Makita GD0603 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
15 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: GD0603
Especicaciones eléctricas en México
120 V
2 A 50/60 Hz
Tamaño del anillo 1/4"
(6,35 mm)
Tamaño máx. de la punta de la rueda Diámetro máx. de la rueda 19 mm (3/4″)
Longitud máx. del mandril (eje) 38 mm (1-1/2″)
Velocidad especicada (RPM) 28 000 r/min
Longitud total 289 mm (11-3/8″)
Peso neto 0,97 kg (2,1 lbs)
Clase de seguridad
/II
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especicaciones pueden variar de país a país.
Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA 01/2003
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El no seguir las
advertencias e instrucciones indicadas puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias
e instrucciones como referencia
en el futuro.
En las advertencias, el término “herramienta eléctrica”
se reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento
con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico)
o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería
(inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas oscuras o desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presen-
cia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
1. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modique nunca la cla-
vija de conexión de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas
eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta
a tierra). La utilización de clavijas no modica-
das y que encajen perfectamente en la toma de
corriente reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
2. Evite tocar con el cuerpo supercies conec-
tadas a tierra o puestas a tierra tales como
tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si
su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra
existirá un mayor riesgo de que sufra una des-
carga eléctrica.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
4. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, jalar o desconectar la herra-
mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi-
les. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apro-
piado para uso en exteriores. La utilización de
un cable apropiado para uso en exteriores redu-
cirá el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
6. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de cir-
cuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la inuencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera las herramientas eléctricas puede
terminar en una lesión grave.
16 ESPAÑOL
2. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapa-
tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá el riesgo de lesiones.
3. Impida el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería,
así como al levantar o cargar la herramienta.
Cargar las herramientas eléctricas con su dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interrup-
tor encendido hace que los accidentes sean
comunes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la herra-
mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
5. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en las piezas
móviles.
7. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. Hacer uso de la recolección de
polvo puede reducir los riesgos relacionados con
el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada hará un
mejor trabajo y de forma más segura a la veloci-
dad para la que ha sido fabricada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser contro-
lada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
3. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar-
dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta se inicie accidentalmente.
4. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
5. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con mantenimiento
inadecuado.
6. Mantenga las herramientas de corte limpias
y losas. Si recibe un mantenimiento adecuado
y tiene los bordes alados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de acuerdo con estas instruccio-
nes, considerando las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de
las indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
Servicio
1. Haga que una persona calicada repare la
herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se man-
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
2. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-
nas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suciente para
conducir la corriente que demande el producto. Un
cable de calibre inferior ocasionará una caída en la
tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida
correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable
y el amperaje nominal indicado en la placa de carac-
terísticas. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre
más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más
corriente podrá conducir el cable.
17 ESPAÑOL
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros
120 V
7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.)
220 V
-
240 V
15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
Advertencias de seguridad para el
recticador
Advertencias de seguridad comunes para la opera-
ción de recticación:
1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como un recticador. Lea todas las
advertencias de seguridad así como las ins-
trucciones, ilustraciones y especicaciones
suministradas con esta herramienta eléctrica.
El no seguir todas las instrucciones listadas abajo
podrá ocasionar una descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones personales graves.
2. Las operaciones tales como lijado, cepillado
con alambre, pulido o corte no están recomen-
dadas para realizarse con esta herramienta
eléctrica. Las operaciones para las que esta
herramienta eléctrica no está diseñada pueden
representar un riesgo y ocasionar lesiones
personales.
3. No utilice accesorios que no hayan sido espe-
cícamente diseñados o recomendados por
el fabricante de la herramienta. Sólo porque
un accesorio pueda instalarse en su herramienta
eléctrica no garantiza una operación segura.
4. La velocidad especicada para el accesorio
debe ser por lo menos la misma que la veloci-
dad máxima marcada en la herramienta eléc-
trica. Los accesorios que vayan a una velocidad
mayor que su velocidad especicada pueden
romperse o desintegrarse.
5. El diámetro exterior y el grosor de su acce-
sorio deben estar dentro de la capacidad
indicada de su herramienta eléctrica. Los acce-
sorios de tamaño incorrecto no podrán controlarse
adecuadamente.
6. El tamaño del eje de los accesorios debe ajus-
tarse correctamente en el anillo de la herra-
mienta eléctrica. Los accesorios que no encajen
con el equipo de montaje de la herramienta eléc-
trica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y
podrán causar pérdida de control.
7. Los accesorios instalados con el mandril
deberán insertarse completamente en el anillo
o prensa de sujeción. Si el mandril no se sujeta
bien y/o si la parte saliente de la rueda es dema-
siado larga, el accesorio instalado podrá aojarse
y salir expulsado a alta velocidad.
8. No utilice accesorios dañados. Antes de
cada uso, inspeccione el accesorio tal como
la rueda abrasiva para vericar que no haya
grietas ni astillas. Si la herramienta eléctrica
llega a caerse, inspeccione que no haya daños
o instale un accesorio que no esté dañado.
Después de inspeccionar e instalar un acceso-
rio, colóquense usted y las personas alrededor
lejos del plano del accesorio giratorio y haga
funcionar la herramienta eléctrica a la veloci-
dad máxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dañados por lo general se romperán
durante este tiempo de prueba.
9. Utilice equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, use careta o
gafas de seguridad. Según resulte apropiado,
use máscara contra polvo, protectores para
oídos, guantes y mandil de trabajo que puedan
detener pequeños fragmentos abrasivos o de
la pieza de trabajo. La protección de ojos deberá
ser capaz de detener los residuos que salgan
volando a causa de las distintas operaciones. La
máscara contra polvo o respirador deberá ser
capaz de ltrar las partículas generadas durante
su operación. La exposición prolongada al ruido
intenso podrá provocar pérdida auditiva.
10. Mantenga a las personas alrededor a una
distancia segura del área de trabajo. Cualquier
persona que ingrese al área de trabajo deberá
usar equipo de protección personal. Los frag-
mentos de la pieza de trabajo o de un accesorio
roto podrán salir proyectados más allá del área
inmediata de operación y causar lesiones.
11.
Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica únicamente por
las supercies de sujeción aisladas. El contacto
del accesorio de corte con un cable con corriente
podrá hacer que la corriente pase por las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
ocasionar una descarga eléctrica al operador.
12.
Siempre sujete rmemente la herramienta con
su(s) mano(s) cuando la ponga en marcha. La
reacción de torsión del motor, al acelerarse a plena
velocidad, puede causar que la herramienta se tuerza.
13. Utilice pinzas para sujetar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca sostenga
una pieza de trabajo pequeña en una mano y
la herramienta en la otra mano mientras la esté
usando. Sujetar con pinzas una pieza de trabajo
pequeña le permite utilizar su(s) mano(s) para
18 ESPAÑOL
controlar la herramienta. Los materiales redondos
como las varillas de madera, tubos o tuberías
tienden a rodar mientras están siendo cortadas y
pueden hacer que la punta se atore o salte hacia
usted.
14. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
Si pierde el control, el cable podrá ser cortado o
enredarse y jalar su mano o brazo hacia el acce-
sorio giratorio.
15. Nunca deje la herramienta eléctrica hasta que
el accesorio se haya detenido completamente.
El accesorio giratorio puede agarrar la supercie y
jalar la herramienta eléctrica haciendo que usted
pierda el control sobre ella.
16. Después de cambiar las puntas o de hacer
cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca
del anillo, la prensa de sujeción o cualquier
otro dispositivo de ajuste estén bien apre-
tados. Los dispositivos de ajuste ojos pueden
moverse inesperadamente y causar la pérdida de
control, y los componentes giratorios serán lanza-
dos violentamente.
17. No tenga encienda la herramienta eléctrica
mientras la lleva cargando a un costado. El
contacto accidental con el accesorio giratorio
podría enganchar su ropa y jalar el accesorio
hacia su cuerpo.
18. Limpie regularmente los oricios de ventila-
ción de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atraerá el polvo hacia el interior de la
carcasa y la acumulación excesiva de polvo metá-
lico podrá ocasionar riesgos eléctricos.
19. No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inamables. Las chispas pueden
prender fuego a estos materiales.
20. No utilice accesorios que requieran refrigeran-
tes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede ocasionar una electrocución o
descarga eléctrica.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
El retroceso brusco es una reacción repentina a un
atoramiento o enganchamiento del accesorio giratorio.
El atoramiento o enganchamiento ocasiona un rápido
atascamiento del accesorio giratorio que a su vez
causa que la herramienta eléctrica descontrolada sea
forzada en la dirección opuesta al giro del accesorio.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda enganchada
o atorada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda
que está entrando en el punto de atoramiento puede
hundirse en la supercie del material haciendo que la
rueda se salga o salte. La rueda podrá saltar hacia el
operador o en dirección contraria a él, dependiendo
de la dirección del movimiento de la rueda en el punto
de atoramiento. Las ruedas abrasivas también pueden
romperse en estas condiciones.
El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de
la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o con-
diciones de operación incorrectos y pueden evitarse
tomando las precauciones adecuadas tal como se
indica a continuación.
1. Mantenga sujetada rmemente la herramienta
eléctrica y posicione su cuerpo y brazo de
manera que pueda resistir las fuerzas del
retroceso brusco. El operador puede controlar
las fuerzas del retroceso brusco si toma las pre-
cauciones apropiadas.
2. Tenga especial cuidado al trabajar en esqui-
nas, bordes losos, etc. Evite que el accesorio
rebote o se enganche. Las esquinas, bordes
losos o rebotes tienden a enganchar el accesorio
giratorio y ocasionar la pérdida de control o un
retroceso brusco.
3. No instale un disco de sierra dentado. Dichos
discos crean retrocesos bruscos y pérdida de
control frecuentes.
4. Siempre introduzca la punta en el material en
la misma dirección en la que el borde de corte
sale del material (que es la misma dirección
en las que las astillas son lanzadas). Introducir
la herramienta en la dirección incorrecta provoca
que el borde de corte de la punta salte fuera de la
pieza de trabajo y jale la herramienta en la direc-
ción que es introducida.
Advertencias de seguridad especícas para
recticar:
1. Use solamente los tipos de ruedas recomen-
dados para su herramienta eléctrica y única-
mente para las aplicaciones recomendadas.
2. No coloque su mano en línea con la rueda
giratoria ni detrás de ésta. En el momento de la
operación, cuando la rueda se esté alejando de
su mano, el posible retroceso brusco podrá lanzar
la rueda giratoria y la herramienta eléctrica direc-
tamente hacia usted.
Advertencias de seguridad adicionales:
1. La herramienta ha sido diseñada para ser uti-
lizada con puntas de ruedas abrasivas adheri-
das (piedras de recticar) instaladas de forma
permanente en mandril (eje) liso y sin rosca.
2. Asegúrese de que la rueda no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de acti-
var el interruptor.
3. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo denitiva, déjala funcionar durante
un rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación o una rueda mal equilibrada.
4. Utilice la supercie especicada de la rueda
para realizar la recticación.
5. Tenga cuidado con las chispas volantes.
Sujete la herramienta de forma que las chispas
salgan volando en dirección contraria a usted
y otras personas o materiales inamables.
6. No deje la herramienta funcionando. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
7. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de operar la herramienta, ya que
puede estar extremadamente caliente y que-
marle la piel.
8. Siga las instrucciones del fabricante para la
instalación y el uso correctos de las ruedas.
Manipule y almacene las ruedas con cuidado.
9. Verique que la pieza de trabajo esté debida-
mente apoyada.
10. Si el lugar de trabajo es extremadamente calu-
roso y húmedo, o si está muy contaminado
con polvo conductor, utilice un interruptor de
cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguri-
dad del operador.
19 ESPAÑOL
11. No utilice la herramienta con ningún material
que contenga asbesto.
12. Siempre asegúrese de estar parado rme-
mente. Asegúrese de que no haya nadie abajo
cuando se use la herramienta en lugares altos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad
o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para dicho producto.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
puede ocasionar lesiones personales graves.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados
para la herramienta.
volts o voltios
amperes
hertz
corriente alterna
velocidad especicada
velocidad sin carga
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de ajustar o comprobar cualquier función en la
herramienta.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herra-
mienta, verique siempre que ésta esté apagada.
Para encender la herramienta, mueva el interruptor a
la posición “I” (encendida). Para detenerla, mueva el
interruptor a la posición “O” (apagada).
1
1. Interruptor
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación o extracción de la punta
de la rueda
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: Utilice el cono del anillo del
tamaño correcto para la punta de la rueda que va
a utilizar.
AVISO: No apriete la tuerca del anillo sin insertar
una punta de la rueda. De lo contrario puede causar
el rompimiento del cono del anillo.
Aoje la tuerca del anillo en sentido inverso al de las
manecillas del reloj e inserte la punta de la rueda en
la tuerca del anillo. Use una llave para sostener el eje.
Usando otra llave, gire la tuerca del anillo en el sentido
de las manecillas del reloj para apretar rmemente.
1
2
1
3
4
1. Llave 2. Tuerca del anillo 3. Eje 4. Cono del anillo
20 ESPAÑOL
NOTA: Si no puede insertar la punta de la rueda en
la tuerca del anillo después de aojar la tuerca del
anillo, el cono del anillo podrá obstruir la punta de la
rueda. En este caso, retire la tuerca del anillo y repo-
sicione el cono del anillo.
La punta de la rueda no debe ser instalada a más de 10
mm (3/8″) de la tuerca del anillo. Exceder esta distancia
puede causar vibración o un eje roto.
10 mm (3/8”)
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Aplique una presión ligera en
la herramienta. Excesiva presión en la herramienta
solamente causará un acabado deciente y sobre-
carga del motor.
PRECAUCIÓN: La punta de la rueda con-
tinua girando una vez que se ha apagado la
herramienta.
Encienda la herramienta sin que la punta de la rueda
haga contacto con la pieza de trabajo y espere hasta
que la punta de la rueda alcance la velocidad máxima.
Después aplique la punta de la rueda suavemente en
la pieza de trabajo. Para obtener un buen acabado,
mueva la herramienta lentamente hacia la izquierda.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta esté apagada y desconectada
antes de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Punta de rueda para acabado
Accesorio opcional
Cuando la punta de la rueda se “cargue” con varios
pedacitos y partículas, le debe poner a la punta de la
rueda la piedra de acabado.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para
su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local Makita.
Puntas de rueda
Cono del anillo de 1/8" (3,17 mm)
Llave del 10
Piedra de acabado
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
21 ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan-
tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori-
ginal de compra. Si durante este período de un año se
desarrollara algún problema, devuelva la herramienta
COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de
servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección
muestra que el problema ha sido a causa de un defecto
de mano de obra o material, Makita hará la reparación
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Esta garantía no aplica cuando:
las reparaciones se hayan hecho o intentado
hacer por otros;
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal;
la herramienta haya sido maltratada, recibido
un mal uso o haya recibido un mantenimiento
inapropiado;
se hayan hecho modicaciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y
“ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”,
DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA
GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales especícos
y usted podrá tener también otros derechos que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba
mencionada podría no aplicar para usted. Algunos
estados no permiten la limitación sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que la limitación arriba
mencionada podría no aplicar para usted.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885437A947
GD0603-1
EN, FRCA,
ESMX
20151106

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GD0603 Especificaciones eléctricas en México 120 V Tamaño del anillo Tamaño máx. de la punta de la rueda 2 A 50/60 Hz 1/4" (6,35 mm) Diámetro máx. de la rueda 19 mm (3/4″) Longitud máx. del mandril (eje) Velocidad especificada (RPM) 38 mm (1-1/2″) 28 000 r/min Longitud total 289 mm (11-3/8″) Peso neto 0,97 kg (2,1 lbs) Clase de seguridad • • • /II Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de país a país. Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA 01/2003 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no seguir las advertencias e instrucciones indicadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro. En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta 15 3. 4. 5. 6. a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera las herramientas eléctricas puede terminar en una lesión grave. ESPAÑOL 2. 3. 4. 5. 6. 7. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean comunes. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en las piezas móviles. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un mejor trabajo y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido fabricada. 2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 3. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 16 4. 5. 6. 7. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento inadecuado. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio 1. Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. ESPAÑOL Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V 220 V 240 V Más de No más de 0A 6A 6A 10 A - 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) Calibre del cable (AWG) – 18 16 16 14 18 16 14 12 14 12 10 A 12 A 16 16 12 A 16 A 14 12 8. Advertencias de seguridad para el rectificador Advertencias de seguridad comunes para la operación de rectificación: 1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como un rectificador. Lea todas las advertencias de seguridad así como las instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo podrá ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves. 2. Las operaciones tales como lijado, cepillado con alambre, pulido o corte no están recomendadas para realizarse con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que esta herramienta eléctrica no está diseñada pueden representar un riesgo y ocasionar lesiones personales. 3. No utilice accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de la herramienta. Sólo porque un accesorio pueda instalarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura. 4. La velocidad especificada para el accesorio debe ser por lo menos la misma que la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que vayan a una velocidad mayor que su velocidad especificada pueden romperse o desintegrarse. 5. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad indicada de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no podrán controlarse adecuadamente. 6. El tamaño del eje de los accesorios debe ajustarse correctamente en el anillo de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no encajen con el equipo de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán causar pérdida de control. 7. Los accesorios instalados con el mandril deberán insertarse completamente en el anillo o prensa de sujeción. Si el mandril no se sujeta bien y/o si la parte saliente de la rueda es demasiado larga, el accesorio instalado podrá aflojarse y salir expulsado a alta velocidad. 17 9. 10. 11. 12. 13. No se recomienda No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio tal como la rueda abrasiva para verificar que no haya grietas ni astillas. Si la herramienta eléctrica llega a caerse, inspeccione que no haya daños o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquense usted y las personas alrededor lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados por lo general se romperán durante este tiempo de prueba. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use careta o gafas de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, protectores para oídos, guantes y mandil de trabajo que puedan detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección de ojos deberá ser capaz de detener los residuos que salgan volando a causa de las distintas operaciones. La máscara contra polvo o respirador deberá ser capaz de filtrar las partículas generadas durante su operación. La exposición prolongada al ruido intenso podrá provocar pérdida auditiva. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que ingrese al área de trabajo deberá usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podrán salir proyectados más allá del área inmediata de operación y causar lesiones. Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de sujeción aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente podrá hacer que la corriente pase por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y ocasionar una descarga eléctrica al operador. Siempre sujete firmemente la herramienta con su(s) mano(s) cuando la ponga en marcha. La reacción de torsión del motor, al acelerarse a plena velocidad, puede causar que la herramienta se tuerza. Utilice pinzas para sujetar la pieza de trabajo siempre que resulte práctico. Nunca sostenga una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra mano mientras la esté usando. Sujetar con pinzas una pieza de trabajo pequeña le permite utilizar su(s) mano(s) para ESPAÑOL 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. controlar la herramienta. Los materiales redondos como las varillas de madera, tubos o tuberías tienden a rodar mientras están siendo cortadas y pueden hacer que la punta se atore o salte hacia usted. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable podrá ser cortado o enredarse y jalar su mano o brazo hacia el accesorio giratorio. Nunca deje la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede agarrar la superficie y jalar la herramienta eléctrica haciendo que usted pierda el control sobre ella. Después de cambiar las puntas o de hacer cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del anillo, la prensa de sujeción o cualquier otro dispositivo de ajuste estén bien apretados. Los dispositivos de ajuste flojos pueden moverse inesperadamente y causar la pérdida de control, y los componentes giratorios serán lanzados violentamente. No tenga encienda la herramienta eléctrica mientras la lleva cargando a un costado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar su ropa y jalar el accesorio hacia su cuerpo. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico podrá ocasionar riesgos eléctricos. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden prender fuego a estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar una electrocución o descarga eléctrica. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina a un atoramiento o enganchamiento del accesorio giratorio. El atoramiento o enganchamiento ocasiona un rápido atascamiento del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la dirección opuesta al giro del accesorio. Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está entrando en el punto de atoramiento puede hundirse en la superficie del material haciendo que la rueda se salga o salte. La rueda podrá saltar hacia el operador o en dirección contraria a él, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de atoramiento. Las ruedas abrasivas también pueden romperse en estas condiciones. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas tal como se indica a continuación. 1. Mantenga sujetada firmemente la herramienta eléctrica y posicione su cuerpo y brazo de manera que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operador puede controlar las fuerzas del retroceso brusco si toma las precauciones apropiadas. 18 2. 3. 4. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, bordes filosos o rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y ocasionar la pérdida de control o un retroceso brusco. No instale un disco de sierra dentado. Dichos discos crean retrocesos bruscos y pérdida de control frecuentes. Siempre introduzca la punta en el material en la misma dirección en la que el borde de corte sale del material (que es la misma dirección en las que las astillas son lanzadas). Introducir la herramienta en la dirección incorrecta provoca que el borde de corte de la punta salte fuera de la pieza de trabajo y jale la herramienta en la dirección que es introducida. Advertencias de seguridad específicas para rectificar: 1. Use solamente los tipos de ruedas recomendados para su herramienta eléctrica y únicamente para las aplicaciones recomendadas. 2. No coloque su mano en línea con la rueda giratoria ni detrás de ésta. En el momento de la operación, cuando la rueda se esté alejando de su mano, el posible retroceso brusco podrá lanzar la rueda giratoria y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. Advertencias de seguridad adicionales: 1. La herramienta ha sido diseñada para ser utilizada con puntas de ruedas abrasivas adheridas (piedras de rectificar) instaladas de forma permanente en mandril (eje) liso y sin rosca. 2. Asegúrese de que la rueda no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 3. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o una rueda mal equilibrada. 4. Utilice la superficie especificada de la rueda para realizar la rectificación. 5. Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en dirección contraria a usted y otras personas o materiales inflamables. 6. No deje la herramienta funcionando. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 7. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la herramienta, ya que puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel. 8. Siga las instrucciones del fabricante para la instalación y el uso correctos de las ruedas. Manipule y almacene las ruedas con cuidado. 9. Verifique que la pieza de trabajo esté debidamente apoyada. 10. Si el lugar de trabajo es extremadamente caluroso y húmedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilice un interruptor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la seguridad del operador. ESPAÑOL 11. No utilice la herramienta con ningún material que contenga asbesto. 12. Siempre asegúrese de estar parado firmemente. Asegúrese de que no haya nadie abajo cuando se use la herramienta en lugares altos. 1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves. Símbolos ► 1  . Interruptor MONTAJE A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. volts o voltios amperes Instalación o extracción de la punta de la rueda hertz Accesorio opcional corriente alterna PRECAUCIÓN: Utilice el cono del anillo del tamaño correcto para la punta de la rueda que va a utilizar. velocidad especificada AVISO: No apriete la tuerca del anillo sin insertar velocidad sin carga una punta de la rueda. De lo contrario puede causar el rompimiento del cono del anillo. Construcción clase II Afloje la tuerca del anillo en sentido inverso al de las manecillas del reloj e inserte la punta de la rueda en la tuerca del anillo. Use una llave para sostener el eje. Usando otra llave, gire la tuerca del anillo en el sentido de las manecillas del reloj para apretar firmemente. revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 4 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. 3 Accionamiento del interruptor 1 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, verifique siempre que ésta esté apagada. 2 Para encender la herramienta, mueva el interruptor a la posición “I” (encendida). Para detenerla, mueva el interruptor a la posición “O” (apagada). 1 ► 1  . Llave 2. Tuerca del anillo 3. Eje 4. Cono del anillo 19 ESPAÑOL MANTENIMIENTO NOTA: Si no puede insertar la punta de la rueda en la tuerca del anillo después de aflojar la tuerca del anillo, el cono del anillo podrá obstruir la punta de la rueda. En este caso, retire la tuerca del anillo y reposicione el cono del anillo. La punta de la rueda no debe ser instalada a más de 10 mm (3/8″) de la tuerca del anillo. Exceder esta distancia puede causar vibración o un eje roto. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Punta de rueda para acabado Accesorio opcional Cuando la punta de la rueda se “cargue” con varios pedacitos y partículas, le debe poner a la punta de la rueda la piedra de acabado. 10 mm (3/8”) OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Aplique una presión ligera en la herramienta. Excesiva presión en la herramienta solamente causará un acabado deficiente y sobrecarga del motor. PRECAUCIÓN: La punta de la rueda continua girando una vez que se ha apagado la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Encienda la herramienta sin que la punta de la rueda haga contacto con la pieza de trabajo y espere hasta que la punta de la rueda alcance la velocidad máxima. Después aplique la punta de la rueda suavemente en la pieza de trabajo. Para obtener un buen acabado, mueva la herramienta lentamente hacia la izquierda. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Puntas de rueda • Cono del anillo de 1/8" (3,17 mm) • Llave del 10 • Piedra de acabado NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. 20 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. 21 ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885437A947 GD0603-1 EN, FRCA, ESMX 20151106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita GD0603 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas