En caso de un número desconocido o no transmitible aparece un reaviso del operador de red en forma de un SMS con el mensaje, imposible de enviar. El número de destino no pudo encontrarse. 38 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 39 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Guardar ES Se puede guardar un SMS, p. ej., para enviarlo más adelante. Se pueden guardar hasta un total de 20 SMS. Un SMS guardado se encuentra en el menú de SMS, punto “Outbox”, bajo el nombre “Save”. Los SMS guardados se archivan de forma cronológica con números continuos (p. ej. “5/12”: el quinto de doce SMS guardados). Aquí se puede abrir el SMS con la tecla de control derecha (“Edit”) y seguir editándolo. Seleccionar borrador Existen cuatro borradores de texto. Al pulsar la tecla de memoria se introduce el borrador seleccionado automáticamente en el SMS. También se pueden modificar los borradores según desee; véase página 43. Interrumpir SMS Si entra una llamada mientras se está escribiendo un SMS, el SMS se guarda automáticamente. Después de la conversación se puede seguir editando este SMS. Lista de entrada (leer SMS) Leer SMS recibido Un SMS recibido aparece en el terminal móvil mediante el aviso “New SMS” así como con una señal acústica y un símbolo en la pantalla. X Si desea leer el SMS pulse la tecla derecha . Seleccione en la pantalla la entrada “SMS 1new” y 39 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 40 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 pulse la tecla de control derecha “OK”, y confirme con la tecla de control derecha “Read”. X Si el mensaje es demasiado largo para la pantalla, pulse la tecla de flecha para que aparezca el texto restante. X Si han entrado varios SMS, entonces aparecerá el más nuevo primero. Los otros SMS se archivan en el índice de entrada. X Si desea leer el SMS más adelante pulse la tecla de control izquierda “Back”. En este caso, en la pantalla aparece en lugar de la fecha y la hora el símbolo para un mensaje nuevo. El nuevo mensaje se guarda en el índice de entrada. SMS en el índice de entrada X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Inbox” y pulse la tecla de control derecha “OK”. En la pantalla aparecen todos los SMS recibidos, clasificados según su fecha y hora. X Seleccione el SMS deseado con una tecla de flecha y pulse la tecla de control derecha “Read”. Ahora aparece el texto del mensaje seleccionado. Memoria SMS La memoria SMS puede almacenar 20 mensajes. Los mensajes en la memoria SMS son SMS y e-mails en el índice de entrada y la lista de salida. Si se llena la memoria con un SMS entrante nuevo, aparece en la pantalla el aviso “Memory Full!”. Borre algunos mensajes para poder recibir o guardar más SMS o e-mails. 40 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 41 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Opciones para los mensajes leídos Mientras el SMS aparece en la pantalla, se pueden seleccionar con la tecla de control derecha las siguientes opciones: – “Answer”: Se puede enviar una respuesta al remitente sin tener que introducir su número de teléfono. – “Forward”: Se puede enviar el mensaje recibido a otro número de teléfono. – “Call number”: Abre el número de teléfono. – “Delete”: Se puede borrar el mensaje seleccionado. – “Delete all”: Se pueden borrar todos los mensajes del índice de entrada. – “Dial”: Se puede llamar directamente al remitente del mensaje. – “Store Number”: Se puede guardar el número del remitente en el listín telefónico. X Para seleccionar estas opciones pulse la tecla de control derecha “Options”. Lista de salida X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Outbox” y pulse la tecla de control derecha “OK”. En la lista de salida están archivados los siguientes SMS y e-mails: – mensajes que han sido guardados (estado “Save”); – mensajes que han sido enviados (estado “Sent”); – mensajes que no se pudo enviar (estado “Error”). Abrir entrada guardada X Usted ve p. ej. la entrada “Save 1/8”. 41 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 42 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Seleccione con las teclas de flecha los otros SMS o emails guardados (2/8, 3/8 etc.). X Active “Edit” con la tecla de control derecha para abrir el mensaje seleccionado. Ahora están disponibles más opciones; pulse la tecla de control derecha “Option”: – Enviar: Para enviar el SMS introduzca el número de teléfono del destinatario. Bajo “Option” también se puede seleccionar un número de teléfono del listín telefónico, de la rellamada y de la lista de llamadas. Seleccione la entrada “Send” y pulse la tecla de control derecha “OK”. – Guardar: Confirme con “OK” y se vuelve a guardar el SMS. – Borrador: Confirme con “OK” y seleccione un borrador que desea utilizar. A continuación pulse la tecla de control derecha “OK” para introducir el borrador. – Borrar: Confirme con “OK” para borrar el mensaje. – Borrar todos: Confirme con “OK” para borrar todos los mensajes. Borrador Seleccione en el menú “SMS” la opción “Template” y pulse la tecla de control derecha “OK”. X Seleccione con las teclas de flecha uno de los cuatro borradores. X Para editar los borradores, confirme con “OK”. 42 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 43 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Modificar borrador ES X Para modificar el borrador, seleccione “Edit template” y confirme “OK”. X Aparecerá el texto. Modifique el texto como desee. Rogamos que observe que un borrador puede abarcar un máximo de 19 caracteres. Borrar borrador X Para borrar el borrador, seleccione “Del. Template” y confirme “OK”. X Conteste la pregunta de seguridad que aparece a continuación con la tecla de control derecha (“Yes”). X En la lista de borradores aparece la entrada “Empty“, que se podrá seguir editando. Ajustes X Seleccione en el menú “SMS” la opción “Settings” y pulse la tecla de control derecha “OK”. Puede elegir entre las siguientes opciones: – „Service centre“ – „Send service” – „New SMS alert” Seleccionar el Centro SMS Debajo de la entrada “Service centre” seleccione el centro SMS del operador de red a través del cual desea recibir y enviar SMS. Para que el terminal móvil reconozca los mensajes entrantes como SMS se debe introducir el número de teléfono del centro de servicio en su terminal móvil. 43 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 44 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Seleccione la opción “Service centre” y pulse la tecla de control derecha “OK”. En la pantalla aparecen cuatro posiciones de memoria para números de teléfono de cuatro centros SMS de diferentes proveedores. X Para ver y modificar el número de teléfono de un centro SMS, seleccione la posición de memoria correspondiente y pulse la tecla de control derecha “OK”. X Ahora se puede introducir o modificar el número de teléfono de su centro SMS con las teclas numéricas. X Utilice la tecla de control izquierda (“Clear”) para borrar la última entrada. X Para abandonar el submenú pulse la tecla de control izquierda “Back”. Seleccionar centro de envío SMS Si se desea introducir bajo “Send service” varios operadores de red, aquí se puede seleccionar un centro para el envío de SMS. X Seleccione la opción “Send service” y pulsela tecla de control derecha “OK”. Aparecerán tantos centros SMS como se encuentran bajo “Send service”. X Seleccione con las teclas de flecha el centro de envío deseado y pulse la tecla de control derecha “OK”. Seleccionar alarma SMS Aquí se puede seleccionar si se desea o no activar la alarma SMS. Para ello, seleccione “Yes” o “No” y confirme con la tecla de control derecha “OK”. 44 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 46 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Contestador automático Con el contestador automático puede grabar las llamadas entrantes o transmitir un mensaje a quien llama durante su ausencia. El contestador automático añade automáticamente a todos los mensajes la fecha y la hora. Para ello debe usted ajustar la fecha y la hora para poder aprovechar correctamente el contestador automático. Si no ha ajustado la fecha y la hora en la pantalla de la estación base aparece “– –“ . Las indicaciones de fecha y hora incluidas en los mensajes serán en este caso erróneas. Ajuste la fecha y la hora en el terminal móvil. Activar y desactivar X Para activar el contestador automático pulse la tecla de activar/desactivar de la estación base. – Si el contestador automático está desactivado, en la pantalla aparece: “– –” eventualmente con la cantidad de mensajes nuevos. – Si el contestador automático está activado, en la pantalla aparece la cantidad de los mensajes guardados; en estado de suministro: “0”. Para desactivar el contestador automático con el terminal móvil proceda del modo siguiente: X Seleccione el menú “Answer Machine”. X Seleccione el submenú “Answer Machine On/Off”. 46 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 47 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Para desactivar el contestador automático seleccione la opción “Off” y pulse la tecla de control derecha “OK”. El contestador automático está ahora desactivado. X Para volver a activar el contestador automático seleccione la opción “On” y pulse la tecla de control derecha “OK”. Ajustes en el menú “Answer Machine” X Abra dentro del menú principal el menú “Answer Machine”. X Seleccione ahí el punto “Settings” y confirme con “OK”. Modo CA X Seleccione “Ans & Rec” o “Answer only”. – “Ans & Rec”: el contestador automático contesta la llamada y graba el mensaje; – “Answer only”: el contestador automático contesta la llamada sin grabar un mensaje. X Seleccione el ajuste deseado y confirme con “OK”. 47 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 48 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Textos de mensaje saliente Grabar mensaje saliente Para cada modo de contestación (véase arriba) se puede grabar un mensaje saliente. Estos mensajes salientes pueden tener hasta un minuto de duración. X Seleccione “Record message” y confirme con “OK”. X Seleccione la opción “Ans & Rec” o “Answer only” y confirme con “OK”. Ahora se le pedirá que grabe su mensaje saliente después de la señal acústica. X Hable con el volumen de voz normal al micrófono del terminal móvil. X Confírmelo con “Save”. Para su control, después de la grabación se repite su mensaje saliente. Si se ha grabado un mensaje saliente propio, a una llamada se repetirá este mensaje saliente automáticamente (y no el preajustado). Escuchar mensaje saliente Para cada modo de contestación (véase arriba) se ha preajustado una contestación. Así se escucha la contestación: X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la entrada “Outgoing msg.” y confirme con “OK”. X Seleccione “Play message” y confirme con “OK”. X Seleccione la opción “Ans & Rec” o “Answer only” y confirme con “OK”. 48 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 49 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Retardo de contestación ES Puede determinar el número de señales de llamada tras el cual se conecta el contestador. Puede elegir entre 2, 4, 6 y 8 señales de llamada y el “ECO Mode”. X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “Answer delay”. X Seleccione el número deseado de las señales de llamada o el modo de ahorro y confirme con “OK”. Modo de ahorro En el modo de ahorro se puede evitar gastos de conexión si se escucha el contestador automático desde el exterior. En el modo de ahorro, el contestador automático se conecta en caso de la PRIMERA llamada después de cuatro señales de llamada. Con cada llamada siguiente, el contestador automático ya se conecta a la primera señal de llamada. Para escuchar y ajustar sus mensajes personales desde el exterior, lea también el capítulo Consultas a distancia en la página 46. Para comprobar si existen nuevos mensajes proceda como sigue: X Llame a su conexión desde el exterior. X Si se han grabado nuevos mensajes el contestador se conecta después de la primera señal de llamada. X Si oye usted la segunda señal de llamada significa que no se han grabado nuevos mensajes. X En tal caso vuelva a colgar inmediatamente. El contestador automático se conectaría después de la quinta señal de llamada. 49 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 50 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Duración de la grabación Usted puede ajustar la duración del mensaje que se graba en el contestador automático. Se han preajustado 60 segundos. La duración de grabación total es de 15 minutos. X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “Recording Time”. X Seleccione “30 sec”, “60 sec”, “180 sec” y confirme con “OK”. Consulta a distancia Se puede activar la consulta a distancia para escuchar desde otro teléfono los mensajes grabados. X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la entrada “Remote Access” y confirme con “OK”. X Seleccione “On” o “Off” y confirme con “OK“. Cambiar el PIN de consulta a distancia El PIN es una clave que sirve para evitar que personas ajenas escuchen los mensajes de su contestador. El PIN está fijado de fábrica “en0000”. Este PIN no es igual al PIN del sistema (ver página 66). X Seleccione dentro del menú “Answering Machine Settings” la entrada “Enter PIN” y confirme con “OK”. X Introduzca el PIN actual de la consulta a distancia y confirme con “OK”. X A continuación introduzca el PIN nuevo, de cuatro dígitos. Después de la confirmación con “OK” se le pedirá que repita la entrada. Confirme también aquí con “OK”. 50 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 51 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Indicaciones de la estación base En la pantalla de la estación base se muestran informaciones importantes sobre el estado de su contestador automático. Indicación Significado Vacío La base no está correctamente conectada a la corriente eléctrica. –– El contestador automático está desconectado. 0–XX El contestador automático está conectado. „XX“: Número de mensajes grabados 1–XX (parpadeante) El contestador está conectado; hay al menos un mensaje grabado. 1–XX/Ao El contestador automático está activado, el modo de contestación está ajustado en “Answer only”. rA (parpadeante) El contestador se está operando desde un terminal móvil o un teléfono externo. E (parpadeante) Mensajes generales de error. F (parpadeante) La memoria está llena. Escuchar mensajes El contestador automático distingue entre los mensajes ya escuchados (“antiguos”) y los que aún no se han escuchado (“Mensajes nuevos”). Si se han grabado nuevos mensajes en el contestador automático, en la pantalla aparece el símbolo para el contestador automático y “New Message”. En la pantalla de la estación base parpadea el número de los mensajes grabados. 51 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 52 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Al escuchar los mensajes siempre se reproducen primero los nuevos. Escuchar mensajes en la estación base X Para escuchar los mensajes pulse la tecla de reproducción de la estación base. Se reproducirán los mensajes grabados. X Para finalizar la reproducción pulse la tecla Stop. Se finaliza la reproducción. X Para saltar un mensaje pulse la tecla de salto “Next Message”. X Para volver a oír un mensaje o para escuchar el mensaje anterior pulse la tecla “Previous Message”. X Para modificar el volumen durante la reproducción pulse las teclas + o – de la estación base. Escuchar mensajes desde el terminal móvil X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la entrada “Play Message” y confirme con “OK”. Aparecerán los mensajes nuevos y antiguos. X Seleccione un mensaje y confirme con “OK”. Se reproducen los nuevos mensajes guardados en el contestador automático. Si en la pantalla de su terminal móvil aparece “Not possible”, otra persona está utilizando el contestador automático. X Para saltar un mensaje pulse la tecla derecha tecla numérica 6. 52 o la MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 53 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Para saltar al inicio del mensaje actual, pulse la tecla izquierda para “Previous” o pulse una vez la tecla numérica 4. X Para escuchar el mensaje anterior, pulse la tecla izquierda para “Previous” o pulse brevemente la tecla numérica 4 dos veces seguidas. X Para borrar un mensaje pulse la tecla numérica 5. X Para finalizar la reproducción, pulse la tecla de auricular. Escuchar los mensajes desde otra conexión telefónica Puede también escuchar los mensajes de su contestador automático desde otra conexión, como p. ej. desde un teléfono móvil o una cabina telefónica. Proceda de la siguiente manera: X Seleccione el número de teléfono de su conexión. X Al conectarse su contestador automático pulse la tecla del asterisco en el teléfono. Escuchará el mensaje “Enter PIN“. X Ahora introduzca su PIN de consulta a distancia con las teclas numéricas. Si tiene nuevos mensajes oirá el mensaje “You’ve got X new messages” (“X” sustituye aquí a la cantidad de mensajes). Si no tiene ningún mensaje nuevo, oirá el mensaje “You have no new messages”. 53 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 54 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Para operar el contestador automático utilice las teclas numéricas del teléfono. Tecla Función 1 Acceder al menú principal acústico: Se oirán las funciones de las teclas numéricas 2 Reproducir todos los mensajes 3 Reproducir sólo los mensajes nuevos Pulsar una vez 4 Repetir el mensaje 5 Borrar el mensaje actual 6 Saltar el mensaje y reproducir el siguiente 7 Cambiar el modo de respuesta a “sin grabación” 8 Reproducir el mensaje saliente 9 Grabar el mensaje saliente 0 Contestador automático apagado Si no realiza ninguna entrada en 15 segundos se interrumpe automáticamente la conexión. Si no han entrado nuevas llamadas se puede evitar el coste por la consulta, si conmuta el contestador automático al modo de ahorro (ver capítulo “Retardo de contestación”, en la página 49). Activar el contestador automático desde una conexión externa También puede conectar el contestador automático desde una conexión telefónica externa. 54 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 55 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Marque su número de teléfono. X Espere hasta la décima señal de llamada. Se oirá el mensaje: „Introduzca su código de consulta a distancia.” X Introduzca el código de cuatro dígitos. El contestador automático está activado. Si existe un nuevo mensaje, ahora se reproducirá. ES Borrar mensajes Ahora se pueden borrar los mensajes que ya se han escuchado (“Mensajes antiguos“). Borrar mensajes en la estación base X Para borrar un mensaje pulse durante la reproducción la tecla “Delete” de la estación base. Para borrar al mismo tiempo todos los mensajes proceda como sigue: X Finalice la reproducción con la tecla Stop. X Pulse la tecla “Delete” de la estación base. Escuchará el mensaje “Para borrar todos los mensajes, pulse la tecla de borrar”. X Vuelva a pulsar ahora la tecla “Delete”. Ahora oirá el mensaje “To deleta ll messages press the delete key”. En la pantalla aparecerá el número de los mensajes nuevos. Borrar los mensajes desde el terminal móvil. X Seleccione dentro del menú “Answer Machine” la entrada “Delete msg.” y confirme con “OK”. 55 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 56 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Si en la pantalla de su terminal móvil aparece “Not possible”, otra persona está utilizando el contestador automático. X Seleccione la opción “Delete all” y pulse la tecla de control derecha “OK”. X Para borrar un mensaje desde el terminal móvil o desde un teléfono externo pulse la tecla numérica 5. Se escuchará el mensaje “Message deleted”. Se reproducirá el mensaje siguiente. En la pantalla aparecerá el número del siguiente mensaje. Para borrar al mismo tiempo todos los mensajes proceda como sigue: X Para finalizar la reproducción pulse la tecla de control derecha. X Seleccione en el menú “Answer Machine” el submenú “Delete all msg”. En la pantalla aparecerá “Delete all?”. X Para borrar todos los mensajes antiguos pulse la tecla de control derecha “Delete”. X Si no desea borrar los mensajes antiguos pulse la tecla de control izquierda “Save”. 56 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 57 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Escuchar también ES Con la función “Escuchar también” puede escuchar una llamada sin interrumpir la grabación del mensaje en el contestador. Esta función es útil p. ej. si desea oír primero quién llama. También puede aceptar una llamada cuando el contestador está ya grabando. Escuchar en la estación base Para escuchar también una llamada pulse la tecla + o – hasta poder oír a la persona que llama. Escuchar en el terminal móvil Si se graba un mensaje, en la pantalla del terminal móvil aparece la entrada “Call screening”. X Para escuchar también una llamada pulse la tecla de control derecha “Yes”. Aceptar llamada tras escuchar X Para aceptar la llamada pulse la tecla de llamada del terminal móvil. Ahora puede hablar con su interlocutor y se finalizará la grabación del contestador automático. 57 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 58 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Menú “Sound” Abra en el menú principal la entrada “Sound” pulsando “OK”. Sonido de llamada Puede definir la melodía de llamada para el terminal móvil que va a sonar con las llamadas externas o internas. Así puede ya con la señal de llamada reconocer si quien llama lo hace desde el exterior o si está registrado en la misma estación base. X Seleccione dentro del menú “Sound” la entrada “Ringer” y confirme con “OK”. X La entrada “Melody” para el sonido de llamada está activada. Seleccione con las teclas o una de 15 melodías (timbres polifónicos) para llamadas externas. Si el volumen del sonido de llamada se encuentra en “Off” no se puede oír la melodía. X Desplácese con la tecla de flecha melody”. a “Internal X Seleccione con las teclas o una de las 15 melodías para la llamada interna. X Desplácese con la tecla de flecha volume”. X Seleccione con las teclas o uno de los cinco niveles de volumen o seleccione “Off” si no desea que suene un sonido de llamada. a “Ring Se puede activar y desactivar el sonido de llamada pulsando prolongadamente la tecla asterisco. 58 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 59 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Si acaso se ha desactivado el sonido de llamada, en el siguiente punto de menú se puede seleccionar “Silenve” si se desea que no suene ninguna señal (“Off”), o un pitido corto (“Beep”). Tonos de aviso X Seleccione dentro del menú “Sound” la entrada “Tones” y confirme con “OK”. Para cada una de las funciones siguientes se puede elegir si no debe sonar un aviso acústico (“Off”), o si se desea oír una señal acústica baja o alta. X „Key beeps”: Señal acústica “On” o “Off.” con cada pulsación de tecla. X „Confirmation”: Señal acústica “On” o “Off”. X „Battery low”: Señal acústica, “On” o “Off” si la batería está casi descargada. X „No Coverage”: Señal acústica, “On” o “Off” si el terminal móvil abandona la cobertura de la estación base. 59 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 60 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Menú “Settings”, submenú “Terminal móvil” X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “HS Settings” con “OK”. Llamada directa Con la llamada directa, también “llamada bebé”, al pulsar cualquier tecla (con excepción de la tecla de control derecha) se puede seleccionar un número determinado, anteriormente memorizado. X Confirme en el submenú “Handset” la entrada “Direct call” con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema de cuatro dígitos y confirme con “OK”. En el estado de suministro el PIN del sistema es: „0000“. Para modificar el PIN: página 66. X Seleccione “Direct call on”. X Introduzca con las teclas numéricas aquél número de teléfono que se desea seleccionar a cada pulsación de tecla. Después de la confirmación con “OK” aparece en la pantalla la entrada “Direct call”. La entrada “Menu” se ha sustituido por la entrada “Option”. Al pulsar la tecla de control derecha se llega directamente al menú “Direct call” donde se puede volver a desactivar la llamada directa. Seleccionar base Para aumentar la zona de cobertura del terminal móvil puede registrarlo en hasta cuatro estaciones base. Así 60 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 61 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 puede construir una “estructura de colmena” de estaciones base en su zona de cobertura. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “Select base” con “OK”. X Seleccione la base deseada y confirme con “OK”. Pantalla X Confirme en el menú “Display” la entrada con “OK”. X Seleccione con las teclas de flecha o Contraste y seleccione la intensidad deseada de 1 – 8. X Confirme con “OK”. X Seleccione con las teclas de flecha o nombre del terminal móvil y introduzca el nombre deseado con las teclas numéricas. X Confirme con “OK”. Idioma X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “Language” con “OK”. X Seleccione el idioma deseado Inglés, Alemán, Inglés o Turco, y confirme con “OK”. El idioma cambia inmediatamente. Conexión directa Si la conexión directa está activada, se puede aceptar una llamada al descolgar el terminal móvil del cargador, sin pulsar la tecla de llamada. Para poder aceptar las llamadas únicamente pulsando la tecla de respuesta del terminal móvil seleccione la opción “Auto answer off”. 61 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 62 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “Auto answer” con “OK”. X Seleccione “Off” o “On” y confirme con “OK”. Si se selecciona “Off” al entrar una llamada se deberá pulsar la tecla de respuesta. Registrar el terminal móvil X Antes de registrar el terminal móvil pulse la tecla “Find” de la estación base y manténgala pulsada durante aprox. 10 segundos. Al oír la señal acústica, suéltela. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “Register” con “OK”. X Se ofrecen cuatro estaciones base. En el estado de suministro la primera está ocupada. X Seleccione una estación base libre y confirme con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema y confirme con “OK”. En el estado de suministro el PIN del sistema es: „0000“. Para modificar el PIN: página 66. Si el registro ha tenido éxito, en la pantalla aparece el número interno del terminal móvil. Si la estación base se encuentra demasiado lejos del terminal móvil, aparecerá el aviso “No base”. También existe la posibilidad de registrar otros teléfonos DECT-GAP en la estación base. Consulte el manual de instrucciones del fabricante correspondiente. 62 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 63 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Eliminar terminal móvil ES X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “De-register” con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema y confirme con “OK”. X Seleccione el terminal móvil que desea eliminar. X Confirme con la tecla de control izquierda (“Sí”), para realmente eliminar el terminal móvil. Restablecer Con esta función se pueden restablecer al estado de suministro todos los ajustes del terminal móvil realizados individualmente. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “HS Settings” la entrada “HS-Reset” con “OK”. X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de control izquierda (“Yes”). Los ajustes de fábrica del terminal móvil se encuentran en página 82. 63 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 64 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Menú “Settings”, submenú “Base” X Seleccione en el menú “Settings” la entrada “Base settings” con “OK”. Sonido de llamada Con esta función puede seleccionar la señal de llamada de la estación base. Puede escoger entre cinco señales de llamada. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “Ringer” con “OK”. Melodía del sonido de llamada X Seleccione la entrada “Ringer” con las teclas de flecha o . X Seleccione ahora uno de los cinco sonidos de llamada con las teclas o . X Confirme con “OK”. Volumen del sonido de llamada X Seleccione la entrada “Ringer volume” con las teclas de flecha o . X Seleccione “Off“ o uno de los cinco volúmenes con las teclas o . X Confirme con “OK”. Prioridad del terminal móvil Si se han registrado varios terminales móviles en el estación base, aquí se puede determinar si deben sonar todos los terminales móviles al mismo tiempo o uno tras otro. 64 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 65 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “HS priority” con “OK”. Todos los terminales móviles X Confirme la entrada “All handsets” con “OK”. Al entrar una llamada todos los móviles suenan al mismo tiempo. Seleccionar terminal móvil X Confirme la entrada “Select Handset” con “OK”. X Seleccione con las teclas confirme con “OK”. X Determine en el próximo paso el retardo después del que el terminal móvil debe sonar: 2, 4, 6 ó 8 señales de llamada o “ECO Mode”. X Confirme con “OK” y determine eventualmente también un retardo de llamada para otros terminales móviles. o un terminal móvil y Tipo de marcación Aquí se puede ajustar su teléfono al tipo de marcación de su operador de red. Puede seleccionar entre marcación por tonos o por pulsos. De fábrica está establecida “Tone”. Esta es hoy en día el tipo de marcación más empleado. En caso de algunos equipos telefónicos más antiguos se necesitará la marcación por pulsos. Consulte a su operador de red qué tipo de marcación es necesario en su conexión. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “Dial mode” con “OK”. El ajuste “Tone” está marcado. 65 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 66 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Si desea modificar el tipo de marcación, seleccione “Pulse” y confirme con “OK”. Tiempo de flash Con esta función puede adaptar su teléfono a las definiciones previas de su operador de red o su centralita privada. Puede ajustar el tiempo de Flash en los siguientes niveles: 80 ms,100 ms,120 ms,180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms, 800 ms. Consulte a su operador de red o lea en las instrucciones de funcionamiento de su centralita qué ajuste es necesario en su conexión. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “Flash time” con “OK”. X Si desea modificar el valor preajustado seleccione con las teclas o otro tiempo de flash y confirme con “OK”. Los equipos telefónicos más antiguos necesitan típicamente 80ms. Msg Wait Off X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “Msg Wait off” con “OK”. Cambiar el PIN del sistema Determinados ajustes se pueden modificar únicamente después de haber introducido el PIN (número de identificación personal). De fábrica esta preajustado el PIN “0000”. Con este submenú puede introducir usted mismo cualquier PIN de cuatro cifras que desee. 66 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 67 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Rogamos que observe que el PIN del sistema se necesita también para restablecer (Reset). El PIN del sistema no se restablece a como estaba originalmente. Así que apúntese bien el nuevo PIN del sistema y guárdelo en un lugar seguro. No obstante, si ha olvidado el nuevo PIN del sistema, diríjase a nuestra servicio post-venta. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings”, la entrada “System PIN” con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el PIN del sistema antiguo y confirme con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas un PIN que Usted ha elegido, de cuatro dígitos y confirme con “OK”. X Repita la introducción del nuevo PIN y confirme con “OK”. Ahora se ha modificado el PIN del sistema. Prefijo para obtener línea Se necesita el prefijo para obtener línea si el teléfono funciona a través de una centralita. Para llamadas internas se deberá marcar normalmente un prefijo para obtener línea. Averigüe qué prefijo necesita su equipo telefónico. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “PExchange code” con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el prefijo de su equipo telefónico y confirme con “OK”. Si su teléfono reconoce el prefijo para obtener línea al principio del número de teléfono, al marcar introduce automáticamente una pausa después del prefijo para obtener línea. 67 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 68 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Modo ECO El ajuste de modo ECO facilita un funcionamiento de baja radiación si el terminal móvil se encuentra en la base. Con ello se reduce la potencia de emisión a un mínimo. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings”, la entrada “ECO mode” con “OK”. X Seleccione con las teclas X Confirme con “OK”. o “Yes” o “No”. Restablecer Con esta función se restablecen todos los ajustes realizados individualmente de la estación base – con excepción del PIN del sistema – al estado de suministro. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Base settings” la entrada “System Reset” con “OK”. X Introduzca con las teclas numéricas el PIN y confirme con “OK”. X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de control izquierda (“Sí”). Los ajustes de fábrica de la estación base se encuentran en página 82. 68 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 69 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Ajustar fecha y hora ES Deben volver a introducirse la hora y la fecha cuando se separa la estación base de la corriente. El ajuste de la hora y de la fecha es importante para varias funciones, como por ejemplo el contestador automático, la alarma, el envío de SMS y e-mails y. o. m. XConfirme en el menú “Settings”, submenú “Clock/Alarm” con “OK”. X Confirme la entrada “Date/Time” con “OK”. El formato de indicación horaria está seleccionado. X Seleccione con las teclas 24 horas. X Desplácese con la tecla de flecha fecha. X Introduzca con las teclas actual. X Desplácese con la tecla de flecha hora”. X Introduzca con las teclas numéricas la hora actual. X Desplácese con la tecla de flecha fecha”. X Introduzca con las teclas numéricas la fecha actual. X Cierre las entradas con “OK”. o o el formato de 12 ó al formato de el formato de fecha a “introducir la a “introducir la Alarma En este punto de menú se puede ajustar una alarma para una hora determinada. X Confirme en el menú “Settings”, submenú “Time/ alarm” con “OK”. 69 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 70 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Confirme la entrada “Alarma” con “OK”. „Set the time”: La hora está activada. Introduzca con el teclado numérico la hora deseada. X Desplácese con la tecla de flecha Off”. X Seleccione con las teclas “Daily” . X Desplácese con la tecla de flecha X Seleccione en “Set melody” con las teclas o una de las 15 melodías para la señal acústica. X Confírmelo con “OK”. Al abandonar el menú, el símbolo de alarma aparece en la pantalla. 70 o a “Alarm On/ “Off” o “Once” o a “Ringtone”. MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 71 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Desactivar alarma ES Si suena la alarma parpadea el símbolo en la pantalla y aparece el aviso “<<<Alarm!>>>”. X Para desactivar la alarma, confirme con “Stop” pulsando la tecla de control derecha. 71 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 72 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Agenda En la agenda se pueden guardar hasta 200 números de teléfono. Los números de teléfono pueden tener hasta 24 dígitos, los nombres hasta 15 caracteres. Adicionalmente se puede introducir un número móvil y asignar la entrada a un grupo de llamada. Para diez entradas se puede asignar una tecla numérica como marcación abreviada. X Seleccione con la tecla izquierda Aparece el listín telefónico. el “Directory”. X Confirme “Option”. Se abrirá el menú del listín telefónico. Nueva entrada X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “New Entry” y confirme con “OK”. X Introduzca el nombre mediante las teclas numéricas. La introducción funciona como escribiendo un SMS (véase “Escribir SMS” en la página 35). Una tabla de los caracteres disponibles por teclanumérica se encuentra en la página 78. X Desplácese con la tecla numérica a la siguiente entrada “Number” e introduzca el número de teléfono. X Mueva el cursor con la tecla de flecha hacia abajo. Se abrirá el campo para la selección de grupos. X Seleccione con las teclas de flecha y un grupo de llamadas al cual desea asignar la entrada: “None”, “Family”, “Business”, “Friends”, “Service”, “VIP” o “Others”. Para estos grupos se pueden establecer 72 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 73 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 diferentes tonos de llamada (véase “Modificar grupo de llamadas” en la página 75). Modificar una entrada en el listín X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que desea modificar. Confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Edit Entry” y confirme con “OK”. X Seleccione con la tecla de flecha desea modificar. X Si se modifican varios puntos, confirme al final todas las entradas con “OK”. el punto que Visualizar entradas del listín telefónico X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que desea visualizar. Confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “View” y confirme con “OK”. X Desplácese con la tecla de flecha las entradas a la entrada deseada. a través de todas No se puede realizar ninguna modificación. Copiar entradas del listín telefónico Si en la misma estación base están registrados varios terminales móviles, se pueden copiar todas o algunas entradas del listín telefónico de un terminal móvil a otro. Copiar X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que desea copiar. Confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Copiar” y confirme con “OK”. 73 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 74 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Seleccione el terminal móvil deseado y confirme con “OK”. Copiar todo X Abra el listín telefónico y confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Copy all” y confirme con “OK”. X Seleccione el terminal móvil deseado y confirme con “OK”. Al finalizar el proceso de copiar el terminal móvil receptor vuelve al estado de espera. Borrar entradas del listín telefónico Borrar una entrada X Abra el listín telefónico y seleccione la entrada que desea borrar. Confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Delete Entry” y confirme con “OK”. X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de control derecha (“Yes”). Borrar todos X Abra el listín telefónico y confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Delete All” y confirme con “OK”. X Confirme la pregunta de seguridad con la tecla de control derecha (“Yes”). La agenda está vacía. Memoria del listín telefónico En el listín telefónico se pueden memorizar 200 abonados con un número de red fija y número móvil cada uno. 74 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 75 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Abra el listín telefónico y confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Capacity” y confirme con “OK”. Aparecerán posiciones de memoria libres, p. ej. 168/200: 168 posiciones de memoria están libres; 32 están ocupadas. 200 significa un número de red fija y un número móvil para 100 abonados. Modificar grupo de llamadas Aquí se puede asignar una melodía de sonido de llamada propia a cada grupo de llamada. X Abra el listín telefónico y confirme “Option”. X Seleccione en el menú de listín telefónico la entrada “Edit Group” y confirme con “OK”. Aparecerán los grupos de llamada. X Seleccione el grupo para cambiar su nombre o para modificar su melodía de sonido de llamada, y confirme con “OK”. X Para cambiar el nombre del grupo, seleccione “Rename Group”, introduzca un nombre nuevo y confirme con “OK”. Aparece y suena la melodía actual. X Para cambiar la melodía, seleccione “Ringtone” y confirme con “OK”. Aparece y suena la melodía actual. X Seleccione con las teclas de flecha melodía y confirme con “OK”. y otra Marcación rápida X Abra el listín telefónico y confirme “Option”. 75 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 76 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Para activar la marcación rápida, seleccione “Speed Dial” y confirme con “OK”. Aparecen las teclas actuales para la asignación de marcación rápida. X Seleccione con las teclas de flecha pulse “OK”. X El nombre del terminal móvil y el número aparecen automáticamente. Desplácese a “Option”. Aquí se puede modificar o borrar la entrada. X Confirme con “OK”. y un tecla y Llamar X Abra el listín telefónico y seleccione el abonado al que desea llamar. X Pulse la tecla de llamada. El número se marcará. Listín telefónico interno Su teléfono dispone de un segundo listín telefónico cuyas entradas aparecen automáticamente en todos los terminales móviles que están conectados en la misma estación base. Aquí se pueden guardar el nombre y un número de teléfono de diez abonados. X Con la tecla INFO se abre un menú con las diez entradas de abonados más importantes. X Seleccione una posición de memoria (“empty”) y confirme “Option”. Nueva entrada X Para efectuar nuevas entradas confirme “Edit entry” con “OK”. X Introduzca el nombre mediante las teclas numéricas. 76 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 77 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Desplácese con la tecla de flecha X Introduzca con el teclado numérico el número de teléfono. a “Number”. X Confirme con “OK”. Seleccionar número X Si ya se ha introducido un nombre se puede marcar la entrada y confirmarla con “Option”. Ahora se puede elegir entre “Details”, “Delete Entry”, “Edit Entry” y “Delete all” y confirmar con “OK”. Borrar una entrada X Para borrar nuevas entradas, seleccione la entrada y confirme “Delete Entry” con “OK”. 77 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 78 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Caracteres disponibles En la tabla siguiente se encuentran los caracteres disponibles que se pueden utilizar al escribir SMS o para entradas en el listín telefónico. Tecla Caracteres mayúsculas Caracteres minúsculas 1 [Espacio] 1 £ $ ¥ @ & / ()<=>% [Espacio] 1 £ $ ¥ @ & / ()<=>% 2 ABC2ÅÀÁÂÃÄÆÇ abc2åàáâãäæç 3 DEF3ÈÉÊËÐ def3èéêëð 4 GHI4 ghi4 IÌÍÎÏ iìíîï 5 JKL5 jkl5 6 MNO6ÑÒÓÔÖÕŒØ mno6ñòóôöõœø 7 PQRS7ß pqrs7ß 8 TUV8ÙÚÛÜ tuv8ùúûü 9 WXYZ9ÝŸþŽ wxyz9ýÿþž 0 .,?!0+-:¿¡";_#* .,?!0+-:¿¡";_#* * Conmutación: Mayúsculas/Minúsculas/Cifras # [Espacio] . , # * [Espacio] . , # * 78 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 79 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 En caso de problemas Si se produce una avería en el aparato compruebe primero si puede solucionarlo Usted mismo con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de arreglar Usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro centro de postventa o a cualquier otro taller especializado. Ante cualquier problema Compruebe si los cables de la red y el teléfono están enchufados correctamente (ver página 12 y página 16). Compruebe primero el teléfono en otra toma telefónica. Compruebe en el indicador de batería si la batería está cargada. Compruebe si el terminal móvil está registrado correctamente (ver página 60). Compruebe si el terminal móvil está dentro de la zona de cobertura de la estación base. No aparece nada en la pantalla del terminal móvil Compruebe si el terminal móvil está conectado correctamente (ver página 20). Compruebe si las baterías están cargadas y colocadas con las polaridades correctas (ver página 12). 79 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 80 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 No hay señal de tono Compruebe si la estación base está correctamente conectada (ver página 12 y página 16). Compruebe si el terminal móvil está conectado, cargado, correctamente registrado y dentro de la zona de cobertura de la estación base. En la pantalla del terminal móvil aparece “Range” Compruebe si la estación base está correctamente conectada (ver página 12 y página 16). Compruebe si el terminal móvil está dentro de la zona de cobertura de la estación base. Compruebe si el terminal móvil está registrado en la estación base deseada (ver página 62). Compruebe si las baterías están cargadas y colocadas con las polaridades correctas (ver página 12). No hay timbre de llamada en el terminal móvil o en la estación base Compruebe si la estación base está correctamente conectada (ver página 12 y página 16). Compruebe que el volumen del timbre de llamada no esté desconectado (ver página 25). Compruebe si el terminal móvil está dentro de la zona de cobertura de la estación base. Compruebe si las baterías están cargadas y colocadas con las polaridades correctas (ver página 12). En la pantalla de la estación base aparece “– –“ . El contestador automático está desconectado. (véase página 46). 80 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 81 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Su interlocutor no le puede entender Compruebe que el micrófono esté conectado y que la función sin sonido esté desactivada (véase página 25). No pueden llamarle Compruebe si ha pulsado la tecla de respuesta, si aparece en la pantalla el dibujo “Telefonhörer??” y si oye una señal de tono al levantar el auricular. Compruebe si otro teléfono funciona en esa toma telefónica o si su teléfono funciona en otra toma telefónica (ver página página 12, y página 16). Se producen interferencias con otros aparatos Compruebe si la estación base está directamente junto a otro aparato eléctrico (p. ej. otro teléfono o un aparato de fax, un televisor o un microondas). Coloque el teléfono en otro lugar. 81 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 82 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica en el terminal móvil Setting Options Factory setting External ring tones 20 ring tones; 5x normal, 15x polyphonic Melody 1 Internal ring tones 20 ring tones; 5x normal, 15x polyphonic Melody 1 Ring tone volume 5 levels and off Level 5 Receiver colume Volume in 5 levels Volume Level 3 Key protection On/Off Off Auto-reply On/Off Off Display contrast 8 levels Level 5 Keypad tones On/Off On Language German/English/Turkish German Ajustes de fábrica de la estación base Setting Options Factory setting Ring tones 5 different ring tones Melody 1 Ring tones volume 5 levels and off Level 5 Dialling mode Pulse dialling/Tone dialling Tone dialling System PIN – 0000 Handset priority All/One handset All 82 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 84 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes químicos y productos de limpieza, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del equipo. Eliminación Embalaje Su teléfono DECT está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y son reciclables o pueden ser entregados al circuito de reciclaje. Aparato No tire bajo ningún concepto el teléfono DECT al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Baterías No tire las baterías usadas a la basura doméstica. Las baterías deben ser depositadas en un punto de recogida para baterías usadas. 84 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 85 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Especificaciones técnicas Dimensiones estación base ES 150 x 100 x 70 mm (largo x ancho x alto) Baterías para el terminal móvil Tipo Ni-Mh 2,4 V, 600 mAh Estándar DECT/GAP aprox. 300 m alcance Adaptador de red Entrada: 230 V ~ 50 Hz, 60 mA Salida: 6 V 600 mA, 3,6 VA Modelo No.: ITE G060060D31 Tiempo de carga aprox. 16 horas en caso de descarga completa Duración en espera aprox. 100 horas Duración en conversación aprox. 10 horas ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso! Información de conformidad MEDION AG declara que el teléfono DECT se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE). Si lo desea puede recibir más información sobre la declaración de conformidad por medio de nuestro servicio de reparación. www.medion.com/conformity 85 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 86 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Índice de palabras clave CLIP Abreviatura de «Calling Line Identification Presentation». Indicación de llamadas entrantes. Esto se debe haber contratado para la conexión telefónica. DECT Abreviatura de «Digital European Cordless Telecommunication». Norma europea para los teléfonos digitales inalámbricos y los equipos de telecomunicación inalámbricos. Se pueden establecer conversaciones internas gratuitas entre varios terminales móviles. Otra ventaja es el alto grado de confidencialidad frente a escuchas por parte de terceros. Manos libres Permite hablar por teléfono sin usar las manos en los teléfonos con altavoz y micrófono incorporado. GAP Abreviatura de «Generic Access Profile». Protocolo de radio por el que los teléfonos inalámbricos de los sistemas DECT establecen contacto con la estación base. Los terminales móviles de tecnología GAP pueden funcionar independientemente del fabricante en todas las estaciones dotadas de puerto GAP. La tasa de transmisión es de 9.600 bit/s. Hook flash ver tecla R. 86 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 87 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Conversación interna ES Conexión gratuita entre dos terminales de un equipo de telecomunicación. Conmutación Prestación de su operador de red, en T-ISDN y en los equipos de telecomunicación La conmutación permite cambiar entre dos interlocutores externos o internos sin que el que espera pueda escuchar. MFV Abreviatura para sistema de marcado multifrecuencial Proceso de señalización en la red del operador. Con ello se transmiten las señales de marcado como una combinación de tonos (marcación por tonos). Con MFV también se pueden transmitir informaciones, p. ej. llamada city o consultar el contestador a distancia. Para la utilización de las prestaciones de confort en la red se necesita además la tecla R con Hook-Flash. Silenciación del micrófono Tecla para desconectar el micrófono. El interlocutor que está al teléfono no puede escuchar lo que se habla en la sala. Función multienlace En una estación fija se pueden utilizar varios terminales móviles inalámbricos dentro del radio de acción en lugares diferentes. «Paging» En los teléfonos inalámbricos se emite una señal acústica desde la estación fija al terminal móvil. Dentro de la zona 87 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 88 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 de cobertura del teléfono se pueden buscar con esta función p. ej. los aparatos que no estén en su sitio. PIN Abreviatura de Personal Identification Number, es decir número de identificación personal. Sirve como protección contra el uso no autorizado. Tecla R Los teléfonos equipados con la tecla R (tecla de rellamada) son adecuados también para su conexión con equipos de telecomunicación. En los teléfonos modernos la tecla R activa la función hook flash: La conexión de línea se interrumpe durante 170 - 310 ms y se avisa a la centralita de que con los siguientes tonos de procedimiento de multifrecuencia se trata de comandos para la centralita. Esta función es necesaria para utilizar los servicios como rellamadas/conmutación y conferencia a tres con por lo menos dos abonados externos. Indicación del número de teléfono ver CLIP. SMS - Short Message Service es un servicio de telecomunicación para la transmisión de mensajes de texto que fue desarrollado por primera vez para la telefonía móvil GSM, y que ahora también está disponible en la red fija. El primer Short Message (mensaje corto) del Short Message Service (SMS) fue enviado en el mes de diciembre de 1992 desde un PC a un teléfono móvil de la red británica Vodafone, o sea, aproximadamente un año 88 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 89 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 después de la introducción del estándar GSM para teléfonos móviles en Europa (1991). TAE Abreviatura para la unidad de conexión de telecomunicación. Echufes usuales en Alemania para la conexión de aparatos analógicos de telecomunicación a la red. En caso de las clavijas TAE y los enchufes TAE se diferencia entre la codificación F y N. Codificación F: F significa comunicación por teléfono. Las clavijas se encuentran en los teléfonos. Codificación N: N significa No llamar por teléfono. Estas clavijas se encuentran en aparatos auxiliares como por ejemplo en telefaxes, módems y contestadores automáticos. Están disponibles diferentes modelos. Con más frecuencia se emplea la TAE triple (NFN) en la que se pueden conectar un teléfono y dos aparatos auxiliares. Marcación por tonos ver MFV. Clavija modular RJ11 Un formato de clavija utilizado inicialmente en EE.UU., que mientras tanto también se ha convertido en el estándar para conexiones telefónicas en Europa. 89 ES MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 14 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 X Um som de bip sinaliza que a parte móvel está correctamente colocada na base. 14 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 71 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Alterar a entrada na lista telefónica X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que pretende alterar. Confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “Edit entry” e confirme com “OK”. X Seleccione com os botões das setas que pretende alterar. X Caso altere vários pontos, confirme no final das introduções em “OK”. o ponto em Ver a entrada na lista telefónica X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que pretende ver. Confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “View” e confirme com “OK”. X Deslize com a tecla de seta introduções da entrada. por todas as Não pode efectuar quaisquer alterações. Copiar entradas da lista telefónica Caso estejam registadas várias partes móveis na mesma estação de base, pode copiar todas ou apenas uma entrada da lista telefónica de uma para outra parte móvel. Copiar X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que pretende copiar. Confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “Copy” e confirme com “OK”. X Seleccione a parte móvel pretendida e confirme em “OK”. 71 PT MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 72 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Copiar tudo X Abra a lista telefónica e confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “Copy all” e confirme com “OK”. X Seleccione a parte móvel pretendida e confirme em “OK”. Após terminar o processo de cópia, a parte móvel de recepção passa para o modo de repouso. Apagar entradas da lista telefónica Apagar entrada X Abra a lista telefónica e seleccione a entrada que pretende eliminar. Confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica “Delete Entry” e confirme com “OK”. X Confirme a pergunta de segurança através da tecla direita de comando (“Yes”). Apagar tudo X Abra a lista telefónica e confirme “Option”. X Seleccione no menu da lista telefónica a entrada “Delete All” e confirme com “OK”. X Confirme a pergunta de segurança através da tecla direita de comando (“Yes”). A lista telefónica encontra-se agora vazia. Memória da lista telefónica Na lista telefónica podem ser memorizadas 200 entrada incluindo um número fixo e número de telemóvel. X Abra a lista telefónica e confirme “Option”. 72 MD 81877 DECT Telefon ES PT EN DE.book Seite 75 Montag, 29. Oktober 2007 4:28 16 Seleccionar número X Caso já esteja introduzido um nome, pode marcar a entrada e confirmar com “Option”. Pode seleccionar entre “Details”, ”Delete entry”, “Edit entry” e “Delete all” e confirmar com “OK”. Apagar entrada X Para apagar novas entradas, seleccione a entrada e confirme “Delete entry” em “OK”. 75 PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347

Medion DECT Telephone/Manual Teléfono DECT MD 81877 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario