Whirlpool WHAD501AW El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Dehumidifier
Use and Care Guide
Table of Contents
DEHUMIDIFIER SAFETY ................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................... 3
PARTS AND FEATURES ..................................................4
USING YOUR DEHUMIDIFIER ........................................ 5
CARE AND CLEANING .................................................... 7
TROUBLESHOOTING ...................................................... 8
SPECIFICATIONS ............................................................. 9
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................... 10
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
WHIRLPOOL
®
DEHUMIDIFIERS ................................... 11
Models/Modèles/Modelos:
WHAD501AW, WHAD601AW, & WHAD701AW
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156
Deshumedecedor
Manual de uso y cuidado
Índice
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR ...................... 22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................... 23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................... 24
USO DEL DESHUMEDECEDOR ................................... 25
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................. 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 28
ESPECIFICACIONES ..................................................... 29
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO ............................ 30
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL
®
....................... 31
®/™ ©2016 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le: 1 800 207 1156
Table des matières
Deshumidificateur
Guide d’utilisation et d’entretien
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................ 12
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................... 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................ 14
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR ....... 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................ 17
DÉPANNAGE .................................................................. 18
SPÉCIFICATIONS ........................................................... 19
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................... 20
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS WHIRLPOOL
®
............... 21
22
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar el deshumedecedor
siga estas precauciones básicas:
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desenchufe el deshumedecedor antes de darle servicio.
No beba el agua acumulada en el balde.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo desechar la unidad:
Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
115voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.)
0 a 12 amperios
Disyuntor o fusible retardador de
15amperios
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple
solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único
exclusivo. Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito
de tomacorriente único por un electricista competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”,
se puede usar en cualquier circuito secundario con la
tensión correcta y la clasicación adecuada de protección de
corriente.
Método de conexión a tierra recomendado
Este deshumedecedor debe estar conectado a tierra. Este
deshumedecedor viene equipado con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir
al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe
estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a
tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Si no hay
disponible un tomacorriente adecuado, es responsabilidad del cliente
hacer instalar un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra
por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Requisitos eléctricos—Todos los modelos
Las clasicaciones eléctricas para su deshumedecedor de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de serie y modelo está ubicada
en el lado derecho del gabinete del deshumedecedor.
Los requisitos eléctricos especícos se indican en la tabla
“Requisitos eléctricos del cable de suministro eléctrico”. Respete
los requisitos para el tipo de enchufe que se muestran en la tabla.
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el deshumedecedor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire los materiales de empaque:
Manipule el deshumedecedor de aire con cuidado mientras lo
desempaca.
Retire la parte superior de la caja y levante el
deshumedecedor de la plataforma de la base.
Quite los restos de cinta y pegamento de las supercies de
su deshumedecedor antes de encenderlo. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o pegamento. Estos productos pueden
dañar la supercie del deshumedecedor de aire.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Ubicación
Este deshumedecedor puede colocarse sobre un piso sólido,
nivelado y estable que soporte su peso. Deje al menos 2
1
2
(6,35cm) de separación con respecto a las paredes y los
muebles. No permita que se cubra la entrada de aire con cortinas
o paños, ya que se disminuirá el desempeño del aparato.
24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra
Conexión Eléctrica
Filtro
Panel de control
Balde
deagua
Indicador
del nivel
deagua
Conexión de
drenaje con
tapón de goma
25
USO DEL DESHUMEDECEDOR
ENCENDIDO o APAGADO del
deshumedecedor de aire
Cuando conecte el deshumedecedor por primera vez,
emitirá un sonido y la pantalla mostrará la temperatura
actual y el nivel de humedad relativa.
Oprima Encendido para encender o apagar el
deshumedecedor.
IMPORTANTE:
Si apaga el deshumedecedor de aire, espere al menos
3minutos antes de volver a encenderlo.
No intente usar el deshumedecedor si la temperatura en la
habitación es menor que 41ºF (5ºC) o mayor que 95ºF (35ºC).
NOTA: en caso de un corte de electricidad, el deshumedecedor
de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca
la electricidad.
Pantalla
Durante el funcionamiento normal, la pantalla
mostrará la temperatura ambiente y el nivel
de humedad en la habitación. Cuando se
presionan los botones t y s de TEMP/TIME
(Temperatura/Tiempo), la unidad muestra la
humedad o el tiempo de retraso que se ha
jado.
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
La velocidad del ventilador tiene 2 ajustes:
LOW (Baja)
HIGH (Alta)
Presione el botón SPEED (Velocidad) hasta que se ilumine la luz
indicadora del ajuste deseado.
Selección del nivel de humedad
Presione los botones s y t de TEMP/TIME
(Temperatura/Tiempo) para aumentar o disminuir
la conguración de humedad. El nivel de
humedad relativa se puede jar entre 30%
y 90%.
Presione el botón s de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para
aumentar la conguración de humedad relativa en incrementos
de 5%. Presione y mantenga presionado para aumentar la
conguración rápidamente.
Presione el botón t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para
disminuir la conguración de humedad relativa en descuentos de
5% (hasta un mínimo de 30%). Presione y mantenga presionado
para disminuir la conguración rápidamente.
Uso del temporizador
Apagado automático
Se puede ajustar el deshumedecedor para que se apague
automáticamente después de un número de horas
establecido, hasta 24 horas.
Para ajustar el apagado automático:
1. Con el deshumedecedor Encendido, presione TIMER.
2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
para seleccionar el número de horas, hasta 24 horas.
3. Después del tiempo que se haya ajustado, el
deshumedecedor de aire se apagará automáticamente.
Encendido automático
Se puede ajustar el deshumedecedor de aire con el temporizador
para que se encienda automáticamente después de un número
de horas establecido.
1. Con el deshumedecedor Apagado, presione TIMER.
2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
para seleccionar el número de horas que deben transcurrir
antes de que el deshumedecedor se encienda, hasta
24horas. La luz indicadora TIMER (Temporizador)
permanecerá iluminada para indicar que el temporizador está
ajustado.
3. Después del tiempo establecido, el deshumedecedor se
encenderá automáticamente con los últimos ajustes usados
para la humedad y el ventilador.
Cambio de unidades de medida
Presione el botón Cº/Fº para cambiar entre grados Celsius
y Fahrenheit en la pantalla.
Indicador de descongelamiento
Si el deshumedecedor funciona por mucho tiempo
a temperatura baja se puede formar hielo sobre
las bobinas de enfriamiento, el indicador de DEFROST
(descongelamiento) se encenderá, el compresor se apagará y
el ventilador se activará hasta que el hielo acumulado se haya
derretido.
26
Gire el tapón del puerto de desagüe en sentido antihorario para
quitarlo; después, retire el tapón de desagüe jalando en línea
recta hacia afuera.
1. Retire el tapón de la conexión de
desagüe
Conexión de mangueras de desagüe
(opcional)
Puede conectar una manguera (no incluida) para drenaje hacia un
desagüe de piso.
La conexión de desagüe usa un conector de manguera de jardín
estándar. La manguera de desagüe debe estar en el puerto de
desagüe en la parte posterior del deshumedecedor para asegurar
el drenaje adecuado.
Vacíe el balde de agua en un lavabo o desagüe.
Deslice el balde de agua de vuelta dentro del deshumedecedor.
2. Vaciado del balde de agua
Inserte la manguera de desagüe (no se incluye) en la conexión
de desagüe en el deshumedecedor. Inserte el otro extremo de
la manguera de desagüe en un desagüe del piso u otro desagüe
adecuado.
2. Instale la manguera de desagüe
Quite el balde de agua jalándolo desde el frente del
deshumedecedor. El balde tiene una asa para una
manipulaciónfácil.
1. Quite el balde de agua
Balde
Vaciado del balde de agua
Cuando el balde de recolección de agua se llena, el
indicador BUCKET FULL (balde lleno) se encenderá
y se apagará el deshumedecedor.
27
Su nuevo deshumedecedor está diseñado para proporcionarle
años de servicio conable. Esta sección le ofrece información
acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
deshumedecedor.
Jale el ltro en linea recta hacia fuera dedeshumedecedor.
Instalación del filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el ltro en el deshumedecedor.
2. Deslice el balde de agua de vuelta en su lugar.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Quite el balde de agua
1. Apague el deshumedecedor.
2. Quite el balde de agua.
2. Para quitar el filtro
Limpieza del gabinete del
deshumedecedor
1. Apague el deshumedecedor.
2. Limpie el gabinete del acondicionador de aire con un paño
suave húmedo.
3. Seque con un paño suave.
Limpieza del filtro
El ltro se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un ltro
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del
aire y es importante para una óptima eciencia en la operación.
Revise el ltro cada 2 semanas para ver si debe limpiarlo.
NOTA: Para un rendimiento óptimo, no haga funcionar el
deshumedecedor si el ltro no está colocado en su lugar.
Enjuague el ltro bajo un chorro de
agua. Si está muy sucio, lave el ltro
con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: no lave el ltro en la lavavajillas
ni use limpiadores químicos; eso
puede dañar el ltro. Seque el ltro al
aire antes de colocarlo nuevamente,
para asegurar la máxima eciencia.
Limpieza del balde de agua
El balde de agua debe lavarse después de algunas semanas para
evitar los hongos y el enmohecimiento.
1. Quite el balde de agua.
2. Lave el balde con una mezcla de agua tibia y detergente
suave.
3. Enjuague bien y luego vuelva a colocar el balde.
Almacenamiento del deshumedecedor
Si el deshumedecedor no se usará durante un período
prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes.
1. Apague el deshumedecedor y desenchúfelo.
2. Vacíe el tanque.
2. Retire, limpie y vuelva a instalar el ltro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el deshumedecedor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
28
El cable de suministro eléctrico está desenchufado.
Enchufeen un tomacorriente de 3 terminales con conexión
atierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado
un disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea“Requisitos eléctricos”.
No se ha presionado el botón Power (Encendido).
PresionePOWER (Encendido).
Se ha interrumpido la energía eléctrica local. Espere que se
restablezca la energía eléctrica.
El balde está lleno. Vacíe el balde.
El balde no ha sido instalado completamente. Asegúrese de
que el balde esté instalado adecuadamente.
El deshumedecedor quema fusibles
o desconecta disyuntores
Se están usando demasiados aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o reubique los aparatos que estén usando el
mismo circuito.
Se está usando un disyuntor o un fusible de retardo con
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con disyuntor o un
fusible de retardo con la capacidad correcta. Vea “Requisitos
eléctricos”.
Se intenta poner en marcha el deshumedecedor demasiado
pronto después de apagarlo. Espere al menos 3minutos
después de apagar el deshumedecedor antes de intentar
ponerlo en marcha nuevamente.
NOTA: un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con
un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
El deshumedecedor no funciona
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa.
El deshumedecedor parece funcionar
excesivamente
El deshumedecedor está en una habitación con niveles
demasiado altos de humedad o es demasiado pequeño para
la habitación.
Se forma hielo en las bobinas
El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento
automático que apaga el compresor y activa el ventilador.
Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas.
Elcompresor se activará nuevamente cuando los sensores
del descongelador perciban las condiciones adecuadas para
la operación.
La temperatura en la habitación es demasiado baja.
Aumentela temperatura de la habitación o traslade el
deshumedecedor a una ubicación donde haya más calor.
Los ventiladores se activan pero
el deshumedecedor no elimina
la humedad
El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento
automático que apaga el compresor y activa el ventilador.
Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas.
Elcompresor se activará nuevamente cuando los sensores
del descongelador perciban las condiciones adecuadas para
la operación.
El ltro está sucio Limpie el ltro.
Códigos de error en la pantalla
Si aparece E1, E2 o E3 en la pantalla, llame para pedir servicio
técnico.
Si aparece LO en la pantalla, la temperatura en la habitación
es demasiado baja. Traslade el deshumedecedor a una
ubicación donde haya más calor o aumente la temperatura de
la habitación
Si aparece HI en la pantalla, la temperatura en la habitación
es demasiado alta. Traslade el deshumedecedor a una
ubicación donde haya más frío o reduzca la temperatura de la
habitación
Sonidos operativos normales
Cuando su deshumedecedor está funcionando cómo debe,
Ud.podría escuchar sonidos como:
Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
Movimiento de aire del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruido causados por la construcción deciente
de la pared o de la ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eciencia.
30
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Estainformación nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Lostécnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
En EE. UU.
En Canadá
31
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el ltro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa
orestablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar ltros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar ltros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos
oCanadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL
DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL
PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, OLIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE.UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su deshumedecedor
para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el
número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ___________________________________
Dirección ________________________________________________
Número de teléfono ______________________________________
Número de modelo _______________________________________
Número de serie _________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
®/™ ©2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Garantía limitada proporcionada por XLS Products.

Transcripción de documentos

Dehumidifier Use and Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, or service, call: 1-800-207-1156. In Canada, for assistance, installation, or service, call: 1-800-207-1156. Table of Contents DEHUMIDIFIER SAFETY.................................................. 2 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................... 3 PARTS AND FEATURES................................................... 4 USING YOUR DEHUMIDIFIER......................................... 5 CARE AND CLEANING..................................................... 7 TROUBLESHOOTING....................................................... 8 SPECIFICATIONS.............................................................. 9 ASSISTANCE OR SERVICE............................................ 10 XLS PRODUCTS WARRANTY FOR WHIRLPOOL® DEHUMIDIFIERS.................................... 11 Deshumidificateur Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1 800 207 1156 Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR......................... 12 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................... 13 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................. 14 UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR........ 15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................... 17 DÉPANNAGE................................................................... 18 SPÉCIFICATIONS............................................................ 19 ASSISTANCE OU SERVICE............................................ 20 GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR LES DÉSHUMIDIFICATEURS WHIRLPOOL®................ 21 Deshumedecedor Si tiene preguntas respect o a las características, funcionamiento, rendimiento, partes o servicio técnico, llame al: 1-800-207-1156 Manual de uso y cuidado Índice SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR....................... 22 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................... 23 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................... 24 USO DEL DESHUMEDECEDOR.................................... 25 CUIDADO Y LIMPIEZA................................................... 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 28 ESPECIFICACIONES...................................................... 29 ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO............................. 30 GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL®........................ 31 ®/™ ©2016 Whirlpool. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania. Models/Modèles/Modelos: WHAD501AW, WHAD601AW, & WHAD701AW SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar el deshumedecedor siga estas precauciones básicas: ■ Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desenchufe el deshumedecedor antes de darle servicio. ■ No beba el agua acumulada en el balde. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cómo desechar la unidad: ■ Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente. ■ Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente. 22 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos eléctricos—Todos los modelos Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el deshumedecedor. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Las clasificaciones eléctricas para su deshumedecedor de aire están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de serie. La etiqueta con el número de serie y modelo está ubicada en el lado derecho del gabinete del deshumedecedor. Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla “Requisitos eléctricos del cable de suministro eléctrico”. Respete los requisitos para el tipo de enchufe que se muestran en la tabla. Retire los materiales de empaque: ■ Manipule el deshumedecedor de aire con cuidado mientras lo desempaca. ■ Retire la parte superior de la caja y levante el deshumedecedor de la plataforma de la base. ■ Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de su deshumedecedor antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con un paño húmedo y seque. ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del deshumedecedor de aire. ■ Deseche o recicle el material de empaque de manera adecuada. Requisitos eléctricos Ubicación 115 voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.) 0 a 12 amperios Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios ■■ Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito simple solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único exclusivo. Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito de tomacorriente único por un electricista competente. ■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito simple solamente”, se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión correcta y la clasificación adecuada de protección de corriente. Este deshumedecedor puede colocarse sobre un piso sólido, nivelado y estable que soporte su peso. Deje al menos 21⁄2” (6,35 cm) de separación con respecto a las paredes y los muebles. No permita que se cubra la entrada de aire con cortinas o paños, ya que se disminuirá el desempeño del aparato. ■ ■ ■ Método de conexión a tierra recomendado Este deshumedecedor debe estar conectado a tierra. Este deshumedecedor viene equipado con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente adecuado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente: ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. ■ Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos y las ordenanzas locales. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02269 23 Conexión Eléctrica 1. Enchufe en un tomacorriente de  3 terminales con conexión a tierra Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Panel de control Conexión de drenaje con tapón de goma Filtro Indicador del nivel de agua Balde de agua 24 USO DEL DESHUMEDECEDOR ENCENDIDO o APAGADO del deshumedecedor de aire Cuando conecte el deshumedecedor por primera vez, emitirá un sonido y la pantalla mostrará la temperatura actual y el nivel de humedad relativa. Oprima Encendido para encender o apagar el deshumedecedor. IMPORTANTE: ■ Si apaga el deshumedecedor de aire, espere al menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. ■ No intente usar el deshumedecedor si la temperatura en la habitación es menor que 41ºF (5ºC) o mayor que 95ºF (35ºC). NOTA: en caso de un corte de electricidad, el deshumedecedor de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la electricidad. Pantalla Durante el funcionamiento normal, la pantalla mostrará la temperatura ambiente y el nivel de humedad en la habitación. Cuando se presionan los botones t y s de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo), la unidad muestra la humedad o el tiempo de retraso que se ha fijado. Cómo seleccionar la velocidad del ventilador La velocidad del ventilador tiene 2 ajustes: ■ LOW (Baja) ■ HIGH (Alta) Presione el botón SPEED (Velocidad) hasta que se ilumine la luz indicadora del ajuste deseado. Selección del nivel de humedad Presione los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para aumentar o disminuir la configuración de humedad. El nivel de humedad relativa se puede fijar entre 30% y 90%. Presione el botón s de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para aumentar la configuración de humedad relativa en incrementos de 5%. Presione y mantenga presionado para aumentar la configuración rápidamente. Presione el botón t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para disminuir la configuración de humedad relativa en descuentos de 5% (hasta un mínimo de 30%). Presione y mantenga presionado para disminuir la configuración rápidamente. Uso del temporizador Apagado automático Se puede ajustar el deshumedecedor para que se apague automáticamente después de un número de horas establecido, hasta 24 horas. Para ajustar el apagado automático: 1. Con el deshumedecedor Encendido, presione TIMER. 2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para seleccionar el número de horas, hasta 24 horas. 3. Después del tiempo que se haya ajustado, el deshumedecedor de aire se apagará automáticamente. Encendido automático Se puede ajustar el deshumedecedor de aire con el temporizador para que se encienda automáticamente después de un número de horas establecido. 1. Con el deshumedecedor Apagado, presione TIMER. 2. Use los botones s y t de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) para seleccionar el número de horas que deben transcurrir antes de que el deshumedecedor se encienda, hasta 24 horas. La luz indicadora TIMER (Temporizador) permanecerá iluminada para indicar que el temporizador está ajustado. 3. Después del tiempo establecido, el deshumedecedor se encenderá automáticamente con los últimos ajustes usados para la humedad y el ventilador. Cambio de unidades de medida Presione el botón Cº/Fº para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit en la pantalla. Indicador de descongelamiento Si el deshumedecedor funciona por mucho tiempo a temperatura baja se puede formar hielo sobre las bobinas de enfriamiento, el indicador de DEFROST (descongelamiento) se encenderá, el compresor se apagará y el ventilador se activará hasta que el hielo acumulado se haya derretido. 25 Vaciado del balde de agua Cuando el balde de recolección de agua se llena, el indicador BUCKET FULL (balde lleno) se encenderá y se apagará el deshumedecedor. Conexión de mangueras de desagüe (opcional) Puede conectar una manguera (no incluida) para drenaje hacia un desagüe de piso. La conexión de desagüe usa un conector de manguera de jardín estándar. La manguera de desagüe debe estar en el puerto de desagüe en la parte posterior del deshumedecedor para asegurar el drenaje adecuado. 1. 1. desagüe Quite el balde de agua Balde Quite el balde de agua jalándolo desde el frente del deshumedecedor. El balde tiene una asa para una manipulación fácil. 2. Retire el tapón de la conexión de  Gire el tapón del puerto de desagüe en sentido antihorario para quitarlo; después, retire el tapón de desagüe jalando en línea recta hacia afuera. 2. Instale la manguera de desagüe Vaciado del balde de agua Inserte la manguera de desagüe (no se incluye) en la conexión de desagüe en el deshumedecedor. Inserte el otro extremo de la manguera de desagüe en un desagüe del piso u otro desagüe adecuado. Vacíe el balde de agua en un lavabo o desagüe. Deslice el balde de agua de vuelta dentro del deshumedecedor. 26 CUIDADO Y LIMPIEZA Su nuevo deshumedecedor está diseñado para proporcionarle años de servicio confiable. Esta sección le ofrece información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su deshumedecedor. Limpieza del filtro El filtro se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire y es importante para una óptima eficiencia en la operación. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si debe limpiarlo. NOTA: Para un rendimiento óptimo, no haga funcionar el deshumedecedor si el filtro no está colocado en su lugar. Enjuague el filtro bajo un chorro de agua. Si está muy sucio, lave el filtro con agua tibia y un detergente suave. NOTA: no lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores químicos; eso puede dañar el filtro. Seque el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente, para asegurar la máxima eficiencia. 1. Quite el balde de agua Limpieza del gabinete del deshumedecedor 1. Apague el deshumedecedor. 2. Limpie el gabinete del acondicionador de aire con un paño suave húmedo. 3. Seque con un paño suave. Limpieza del balde de agua El balde de agua debe lavarse después de algunas semanas para evitar los hongos y el enmohecimiento. 1. Quite el balde de agua. 2. Lave el balde con una mezcla de agua tibia y detergente suave. 3. Enjuague bien y luego vuelva a colocar el balde. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el deshumedecedor. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Almacenamiento del deshumedecedor Si el deshumedecedor no se usará durante un período prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes. 1. Apague el deshumedecedor y desenchúfelo. 2. Vacíe el tanque. 2. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro. 1. Apague el deshumedecedor. 2. Quite el balde de agua. 2. Para quitar el filtro Jale el filtro en linea recta hacia fuera dedeshumedecedor. Instalación del filtro de aire: 1. Vuelva a instalar el filtro en el deshumedecedor. 2. Deslice el balde de agua de vuelta en su lugar. 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa. El deshumedecedor no funciona El deshumedecedor parece funcionar excesivamente ■ El deshumedecedor está en una habitación con niveles demasiado altos de humedad o es demasiado pequeño para la habitación. Se forma hielo en las bobinas ■ El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento automático que apaga el compresor y activa el ventilador. Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas. El compresor se activará nuevamente cuando los sensores del descongelador perciban las condiciones adecuadas para la operación. ■ La temperatura en la habitación es demasiado baja. Aumente la temperatura de la habitación o traslade el deshumedecedor a una ubicación donde haya más calor. ■ El cable de suministro eléctrico está desenchufado. ■ ■ ■ ■ ■ Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado un disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos”. No se ha presionado el botón Power (Encendido). Presione POWER (Encendido). Se ha interrumpido la energía eléctrica local. Espere que se restablezca la energía eléctrica. El balde está lleno. Vacíe el balde. El balde no ha sido instalado completamente. Asegúrese de que el balde esté instalado adecuadamente. El deshumedecedor quema fusibles o desconecta disyuntores ■ Se están usando demasiados aparatos en el mismo circuito. Desenchufe o reubique los aparatos que estén usando el mismo circuito. ■ Se está usando un disyuntor o un fusible de retardo con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con disyuntor o un fusible de retardo con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Se intenta poner en marcha el deshumedecedor demasiado pronto después de apagarlo. Espere al menos 3 minutos después de apagar el deshumedecedor antes de intentar ponerlo en marcha nuevamente. NOTA: un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante del producto y no se debe reparar. 28 Los ventiladores se activan pero el deshumedecedor no elimina la humedad ■ El deshumedecedor tiene un modo de descongelamiento automático que apaga el compresor y activa el ventilador. Esto reduce la acumulación de hielo sobre las bobinas. El compresor se activará nuevamente cuando los sensores del descongelador perciban las condiciones adecuadas para la operación. ■ El filtro está sucio Limpie el filtro. Códigos de error en la pantalla ■ Si aparece E1, E2 o E3 en la pantalla, llame para pedir servicio técnico. ■ Si aparece LO en la pantalla, la temperatura en la habitación es demasiado baja. Traslade el deshumedecedor a una ubicación donde haya más calor o aumente la temperatura de la habitación ■ Si aparece HI en la pantalla, la temperatura en la habitación es demasiado alta. Traslade el deshumedecedor a una ubicación donde haya más frío o reduzca la temperatura de la habitación Sonidos operativos normales Cuando su deshumedecedor está funcionando cómo debe, Ud. podría escuchar sonidos como: ■ Gotas de agua que golpean el condensador y producen una detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador. ■ Movimiento de aire del ventilador. ■ Chasquidos del ciclo del termostato. ■ Vibraciones o ruido causados por la construcción deficiente de la pared o de la ventana. ■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo de encendido y apagado del moderno compresor de alta eficiencia. ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. En EE. UU. Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Información sobre la instalación. ■■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■■ Accesorios y piezas para reparación. ■■ Asistencia al cliente especializada. ■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por XLS Products están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■■ Accesorios y piezas para reparación. ■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por XLS Products están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de Canadá. 30 Para obtener más asistencia: Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a: XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA DESHUMEDECEDORES WHIRLPOOL® GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el filtro de aire. LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o corregir la instalación eléctrica. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su producto se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por XLS Products. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos. 9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de XLS Products para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar “Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS Products. En los EE. UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico bajo la garantía. Nombre del distribuidor ____________________________________ Anote la siguiente información acerca de su deshumedecedor para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Número de modelo ________________________________________ Dirección _________________________________________________ Número de teléfono _______________________________________ Número de serie __________________________________________ Fecha de compra _________________________________________ ®/™ ©2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania. Garantía limitada proporcionada por XLS Products. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool WHAD501AW El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para