Makita GD0810C Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo GD0800C GD0810C
Especicaciones eléctricas en México
120 V
6,6 A 50/60 Hz
Tamaño del porta piezas 1/4" 1/4"
Fresa abrasiva Diámetro máximo del disco 25 mm (1") 50 mm (2")
Longitud máxima del mandril
(eje)
46 mm (1-13/16") 46 mm (1-13/16")
Velocidad reportada (RPM) 29 000 r/min 7 000 r/min
Longitud total 371 mm (14-5/8") 371 mm (14-5/8")
Peso neto 1,7 kg (3,7 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
• Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se reere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión
a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas oscuras o desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presen-
cia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modique nunca la cla-
vija de conexión de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas
eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta
a tierra). La utilización de clavijas no modica-
das y que encajen perfectamente en la toma de
corriente reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo supercies conec-
tadas a tierra o puestas a tierra tales como
tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si
su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra
existirá un mayor riesgo de que sufra una des-
carga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apro-
piado para uso en exteriores. La utilización de
un cable apropiado para uso en exteriores redu-
cirá el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de cir-
cuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la inuencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera la máquina puede dar como resul-
tado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapa-
tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá las heridas personales.
16 ESPAÑOL
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la herra-
mienta. Cargar las herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor o conectarlas con el inte-
rruptor encendido hace que los accidentes sean
propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta.
Una llave de ajuste o llave de apriete que haya
sido dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las partes móviles,
ya que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida-
mente. La utilización de estos dispositivos reduce
los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada hará un
trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido
fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser contro-
lada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar-
dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta se inicie accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasiona-
dos por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias
y losas. Si recibe un mantenimiento adecuado
y tiene los bordes alados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como acce-
sorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera establecida
para cada tipo de unidad en particular; tenga
en cuenta las condiciones laborales y el tra-
bajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica
para realizar operaciones distintas de las indica-
das, podrá presentarse una situación peligrosa.
Servicio de mantenimiento
24. Haga que una persona calicada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
25. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, ase-
gúrese de utilizar uno del calibre suciente para conducir
la corriente que demande el producto. Un cable de calibre
inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su
vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo
de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado
en la placa de características. Si no está seguro, utilice el
siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número
de calibre, más corriente podrá conducir el cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Volts
Longitud total del cable en metros
Más de No más de
120V
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Calibre del cable (AWG)
0 A6 A
6 A
10 A
12 A
10 A
12 A
16 A
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
No se recomienda
220V
- 240V
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)
17 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL RECTIFICADOR
Advertencias de seguridad comunes para la opera-
ción de esmerilado:
1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como una esmeriladora. Lea todas
las advertencias de seguridad, así como las
instrucciones, ilustraciones y especicacio-
nes que se incluyen con esta herramienta
eléctrica. No seguir todas las instrucciones que
se presentan a continuación puede que resulte en
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
2. Las operaciones tales como lijado, cepillado
con alambre, pulido o cortes no se recomien-
dan hacerse con esta herramienta eléctrica.
Puede que las operaciones para las cuales esta
herramienta eléctrica no está diseñada generen
un peligro resultando en lesiones personales.
3. No use accesorios que no hayan sido especí-
camente diseñados o recomendados por el
fabricante de esta herramienta. Sólo por que un
aditamento pueda ensamblarse en su herramienta
eléctrica no garantiza una operación segura.
4. La velocidad que se indica con el accesorio
debe ser por lo menos la misma a la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Los accesorios que se ejecuten a mayor velo-
cidad que la velocidad que indiquen pueden
desintegrarse.
5. El diámetro externo y el grosor de su acceso-
rio debe estar dentro de la capacidad indicada
de su herramienta eléctrica. Los accesorios
de tamaño que no corresponda para usarse
con la herramienta no podrán ser controlados
adecuadamente.
6. El tamaño del eje de los accesorios debe
encajar correctamente en el sujetador de la
herramienta eléctrica. Los accesorios que no
correspondan con el equipo de montura de la
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y puede que generen pérdida del
control.
7. Los accesorios con montura de mandril
deberán ser completamente insertados en el
sujetador o mandril. Si el mandril queda con
una jación insuciente y/o el saliente del disco
es excesivo, puede que el accesorio colocado se
aoje y salga expulsado a alta velocidad.
8. No use accesorios dañados. Antes de cada
uso, inspeccione el accesorio como los dis-
cos de corte abrasivo para vericar que no
haya grietas en el disco ni residuos. Si llega a
caerse la herramienta eléctrica o el accesorio,
revise si ocurrieron daños o use un accesorio
que no tenga daños. Tras haber inspeccio-
nado y puesto el accesorio, colóquese usted,
así como a las personas alrededor, alejados
del plano del accesorio giratorio y ejecute la
herramienta a una velocidad máxima sin carga
por un minuto. Los accesorios dañados por lo
general se desintegrarán durante este periodo de
prueba.
9. Use equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice careta
o gafas protectoras. Según sea apropiado,
utilice mascarilla contra el polvo, protectores
para los oídos, guantes y mandil de trabajo
capaz de detener fragmentos abrasivos que se
generen con la pieza de trabajo. La protección
ocular debe ser capaz de detener la partículas
que se proyecten a raíz de varias operaciones. La
mascarilla contra el polvo o el respirador deben
ser capaces de ltrar las partículas generadas
durante la operación. La exposición prolongada al
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida
auditiva.
10. Mantenga a las personas alrededor a una dis-
tancia segura y apartada del área de trabajo.
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe
usar equipo protector. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán
salir proyectados a un área mayor a la inmediata y
causar lesiones.
11. Sujete la herramienta eléctrica solo por las
supercies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que el accesorio de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos
o con su propio cable. Si el accesorio de corte
entra en contacto con un cable con corriente, las
piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica se cargarán también de corriente y el
operario puede recibir una descarga.
12. Sujete siempre la herramienta con rmeza con
su(s) mano(s) durante el arranque. La reacción
de la fuerza de torsión del motor, a medida que
acelera a velocidad total, podría ocasionar que la
herramienta se tuerza.
13. Use prensas para sujetar la pieza de trabajo
siempre que sea práctico hacerlo. Nunca
sujete una pieza de trabajo pequeña con una
mano, mientras con la otra maneja la herra-
mienta. Sujetar con prensas una pieza de trabajo
pequeña le permitirá emplear su(s) manos para
tener un total control de la herramienta. Las
piezas redondas como los taquetes (clavijas de
madera), tubos y similares tienen la tendencia de
rodar mientras están siendo cortados, y puede
que ocasionen que la broca se atasque o que
reaccione de contragolpe hacia usted.
14. Coloque el cable de forma que esté despejado
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el
control, puede que el cable se corte o enrede y
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio
giratorio.
15. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el
suelo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. Puede que el accesorio giratorio
haga tracción con la supercie y que jale la herra-
mienta eléctrica quitándole el control.
16. Tras cambiar entre brocas o hacer cualquier
tipo de ajustes, asegúrese de que la tuerca de
sujeción, mandril o cualquier dispositivo de
ajuste queden rmemente apretados. Un ajuste
holgado de estos dispositivos puede ocasionar
desplazamientos inadvertidos, resultando en
pérdida del control, así como en el arrojamiento
de las piezas giratorias aojadas.
18 ESPAÑOL
17. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la
esté cargando a su costado. El contacto acci-
dental con un accesorio giratorio pudiera engan-
charse en su ropa jalando la herramienta hacia su
cuerpo.
18. Limpie periódicamente las aberturas de ven-
tilación de la herramienta eléctrica. El ventila-
dor del motor atraerá polvo hacia adentro de la
carcasa y puede que la acumulación excesiva de
polvo metálico ocasione daños eléctricos.
19. No opere la herramienta motorizada cerca de
materiales inamables. Las chispas podrían
inamar estos materiales.
20. No utilice accesorios que requieran de líqui-
dos enfriadores. El uso de agua o de cualquier
otro líquido enfriador puede que resulte en des-
cargas eléctricas o electrocución.
Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas
El retroceso brusco es una reacción repentina que se
genera con un accesorio giratorio que se atasca o traba
al estar girando. El atascamiento o trabado genera una
rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a su
vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se
fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca
debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está
ingresando hacia el punto de atascamiento puede intro-
ducirse hacia la supercie del material ocasionando
que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco
salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,
dependiendo de la dirección del movimiento del disco
al momento del atascamiento. Puede que además los
discos abrasivos se rompan bajo estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herra-
mienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de
uso incorrectos y se puede evitar tomando las precau-
ciones que se indican a continuación.
a) Mantenga una sujeción rme de la herra-
mienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo
de manera tal de permitirle resistir las fuerzas
de los retrocesos bruscos. El operador puede
controlar las fuerzas de los retrocesos bruscos si
se toman las precauciones adecuadas.
b) Tenga especial cuidado al trabajar con
esquinas, bordes alados, etc. Evite el tam-
baleo y trabado del accesorio. Las esquinas,
bordes alados o los rebotes tienen la tendencia
de trabar el accesorio giratorio y causar una pér-
dida del control o un retroceso brusco.
c) No coloque una cuchilla de sierra dentado.
Dichas cuchillas generan retroceso bruscos y
pérdida del control con frecuencia.
d) Alimente siempre la broca en la pieza de
trabajo empleando la misma dirección a la del
borde de corte que esté saliendo de la pieza
(la cual es la misma dirección en la que están
saliendo arrojados los residuos). Alimentar la
herramienta en la dirección incorrecta ocasiona
que el borde de corte de la broca se salga de la
pieza jalando la herramienta hacia la dirección
alimentada.
Advertencias de seguridad especícas para las
operaciones de esmerilado:
a) Use solo discos de los tipos que se
recomiendan para esta herramienta eléc-
trica y solamente para las aplicaciones
recomendadas.
b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o
detrás del disco giratorio.Cuando el disco, en su
punto de operación, se esté alejando de su mano,
es posible que un retroceso brusco proyecte el
disco en rotación y la herramienta eléctrica direc-
tamente hacia usted.
Advertencias de seguridad adicionales:
21. La herramienta está diseñada para usarse con
discos abrasivos de puntos reforzados (al
esmerilar piedra) colocados permanentemente
sobre mandriles (ejes) planos desenroscados.
22. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de acti-
var el interruptor.
23. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo denitiva, déjala funcionar durante
un rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación o un disco mal equilibrado.
24. Utilice la supercie especicada del disco para
realizar el esmerilado.
25. Tenga cuidado con las chispas volantes.
Sujete la herramienta de forma que las chispas
salgan volando en dirección contraria a usted
y otras personas o materiales inamables.
26. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
27. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de operar la herramienta, puesto que
puede estar extremadamente caliente y que-
marle la piel.
28. Observe las instrucciones del fabricante
sobre el montaje y uso correcto de los discos.
Manipule y almacene cuidadosamente los
discos.
29. Verique que la pieza de trabajo esté correcta-
mente sostenida.
30. Si el lugar de trabajo es extremadamente
caliente y húmedo, o muy contaminado con
polvo conductor, utilice un interruptor de corto
circuito de (30 mA) para garantizar la seguri-
dad del operario.
31. No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.
32. Siempre asegúrese que está parado rme-
mente. Asegúrese que no hay nadie abajo
cuando se use la herramienta en lugares altos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la como-
didad o familiaridad con el producto (a
base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL
USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de ins-
trucciones puede ocasionar graves lesio-
nes personales.
19 ESPAÑOL
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados
para la herramienta.
volts o voltios
ampere o ampério
hertz o hercios
corriente alterna
velocidad clasicada
velocidad en vacío o sin carga
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Accionamiento del interruptor
1
1. Interruptor deslizable
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, verique
siempre y conrme que el interruptor deslizable
se acciona debidamente y que vuelve a la posi-
ción "OFF" (apagado) cuando se presione la
parte trasera del interruptor deslizable.
El interruptor puede ser bloqueado en la posi-
ción "ON" (encendido) para mayor comodidad
del operario durante una utilización prolongada.
Tenga precaución cuando bloquee la herra-
mienta en la posición "ON" (encendido) y sujete
la herramienta rmemente.
Para poner en marcha la herramienta, deslice el inte-
rruptor deslizable hacia la posición "I" (ON-Encendido).
Para una operación continua, presione la parte delan-
tera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para
parar la herramienta, presione la parte trasera del
interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posi-
ción "O" (OFF-Apagado).
Control de ajuste de velocidad
2
1
1. Control de ajuste de velocidad
Se puede cambiar la velocidad de la herramienta al
girar el control de ajuste de velocidad a un número de
regulaciones que varia de 1 a 5.
Se obtiene una velocidad más alta cuando se gira el
dial en dirección al número 5 y se obtiene una velocidad
más baja cuando se lo gira en dirección al número 1.
Consulte la tabla para la relación entre los números de
regulaciones en el dial y la velocidad aproximada de la
herramienta.
Número
1 - 2
2 - 3
3 - 4
4 - 5
GD0800C
RPM
7 000 - 10 000
10 000 - 17 000
17 000 - 24 000
24 000 - 29 000
GD0810C
RPM
1 800 - 2 400
2 400 - 4 100
4 100 - 5 800
5 800 - 7 000
PRECAUCIÓN:
Si la herramienta es utilizada continuamente
a velocidades bajas durante largo tiempo, el
motor se sobrecargará resultando en un mal
funcionamiento de la herramienta.
El control de ajuste de velocidad sólo se puede
girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de
estas marcas o la función de ajuste de veloci-
dad podría arruinarse.
20 ESPAÑOL
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Cómo instalar el mango lateral
1
1. Empuñadura lateral
Siempre utilice el mango lateral para asegurar seguri-
dad funcional. Instale el mango lateral en el cuerpo de
la herramienta, después apriete el mango girándolo
en dirección de las manecillas del reloj en la posición
deseada.
Cómo instalar o quitar la fresa
abrasiva.
1
2
3
1. Herramienta 19 2. Herramienta 13 3. Tuerca
Aoje la tuerca del porta útil e inserte la punta de la
rueda dentro de la tuerca del porta útil. Utilice la herra-
mienta más pequeña para sostener el eje y la más
grande para apretar rmemente la tuerca del porta útil.
La punta de la rueda no se debe montar a más de
10 mm (3/8 pulgada) de la tuerca del porta piezas.
Exceder esta distancia puede causar vibración o un
eje roto.
Para quitar la punta de la rueda, siga el procedimiento
de instalación al revés.
10 mm (3/8") Máxima.
PRECAUCIÓN:
Como equipo estándar se proporciona un porta
útil o pinza de sujeción de 1/4" (6,3mm). Use un
porta útil o pinza de sujeción opcional de 1/8"
(3,1mm) para instalar una fresa abrasiva con
una espiga de 1/8" (3,1mm).
OPERACIÓN
Encienda la herramienta sin que la punta o rueda abra-
siva haga contacto con la pieza de trabajo y espere
hasta que la punta de la rueda alcance la velocidad
máxima. Después aplique la fresa abrasiva suave-
mente en la pieza de trabajo. Para obtener un buen
acabado, mueva la herramienta lentamente en direc-
ción a la izquierda.
PRECAUCIÓN:
Aplique una presión ligera en la herramienta.
Excesiva presión en la herramienta solamente
causará un acabado deciente y sobrecarga del
motor.
21 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar
realizar una inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de las escobillas de carbón, y cualquier otro manteni-
miento o ajuste deberán ser realizados en Centros o
Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando
siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su herra-
mienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o aco-
plamientos solamente para su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Puntas de rueda
Cono del porta piezas ajustado (1/4, 1/8 de
pulgada)
Llave del 13
Llave del 19
Mango lateral ajustable
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los
términos más vigentes de la garantía aplicable a este
producto. En caso de no disponer de esta hoja de
garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía
descritos en el sitio web de su país respectivo indicado
a continuación.
Estados Unidos de América: www.makitatools.com
Canadá: www.makita.ca
Otros países: www.makita.com
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
884314C940
GD0800C-1
EN, FRCA, ESMX
20190523

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GD0800C Especificaciones eléctricas en México 120 V Tamaño del porta piezas Fresa abrasiva GD0810C 6,6 A 50/60 Hz 1/4" 1/4" Diámetro máximo del disco 25 mm (1") 50 mm (2") Longitud máxima del mandril (eje) 46 mm (1-13/16") 46 mm (1-13/16") Velocidad reportada (RPM) 29 000 r/min 7 000 r/min Longitud total 371 mm (14-5/8") 371 mm (14-5/8") Peso neto 1,7 kg (3,7 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 5. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 15 ESPAÑOL Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio de mantenimiento 24. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. 12. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal 120V 220V Más de - 240V Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 16 ESPAÑOL No se recomienda 9. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL RECTIFICADOR Advertencias de seguridad comunes para la operación de esmerilado: 1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una esmeriladora. Lea todas las advertencias de seguridad, así como las instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se presentan a continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. 2. Las operaciones tales como lijado, cepillado con alambre, pulido o cortes no se recomiendan hacerse con esta herramienta eléctrica. Puede que las operaciones para las cuales esta herramienta eléctrica no está diseñada generen un peligro resultando en lesiones personales. 3. No use accesorios que no hayan sido específicamente diseñados o recomendados por el fabricante de esta herramienta. Sólo por que un aditamento pueda ensamblarse en su herramienta eléctrica no garantiza una operación segura. 4. La velocidad que se indica con el accesorio debe ser por lo menos la misma a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad que la velocidad que indiquen pueden desintegrarse. 5. El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la capacidad indicada de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño que no corresponda para usarse con la herramienta no podrán ser controlados adecuadamente. 6. El tamaño del eje de los accesorios debe encajar correctamente en el sujetador de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no correspondan con el equipo de montura de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede que generen pérdida del control. 7. Los accesorios con montura de mandril deberán ser completamente insertados en el sujetador o mandril. Si el mandril queda con una fijación insuficiente y/o el saliente del disco es excesivo, puede que el accesorio colocado se afloje y salga expulsado a alta velocidad. 8. No use accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio como los discos de corte abrasivo para verificar que no haya grietas en el disco ni residuos. Si llega a caerse la herramienta eléctrica o el accesorio, revise si ocurrieron daños o use un accesorio que no tenga daños. Tras haber inspeccionado y puesto el accesorio, colóquese usted, así como a las personas alrededor, alejados del plano del accesorio giratorio y ejecute la herramienta a una velocidad máxima sin carga por un minuto. Los accesorios dañados por lo general se desintegrarán durante este periodo de prueba. 17 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice careta o gafas protectoras. Según sea apropiado, utilice mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y mandil de trabajo capaz de detener fragmentos abrasivos que se generen con la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener la partículas que se proyecten a raíz de varias operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas durante la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva. Mantenga a las personas alrededor a una distancia segura y apartada del área de trabajo. Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe usar equipo protector. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán salir proyectados a un área mayor a la inmediata y causar lesiones. Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Sujete siempre la herramienta con firmeza con su(s) mano(s) durante el arranque. La reacción de la fuerza de torsión del motor, a medida que acelera a velocidad total, podría ocasionar que la herramienta se tuerza. Use prensas para sujetar la pieza de trabajo siempre que sea práctico hacerlo. Nunca sujete una pieza de trabajo pequeña con una mano, mientras con la otra maneja la herramienta. Sujetar con prensas una pieza de trabajo pequeña le permitirá emplear su(s) manos para tener un total control de la herramienta. Las piezas redondas como los taquetes (clavijas de madera), tubos y similares tienen la tendencia de rodar mientras están siendo cortados, y puede que ocasionen que la broca se atasque o que reaccione de contragolpe hacia usted. Coloque el cable de forma que esté despejado del accesorio giratorio. Si llegara a perder el control, puede que el cable se corte o enrede y que su mano o brazo se jale hacia el accesorio giratorio. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. Puede que el accesorio giratorio haga tracción con la superficie y que jale la herramienta eléctrica quitándole el control. Tras cambiar entre brocas o hacer cualquier tipo de ajustes, asegúrese de que la tuerca de sujeción, mandril o cualquier dispositivo de ajuste queden firmemente apretados. Un ajuste holgado de estos dispositivos puede ocasionar desplazamientos inadvertidos, resultando en pérdida del control, así como en el arrojamiento de las piezas giratorias aflojadas. ESPAÑOL No ejecute la herramienta eléctrica cuando la esté cargando a su costado. El contacto accidental con un accesorio giratorio pudiera engancharse en su ropa jalando la herramienta hacia su cuerpo. 18. Limpie periódicamente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro de la carcasa y puede que la acumulación excesiva de polvo metálico ocasione daños eléctricos. 19. No opere la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar estos materiales. 20. No utilice accesorios que requieran de líquidos enfriadores. El uso de agua o de cualquier otro líquido enfriador puede que resulte en descargas eléctricas o electrocución. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacción repentina que se genera con un accesorio giratorio que se atasca o traba al estar girando. El atascamiento o trabado genera una rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio. Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está ingresando hacia el punto de atascamiento puede introducirse hacia la superficie del material ocasionando que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él, dependiendo de la dirección del movimiento del disco al momento del atascamiento. Puede que además los discos abrasivos se rompan bajo estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de manera tal de permitirle resistir las fuerzas de los retrocesos bruscos. El operador puede controlar las fuerzas de los retrocesos bruscos si se toman las precauciones adecuadas. b) Tenga especial cuidado al trabajar con esquinas, bordes afilados, etc. Evite el tambaleo y trabado del accesorio. Las esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar una pérdida del control o un retroceso brusco. c) No coloque una cuchilla de sierra dentado. Dichas cuchillas generan retroceso bruscos y pérdida del control con frecuencia. d) Alimente siempre la broca en la pieza de trabajo empleando la misma dirección a la del borde de corte que esté saliendo de la pieza (la cual es la misma dirección en la que están saliendo arrojados los residuos). Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta ocasiona que el borde de corte de la broca se salga de la pieza jalando la herramienta hacia la dirección alimentada. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de esmerilado: a) Use solo discos de los tipos que se recomiendan para esta herramienta eléctrica y solamente para las aplicaciones recomendadas. 17. 18 b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o detrás del disco giratorio.Cuando el disco, en su punto de operación, se esté alejando de su mano, es posible que un retroceso brusco proyecte el disco en rotación y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. Advertencias de seguridad adicionales: 21. La herramienta está diseñada para usarse con discos abrasivos de puntos reforzados (al esmerilar piedra) colocados permanentemente sobre mandriles (ejes) planos desenroscados. 22. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 23. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un disco mal equilibrado. 24. Utilice la superficie especificada del disco para realizar el esmerilado. 25. Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en dirección contraria a usted y otras personas o materiales inflamables. 26. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 27. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de operar la herramienta, puesto que puede estar extremadamente caliente y quemarle la piel. 28. Observe las instrucciones del fabricante sobre el montaje y uso correcto de los discos. Manipule y almacene cuidadosamente los discos. 29. Verifique que la pieza de trabajo esté correctamente sostenida. 30. Si el lugar de trabajo es extremadamente caliente y húmedo, o muy contaminado con polvo conductor, utilice un interruptor de corto circuito de (30 mA) para garantizar la seguridad del operario. 31. No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto. 32. Siempre asegúrese que está parado firmemente. Asegúrese que no hay nadie abajo cuando se use la herramienta en lugares altos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. ESPAÑOL Símbolos • A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios • ampere o ampério hertz o hercios corriente alterna PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, verifique siempre y confirme que el interruptor deslizable se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando se presione la parte trasera del interruptor deslizable. El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición "I" (ON-Encendido). Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición "O" (OFF-Apagado). velocidad clasificada velocidad en vacío o sin carga Construcción clase II Control de ajuste de velocidad revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 2 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. 1 ► 1  . Control de ajuste de velocidad Accionamiento del interruptor Se puede cambiar la velocidad de la herramienta al girar el control de ajuste de velocidad a un número de regulaciones que varia de 1 a 5. Se obtiene una velocidad más alta cuando se gira el dial en dirección al número 5 y se obtiene una velocidad más baja cuando se lo gira en dirección al número 1. Consulte la tabla para la relación entre los números de regulaciones en el dial y la velocidad aproximada de la herramienta. 1 Número 1-2 2-3 3-4 4-5 ► 1  . Interruptor deslizable • • 19 GD0800C RPM 7 000 - 10 000 10 000 - 17 000 17 000 - 24 000 24 000 - 29 000 PRECAUCIÓN: GD0810C RPM 1 800 - 2 400 2 400 - 4 100 4 100 - 5 800 5 800 - 7 000 Si la herramienta es utilizada continuamente a velocidades bajas durante largo tiempo, el motor se sobrecargará resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. El control de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podría arruinarse. ESPAÑOL ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Cómo instalar el mango lateral 10 mm (3/8") Máxima. • PRECAUCIÓN: Como equipo estándar se proporciona un porta útil o pinza de sujeción de 1/4" (6,3mm). Use un porta útil o pinza de sujeción opcional de 1/8" (3,1mm) para instalar una fresa abrasiva con una espiga de 1/8" (3,1mm). 1 OPERACIÓN ► 1  . Empuñadura lateral Siempre utilice el mango lateral para asegurar seguridad funcional. Instale el mango lateral en el cuerpo de la herramienta, después apriete el mango girándolo en dirección de las manecillas del reloj en la posición deseada. Cómo instalar o quitar la fresa abrasiva. 1 Encienda la herramienta sin que la punta o rueda abrasiva haga contacto con la pieza de trabajo y espere hasta que la punta de la rueda alcance la velocidad máxima. Después aplique la fresa abrasiva suavemente en la pieza de trabajo. Para obtener un buen acabado, mueva la herramienta lentamente en dirección a la izquierda. 2 3 • ► 1  . Herramienta 19 2. Herramienta 13 3. Tuerca Afloje la tuerca del porta útil e inserte la punta de la rueda dentro de la tuerca del porta útil. Utilice la herramienta más pequeña para sostener el eje y la más grande para apretar firmemente la tuerca del porta útil. La punta de la rueda no se debe montar a más de 10 mm (3/8 pulgada) de la tuerca del porta piezas. Exceder esta distancia puede causar vibración o un eje roto. Para quitar la punta de la rueda, siga el procedimiento de instalación al revés. 20 PRECAUCIÓN: Aplique una presión ligera en la herramienta. Excesiva presión en la herramienta solamente causará un acabado deficiente y sobrecarga del motor. ESPAÑOL MANTENIMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES • PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Puntas de rueda • Cono del porta piezas ajustado (1/4, 1/8 de pulgada) • Llave del 13 • Llave del 19 • Mango lateral ajustable NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com 21 ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884314C940 GD0800C-1 EN, FRCA, ESMX 20190523
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita GD0810C Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas