Cuisinart DCB-10 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Automatic Cold Brew Coffeemaker
DCB-10
INSTRUCTION BOOKLET
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug
and pull from electrical outlet. Never pull
cord.
3. To protect against electrical
shock, do not put the motor body,
cord or electrical plug of this coffeemaker
in water or other liquids. Never submerge
any other portion of this unit. If the
coffeemaker falls into liquid, unplug the
unit first, then remove coffeemaker
immediately. Do not reach into the
liquid without unplugging the unit first.
4. This appliance should not be used
by children. To avoid possible accidental
injury, close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children or individuals with
certain disabilities.
5. Avoid contact with moving parts.
Keep hands, hair and clothing, as well
as utensils from unit away from unit
during operation to reduce the risk of
injury and/or damage to the appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has been
dropped or damaged in any way or
dropped into water. Return the appliance
to the nearest Cuisinart Repair Center for
examination, repair, or mechanical or
electrical adjustment.
7. The use of attachments or accessories
not recommended by Cuisinart may
cause fire, electrical shock, or risk
of injury.
8. Do not use outdoors, or for other than
its intended use.
9. Do not let any cord hang over the edge of
the table or counter. Do not let cord
contact hot surfaces, including stovetop.
10. Make sure the appliance is off, the
motor has stopped completely, and
the appliance is unplugged from outlet
before putting in or taking out removable
parts, and before cleaning.
11. Be certain the lid is securely in place
before operating appliance.
12. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the garage
or the door touches the unit as it closes.
13. Never pour water into the unit unless the
removable water tank is securely in place.
14. Always fill water tank first,* then plug cord
into the wall outlet. To power off, remove
plug from wall outlet.
15. This appliance is for household use. Any
servicing other than cleaning and user
maintenance should be done only by
authorized Cuisinart Repair Personnel.
16. Make sure carafe lid is secure before
serving any beverages.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or resting plate with
harsh cleansers, steel wool pads, or
other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BASE PANEL. NO
USER-SERVICEABLE PARTS ARE
INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Use only the included Cuisinart
®
Stainless Steel Coffee Filter Basket
and Stainless Steel Carafe Lid Filter,
which are specially designed for this unit.
Other filters will not work.
21. Do not operate unless all removable parts
are securely in place.
* Use only cold or room temperature water.
Never use hot water.
3
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the
user to the presence of
uninsulated, dangerous voltage
within the products enclosure that
may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of fire or electric
shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords may be used if care
is exercised in their use.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
CAUTION
• Do not immerse base in water.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not disassemble the base.
NOTE: The base does not contain any
user-serviceable parts.
Repairs should be made only by
authorized personnel.
Check voltage to be sure that the voltage
indicated on the name plate agrees with
your voltage.
Never clean with scouring powders or
hard, abrasive implements.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
4
CONTENTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Unpacking Instructions . . . . . . . 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting to Know Your Control Panel. . . . . . 6
Before Brewing Your First Pot. . . . . . . . . . . 7
Making Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side
of the coffeemaker is down and slide
the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been
removed, place the box out of the way
and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle,
remove it from the base, and remove
the polybag.
6. Remove the polybag covering the
coffeemaker.
Save all packing materials in case you have
to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM
CHILDREN.
COLD BREW
COFFEE.
THE PERFECT
BALANCE.
ELEMENT 1: WATER
Coffee is 98% water. The quality
of that water is as important as the
quality of your coffee. If water doesn’t
taste good from the tap, it won’t taste
good in your coffee. It is suggested
that filtered water be used to achieve
the purest coffee flavor, every time
you brew.
ELEMENT 2: TEMPERATURE
The cold brew process never exposes
coffee to high temperatures. Instead,
coffee is brewed using cool water,
which extracts less of the acidic oils
that can cause coffee flavor to be a
little bitter. The result of cold brewing
is a naturally smooth, perfectly
balanced cup of coffee.
ELEMENT 3: COFFEE
While coffee is 98% water, all of
the flavor comes from the beans.
Once the bean is broken, its flavor
degrades quickly. To achieve the same
great taste you enjoy at a coffee bar,
buy only a two-week supply of fresh
coffee beans at a time.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too
weak is always a disappointment.
Follow the recommended recipe
in the instructions under MAKING
COFFEE, and later adjust the amount
to your taste.
5
FEATURES AND
BENEFITS
1. Coffeemaker Lid
Lifts off to access Coffee Filter Basket
and Water Tank.
2. Coffee Filter Basket
Lifts out of Water Tank to fill and clean.
2a. Pop-Off Lid
2b. Twist-Off Lid
3. Removable Water Tank
(with water level markings)
Removes from unit for easy filling
and cleaning.
NOTE: NEVER POUR WATER DIRECTLY
INTO THE BODY OF THE UNIT UNLESS
THE WATER TANK IS SECURELY
IN PLACE.
4. Removable Water Tank Filter
5. Coffee Release Lever
See detailed illustration, page 6.
6. Blue Coffee Release Indicator Light
7. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
8. 7-Cup Glass Carafe
The easy-pour carafe has an ergonomic
handle and coffee markings for
3 to 7 cups. Can be used to store
coffee in the refrigerator.
8a. Carafe Lid
8b. Carafe Filter
Removes from lid for easy
cleaning.
9. Ready Tone Alert (not shown)
Beeps 3 times when brew cycle is
completed and coffee is ready to be
released into the carafe. Beeps 5 times
when coffee is fully released into carafe
and is ready to be served.
10. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker
trips, the unit is unplugged, or the power
fails. Retains all programmed information.
11. Measuring Scoop
12. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with
coffee or liquids are BPA free.
8
8b
11
8a
1
2
3
5
6
7
4
2b
2a
1
4
3a.
3b.
3
2
6
1. Brew Button
Starts and stops brew cycle.
2. Strength Buttons
Choose Mild, Medium or Bold coffee
flavor; white indicator illuminates
selected strength.
NOTE: The default setting is Medium.
3. Coffee Release Lever
3a. Lock Position
Lever must be in this position to
begin brew cycle. Blue indicator
light will be off when lever is in
this position.
3b. Release Position
Slide lever to this position for
coffee to flow into the carafe after
the brew cycle has been
completed. Blue indicator light
will illuminate when lever is in
this position.
NOTE: Always slide lever back to
the Lock position after coffee has
been filtered into the carafe, so the
coffeemaker is ready for the
next brew.
4. Blue Coffee Release Indicator Light
Illuminates when the Coffee Release Lever
is in the Release position. The indicator
light will remain on until the lever is
returned to the Lock position.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7–8.
Recommended Recipe
Ground Coffee Total Water
Brewed
Cups
5½ level scoops 15 oz./470ml 3
9 level scoops 25 oz./790ml 5
13 level scoops 35 oz./1100ml 7
7
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get
trapped in the unit. We recommend washing
all parts of the coffeemaker before the first
use. See Cleaning and Maintenance on
page 9 for detailed instructions.
HELPFUL HINTS
Always keep Coffee Release Lever in the
Lock position when the coffeemaker is
not in use.
Use a dark roast, medium-to-coarse grind
for optimal flavor.
For best results, use filtered cold water to
fill the water tank.
MAKING COFFEE
NOTE: Adjust amount according to taste.
One level scoop is equal to one tablespoon.
Do not fill past the MAX level marking,
16 level scoops/16 tablespoons, as it may
not fully absorb the water.
1. Add the ground coffee
Lift off the coffeemaker lid to access the
coffee filter basket. The coffee filter
basket may be filled one of two ways.
a. Leave the coffee filter basket
positioned in the water tank and
remove the pop-off lid. Use the
included measuring scoop to add
ground coffee. See recommended
recipe above. Replace pop-off lid.
b. Remove the coffee filter basket from
the water tank and unscrew the twist-
off lid. Use the included measuring
scoop to add ground coffee. See
recommended recipe. Replace twist-
off lid and turn clockwise 1½ times to
secure lid. Position the coffee filter
basket into the water tank and push
down until clicked into place. Replace
coffeemaker lid.
NOTE: If the coffee filter basket is
not securely positioned in the water
tank, the coffeemaker lid will not
fit properly.
2. Fill the water tank
IMPORTANT NOTICE: ALWAYS MAKE
SURE THE RELEASE LEVER IS IN THE
LOCK POSITION BEFORE FILLING THE
WATER TANK TO PREVENT WATER
FROM FLOWING OUT.
NEVER FILL USING HOT WATER.
Slowly pour the desired amount of cold
water into the water tank, using the water
level indicators located on the backside of
the water tank.
Strength Brew Time
Mild 25 Minutes
Medium 35 Minutes
Bold 45 Minutes
8
Use the water level indicator WITH
COFFEE BASKET when ground coffee has
been added to coffee filter basket and is
positioned in the water tank. Use the water
level indicator WITHOUT COFFEE BASKET
when coffee filter basket is not positioned
in the water tank.
NOTE: The water tank may be removed to
fill. Use the handle to remove water tank
from the unit. Slowly pour the desired
amount of cold water into water tank
and place securely back into the unit.
Replace coffeemaker lid. NEVER POUR
WATER DIRECTLY INTO THE BODY OF
THE UNIT WITHOUT THE WATER TANK
SECURELY IN PLACE.
3. Position carafe and plug in unit
Insert carafe lid and filter into the carafe
and place carafe on the resting plate. Plug
coffeemaker into an electrical outlet. If the
coffeemaker remains untouched for 30
minutes, it will enter standby mode and all
lights will be off. Press any button to wake
up the unit.
4. Set strength preference
The default strength setting is Medium.
Press Mild or Bold button to change
selection. The LED on the selected
strength button will illuminate.
NOTE: The brew time varies according to
the strength selected. See times below:
5. Start brewing
Press the Brew button to begin the brew
cycle. The Brew LED will illuminate and
brewing will begin. The coffee filter basket
gently spins and pauses throughout the
brew cycle.
To cancel brewing, press Brew button
once; the indicator light will go off and
brew cycle will stop.
6. After brewing
When the brewing cycle has been
completed, 3 beeps will sound and the
Brew and selected strength LEDs will start
flashing, signaling that the coffee is ready
to be released into the carafe.
7. Release coffee into the carafe
Slide the coffee release lever to the
right, to the Release position. Blue coffee
release indicator light will illuminate and
white indicator lights will go off. Coffee will
stream into the carafe for approximately 2
minutes. The coffee filter basket will go
through a final spin cycle while coffee is
being filtered into the carafe. Once the
coffee release cycle is finished, 5 beeps
will sound, indicating that coffee is ready
to be served.
9
NOTE: Removing the carafe before the
release cycle is completed will cause the
coffee to flow out onto the counter.
8. Slide lever back to the Lock
position and enjoy your Cuisinart
®
Cold Brew Coffee!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove the
plug from the electrical outlet before cleaning.
1. Lift off the coffeemaker lid.
2. Use the handle to remove the water tank
from the unit.
3. Remove the coffee filter basket from the
water tank to discard ground coffee.
4. The water tank and coffee filter basket
can be washed in warm, soapy water
and rinsed thoroughly, or cleaned in
the upper rack of the dishwasher.
NOTE: The coffee filter basket should be
soaked regularly in warm, soapy water for
30 minutes to prevent oil buildup.
5. Dry all parts after use.
6. Do not put any water in the unit once
the water tank has been removed.
Wipe the area under the water tank
with a damp cloth.
7. Remove the carafe from the base.
Discard any remaining coffee.
8. Remove the carafe lid from the carafe filter
by lightly pressing on both sides of the
filter while pulling off the lid.
9. The carafe lid and filter can be washed in
warm, soapy water and rinsed thoroughly,
or cleaned in the upper rack of the
dishwasher.
Do not use any scouring agents or harsh,
abrasive cleansers on any part of
the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Maintenance
Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
10
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
Water is pouring out
onto the counter
Coffee release
lever is not
in the lock
position
• Slide coffee release lever to the Lock position
Always keep coffee release lever in the Lock position
before and after release cycle
The unit will not work
Coffeemaker lid is
shaking during
brew cycle
Coffee filter
basket is not in
place
• Press Brew button to pause the brew cycle
• Remove coffeemaker lid
Make sure coffee basket filter twist-off lid is screwed
on correctly
Push coffee filter basket down until clicked into the
water tank
Replace coffeemaker lid and press the Brew button to
continue the brew cycle
Coffee filter basket is
filled with more water
than usual after the
release cycle has
been completed
Coffee oils
build up
over time
Soak coffee filter basket in warm, soapy water for
30 minutes
Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
Coffee is too
dark and oily
When using a very dark, oily bean, coffee may not drain
as efficiently as a regular roast or less oily bean
Coffee is weaker
than usual
Coffee to
water ratio is
incorrect
• Adjust coffee-to-water ratio to taste
When using the MAX 16 scoops of coffee, reduce the
amount of water
Strength
setting
is incorrect
Check your strength setting — selected strength indicator
LED is illuminated
T o change your strength setting, press the desired
strength button
Oil buildup in
the coffee filter
basket can
prevent coffee
from filtering
properly
Soak coffee filter basket in warm, soapy water for 30
minutes before running next brew cycle
• Soak coffee filter basket regularly to prevent oil buildup
• Avoid using a very dark, oily bean
The brew cycle has
ended but no coffee
is in the carafe.
Coffee release
lever is in the
lock position.
Slide coffee release lever to right so it is in the
release position.
The blue release indicator light will illuminate and coffee
will begin to stream into the carafe.
The unit will not
operate and the
button indicator
lights are flashing
The coffee
filter basket
may be
jammed or not
in the correct
position
• Press the brew button once to cancel the cycle
• Remove coffeemaker lid
• Remove the coffee filter basket
Replace the coffee filter basket back into the water tank
making sure it is securely in position
• Replace the coffeemaker lid and restart the brew cycle
11
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
(U.S. and Canada only)
This warranty is available to U.S. consumers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart
®
Automatic Cold Brew Coffeemaker that was
purchased at retail for personal, family or
household use. Except as otherwise required
under applicable law, this warranty is not available
to retailers or other commercial purchasers or
owners. We warrant that your Cuisinart
®
Automatic Cold Brew Coffeemaker will be free of
defects in materials and workmanship under
normal home use for 3 years from the date of
original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need
for the consumer to maintain the original proof of
purchase in order to obtain the warranty benefits.
In the event that you do not have proof of
purchase date, the purchase date for purposes of
this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option of
returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail
store that sells Cuisinart products of the same
type. The retail store shall then, according to its
preference, either repair the product, refer the
consumer to an independent repair facility,
replace the product, or refund the purchase price
less the amount directly attributable to the
consumer’s prior usage of the product. If neither
of the above two options results in the
appropriate relief to the consumer, the consumer
may then take the product to an independent
repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not the
consumer will be responsible for the reasonable
cost of such service, repair, replacement, or
refund for nonconforming products under
warranty. California residents may also, according
to their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair or, if
necessary, replacement by calling our Consumer
Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the
repair, replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
BEFORE RETURNING YOUR
CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart
®
Automatic Cold Brew
Coffeemaker should prove to be defective within
the warranty period, we will repair or, if we think
necessary, replace it. To obtain warranty service,
please call our Consumer Service Center toll-free
at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475
North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To
facilitate the speed and accuracy of your return,
please enclose $10.00 for shipping and handling
of the product, along with proof of purchase.
(California residents need only supply proof of
purchase and should call 1-800-726-0190 for
shipping instructions.) Be sure to include your
return address, phone numbers, description of the
product’s defect, product serial number, and any
other information pertinent to the return. Please
pay by check or money order made payable to
Cuisinart. NOTE: For added protection and
secure handling of any Cuisinart product that is
being returned, we recommend you use a
traceable, insured delivery service. Cuisinart
cannot be held responsible for in-transit damage
or for packages that are not delivered to us.
Lost and/or damaged products are not covered
under warranty.
Your Cuisinart
®
Automatic Cold Brew Coffeemaker
has been manufactured to the strictest
specifications and has been designed for use only
in 120-volt outlets and only with authorized
accessories and replacement parts. This warranty
expressly excludes any defects or damages
caused by attempted use of this unit with a
converter, as well as use with accessories,
replacement parts or repair service other than
those authorized by Cuisinart. This warranty does
not cover any damage caused by accident,
misuse, shipment or other than ordinary
household use. This warranty excludes all
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of
these damages, so these exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights,
which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with
the correct parts, and to ensure that the product
is still under warranty.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the
trademarks or service marks of their respective owners.
G IB-14805-ESP
©2017 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
17CE025877
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones
antes de usarlo.
Cafetera de café frío automática
DCB-10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no está en
uso, antes de instalar/sacar piezas y antes
de limpiarlo. Para desconectar el cable de
la toma de corriente, agárrelo por la
clavija; nunca jale el cable.
3. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no ponga el aparato, el cable
ni la clavija en agua ni en ningún otro
líquido. No sumerja ninguna otra parte del
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato cayera en líquido,
desconéctelo y luego retírelo del líquido.
No trate de alcanzar el aparato sin
haberlo desconectado.
4. Este aparato no debe ser usado por niños.
Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando sea usado
por o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
Para evitar el riesgo de heridas y/o daños
a la unidad, mantenga los dedos, cabello,
ropa y los utensilios lejos del aparato
durante el funcionamiento.
6. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído, si estuviese dañado o si se
hubiese caído al agua; regréselo a un
centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios/aditamentos no
recomendados por Cuisinart presenta
un riesgo de incendio, electrocución
o heridas.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún
fin que no sea el indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde
de la encimera o de la mesa, ni que haga
contacto con superficies calientes.
10. Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado, y de que el
motor se haya detenido completamente,
antes de instalar/retirar piezas o limpiar
el aparato.
11. Asegúrese de que la tapa esté
debidamente cerrada antes de encender
el aparato.
12. No haga funcionar el aparato debajo o
dentro de un armario/gabinete. Siempre
desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario/gabinete. Dejar
el aparato conectado presenta un riesgo
de incendio, especialmente si este toca
las paredes o la puerta del armario/
gabinete cuando cierra.
13. Nunca vierta agua directamente en la
unidad (sin que el depósito de agua esté
en su puesto).
14. Siempre llene el depósito de agua*
antes de conectar el cable a la toma
de corriente. Para apagar el aparato,
desconecte el cable de la toma
de corriente.
15. Para uso doméstico solamente. Toda
operación de mantenimiento, excepto la
limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario, debe ser llevada a cabo por
personal de servicio autorizado.
16. Cerciórese de que la tapa de la jarra está
cerrada antes de servir.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si
el asa estuviese floja o dañada.
18. No limpie la jarra o la placa con
limpiadores abrasivos, lana de acero u
otros materiales abrasivos.
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESARME EL CUERPO
DEL APARATO. ESTE APARATO NO
CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
SER REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO.
20. Úselo solamente con el portafiltros de
acero inoxidable y el filtro de tapa de
acero inoxidable Cuisinart
®
, los cuales
han sido especialmente diseñados para
esta unidad. Otros filtros no funcionarán.
3
21. No utilice el aparato a menos que todas
las piezas estén debidamente instaladas.
* Utilice solamente agua fría o a temperatura
ambiente; nunca utilice agua caliente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO
DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA
El símbolo representado por un
relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de
la presencia de voltajes peligrosos
no aislados en el interior del
aparato, los cuales pueden ser de
suficiente magnitud para constituir
un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como
fin alertar al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de
operación y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña al equipo.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto,
para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más
largo. Se podrá usar una extensión eléctrica,
siempre que respete las precauciones
siguientes.
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértala. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con
un electricista. No intente modificarla.
PRECAUCIÓN:
• No sumerja la base en agua.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no desarme la base.
NOTA: la base no contiene ninguna pieza
que pueda ser reparada/cambiada por el
usuario.
Las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal autorizado.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de especificaciones técnicas del
aparato coincida con el voltaje de su casa.
Nunca limpie la máquina con productos/
materiales abrasivos ni utensilios duros.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
AUTORIZADOS SOLAMENTE.
4
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . 2
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . 4
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y
otros folletos de la caja.
3. Voltee la caja para que repose en su
lado y retire la cafetera.
4. Aleje la caja y alce las dos piezas
de cartón.
5. Agarre la jarra por el asa, retírela de la
base y quite la bolsa protectora.
6. Quite la bolsa protectora que cubre
la cafetera.
Le aconsejamos que guarde el material
de embalaje.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
CAFÉ FRÍO.
EL EQUILIBRIO
PERFECTO.
ELEMENTO 1: EL AGUA
El café está constituido por un 98% de
agua. Por lo tanto, la calidad del agua
es tan importante como la del café. Si
el agua tiene mal sabor, el café tendrá
mal sabor. Para un sabor puro, le
recomendamos que use agua filtrada
cada vez que prepare café.
ELEMENTO 2: LA
TEMPERATURA
El proceso de preparación del café frío
nunca expone el café a altas
temperaturas. La temperatura del agua
es fría, lo que extrae menos aceites
ácidos, los cuales pueden hacer que
el café tenga un sabor agrio. El
resultado es un café suave
perfectamente equilibrado.
ELEMENTO 3: EL CAFÉ
Aunque la mayor parte del brebaje es
agua, el sabor proviene del café.
Una vez que se rompen los granos,
el sabor intenso y rico del café
comienza a deteriorarse. Para preparar
café sabroso, compre café tostado
en grano aproximadamente dos veces
por mes.
ELEMENTO 4: LAS
PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy
débil ni muy fuerte, se debe usar la
proporción apropiada de café y agua.
Siga las pautas en la sección
PREPARACIÓN y ajuste las
proporciones al gusto.
5
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1. Tapa de la cafetera
Retírela para acceder al portafiltros y al
depósito de agua.
2. Portafiltros
Retírelo del depósito de agua para llenar
y limpiarlo.
2a. Tapa de jalar
2b. Tapa de enroscar
3. Depósito de agua removible
(con indicador de nivel de agua)
Se retira de la unidad para facilitar
el llenado y la limpieza.
NOTA: NUNCA VIERTA AGUA
DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN
QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN
SU PUESTO).
4. Filtro del depósito de agua
5. Palanca de liberación del café
Véase los detalles en la página 6.
6. Indicador luminoso de liberación del
café (azul)
7. Panel de control
Véase los detalles en la página 6.
8. Jarra de vidrio de 7 tazas
Jarra con cómoda asa ergonómica y
marcas de medición 3 a 7 tazas.
Puede usarse para conservar el café en
el refrigerador.
8 a. Tapa de la jarra
8b. Filtro de la jarra
Removible, para una fácil limpieza.
9. Señal de listo (no ilustrada)
Emite 3 pitidos al final del ciclo de
preparación para indicar que el café está
listo para ser vertido en la jarra. Emite
5 pitidos cuando el café está listo
para servir.
10. Sistema de protección contra falla
eléctrica (no ilustrado)
Provee una protección de un minuto
en caso de interrupción del
suministro eléctrico, guardando toda
la información programada.
11. Cuchara medidora
12. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en contacto con el
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).
8
8b
11
8a
1
2
3
5
6
7
4
2b
2a
1
4
3 a.
3b.
3
2
6
1. Botón de preparación (BREW)
Empieza y cancela el ciclo de preparación.
2. Botones de selección de la intensidad
Presione el botón que corresponde a la
intensidad deseada: suave (MILD), regular
(MEDIUM) o fuerte (BOLD); el indicador
luminoso de la intensidad elegida
se encenderá.
NOTA: la intensidad por defecto es
“MEDIUM” (regular).
3. Palanca de liberación del café
3 a. Posición de bloqueo (LOCK)
La palanca debe estar en esta
posición para empezar el ciclo de
preparación. El indicador luminoso
azul estará apagado.
3b. Posición de liberación (RELEASE)
Deslice la palanca a esta posición
para que el café se vierta en la jarra
después del ciclo de preparación.
El indicador luminoso azul
se encenderá.
NOTA: siempre regrese la palanca a
la posición “LOCK” después del
ciclo de liberación para que la
cafetera esté lista para el ciclo de
preparación siguiente.
4. Indicador luminoso de liberación del
café (azul)
Se enciende cuando la palanca de
liberación está en la posición “RELEASE” y
permanece encendido hasta que se
regrese la palanca a la posición “LOCK”.
PANEL DE CONTROL
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas 7-8.
Proporciones recomendadas
Café molido Agua
Tazas de
café
5½ cucharadas 15 onzas/470 ml 3
9 cucharadas 25 onzas/790 ml 5
13 cucharadas 35 onzas/1100 ml 7
7
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial del sistema interno: puede
acumularse polvo en el aparato durante el
proceso de fabricación. Le aconsejamos que
lave todas las piezas de la cafetera antes del
primer uso. Véase la sección “Limpieza y
mantenimiento” en la página 9 para
más información.
CONSEJOS ÚTILES
Siempre deje la palanca de liberación
del café en la posición “LOCK” cuando
no usa la cafetera.
Para un sabor óptimo, use café de tueste
oscuro, molido medio a grueso.
Para resultados óptimos, use agua
fría filtrada.
PREPARACIÓN
NOTA: Ajuste la cantidad de café molido a
gusto. Una cuchara medidora llena equivale
a una cucharada. No pase la línea “MAX”
(16 cucharadas), ya que más café no
absorbería el agua.
1. Agregue café molido
Quite la tapa de la cafetera para acceder
al portafiltros. El portafiltros puede
llenarse de dos maneras:
a. Deje el portafiltros en el depósito de
agua y quite la tapa de jalar. Añada la
cantidad deseada de café molido,
usando la cuchara medidora proveída
(véase la tabla “Proporciones
recomendadas”). Vuelva a colocar la
tapa de jalar.
b. Retire el portafiltros del depósito de
agua y desenrosque la tapa de
enroscar. Añada la cantidad deseada
de café molido, usando la cuchara
medidora proveída (véase la tabla
“Proporciones recomendadas”).
Vuelva a colocar la tapa de enroscar
y dele vuelta y media en sentido
horario para cerrar. Coloque el
portafiltros en el depósito de agua y
presione hacia abajo hasta que
encaje. Cierre la tapa de la cafetera.
NOTA: si el portafiltros no está
debidamente colocado en el depósito
de agua, la tapa de la cafetera no
cerrará correctamente.
2. Llene del depósito de agua
IMPORTANTE: SIEMPRE CERCIÓRESE
DE QUE LA PALANCA DE LIBERACIÓN
DEL CAFÉ ESTÉ EN LA POSICIÓN
“LOCK” ANTES DE LLENAR EL
DEPÓSITO DE AGUA.
NUNCA UTILICE AGUA CALIENTE.
Vierta lentamente la cantidad deseada de
agua fría en el depósito de agua,
guiándose por las marcas de medición en
la parte trasera del mismo.
Intensidad
Tiempo de
preparación
MILD (ligero) 25 minutos
MEDIUM (regular) 35 minutos
BOLD (fuerte) 45 minutos
8
Utilice las marcas de medición del lado
“WITH COFFEE BASKET” cuando el
portafiltros está en el depósito de agua.
Utilice las marcas de medición del lado
“WITHOUT COFFEE BASKET” cuando el
portafiltros no está en el depósito de agua.
NOTA: puede retirar el depósito de agua
de la unidad para llenarlo. Agarre el
depósito de agua del asa y álcelo para
retirarlo de la cafetera. Vierta lentamente la
cantidad de agua fría deseada en el
depósito de agua y vuelva a colocarlo en
la unidad de manera segura. Cierre la tapa
de la cafetera. NUNCA VIERTA AGUA
DIRECTAMENTE EN LA UNIDAD (SIN
QUE EL DEPÓSITO DE AGUA ESTÉ EN
SU PUESTO).
3. Coloque la jarra sobre la base y enchufe
la unidad
Coloque el filtro de la jarra en su puesto,
cierre la tapa de la jarra y coloque esta
sobre la base. Conecte el cable a una
toma de corriente. Nota: si no toca la
cafetera durante 30 minutos, ingresará al
modo de espera y todas las luces se
apagarán. Presione cualquier botón para
“despertar” la unidad.
4. Elija la intensidad deseada
La intensidad por defecto es “MEDIUM”
(regular). Presione el botón MILD para café
suave o el botón BOLD para café fuerte.
El indicador luminoso correspondiente
se encenderá.
NOTA: el tiempo de preparación
dependerá de la intensidad seleccionada
(véase la tabla a continuación).
5. Empiece la preparación
Presione el botón BREW para iniciar el
ciclo de preparación. El indicador luminoso
del botón BREW se encenderá y el ciclo
de preparación empezará. Durante el ciclo,
el portafiltros girará suavemente,
deteniéndose momentáneamente de vez
en cuando.
Para interrumpir/cancelar la preparación,
presione el botón BREW una vez; el
indicador luminoso se apagará y la
preparación se detendrá.
6. Después de la preparación
Al final de la preparación, la unidad emitirá
3 pitidos y los indicadores luminosos del
botón de preparación y del botón de
intensidad empezarán a parpadear, lo que
significa que el café está listo para ser
vertido en la jarra.
7. Vierta el café en la jarra
Deslice la palanca de liberación del café a
la posición “RELEASE” para que el café se
9
vierta en la jarra. El indicador luminoso
azul se encenderá y las luces blancas se
apagarán. El café se verterá en la jarra
durante aproximadamente 2 minutos. El
portafiltros dará una última vuelta mientras
el café se está vertiendo en la jarra.
Cuando el café esté listo para servir, la
unidad emitirá 5 pitidos.
NOTA: no retire la jarra de la placa antes
del final del ciclo de liberación, o el café se
derramará.
8. Deslice la palanca de liberación a la
posición “LOCK” y ¡disfrute de su café
frío Cuisinart!
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Siempre apague y desconecte el aparato
antes de limpiarlo.
1. Retire la tapa de la cafetera.
2. Agarre el depósito de agua del asa y álcelo
para retirarlo de la unidad.
3. Saque el portafiltros del depósito de agua
y tire los posos de café.
4. El depósito de agua y el portafiltros
pueden lavarse a mano, con detergente y
agua tibia, o en la bandeja superior del
lavavajillas.
NOTA: para evitar la acumulación de
residuos de aceite, remoje regularmente el
portafiltros en agua jabonosa tibia por 30
minutos.
5. Permita que todas las piezas se sequen.
6. No vierta agua en la unidad después de
retirar el portafiltros.
Limpie el área bajo el depósito de agua
con un paño húmedo.
7. Retire la jarra de la base. Tire o refrigere el
café restante.
8. Quite la tapa del filtro de la jarra,
presionando ligeramente ambos lados del
filtro mientras alza la tapa.
9. La tapa y el filtro de la jarra pueden lavarse
a mano, con detergente y agua tibia, o en
la bandeja superior del lavavajillas.
No utilice productos ni materiales abrasivos
para limpiar ninguna de las piezas de la
cafetera.
No sumerja la base en agua ni en ningún otro
líquido. Limpie la base con un paño húmedo
y séquela antes de guardar el aparato.
Las huellas de dedos y otras manchas
podrán eliminarse con agua y detergente, o
con una solución limpiadora no abrasiva.
Mantenimiento
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
un técnico autorizado.
10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Agua se está
derramando en
la encimera
La palanca de
liberación del
café no está en
la posición
“LOCK”.
Coloque la palanca de liberación en la posición “LOCK”
Siempre deje la palanca de liberación del café en la posición “LOCK”
cuando no usa la cafetera
La unidad no
funciona
La tapa de la cafetera
está temblando
durante el ciclo de
preparación
El portafiltros
no está
debidamente
instalado
• Presione el botón BREW para interrumpir la preparación
• Retire la tapa de la cafetera.
Cerciórese de que la tapa de enroscar el portafiltros está debidamente
enroscada
Presione el portafiltros hacia abajo hasta que encaje en el depósito
de agua
Cierre la tapa de la cafetera y presione el botón BREW para continuar
la preparación
El portafiltros
contiene más agua
que de costumbre al
final del ciclo de
liberación
Residuos de
aceite en el
portafiltros
• Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos
Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
residuos de aceite
El café está
demasiado
oscuro y
aceitoso
Café muy tostado/aceitoso suele producir resultados más oscuros/
aceitosos que café menos tostado/aceitoso
El café es más ligero
que de costumbre
La proporción
de café/agua
es incorrecta
• Ajuste la proporción de café/agua a gusto
Al preparar café usando la cantidad máxima de café
(16 cucharadas de café), utilice menos agua de lo indicado
La intensidad
no es la
intensidad
elegida
Averigüe la intensidad elegida (el indicador luminoso del botón usado
está encendido)
Para cambiar la intensidad del café, presione el botón deseado
Residuos de
aceite en el
portafiltros
pueden impedir
que el café
se filtre
correctamente
Remoje el portafiltros en agua jabonosa tibia por 30 minutos antes
del ciclo de preparación siguiente
Remoje el portafiltros regularmente para evitar la acumulación de
residuos de aceite
• Procure no usar café muy tostado/aceitoso
El ciclo de
preparación ha
terminado pero no
hay café en la jarra
La palanca de
liberación está
en la posición
“LOCK”
Coloque la palanca de liberación en la posición “RELEASE”
El indicador luminosos azul se encenderá y el café empezará
a verterse en la jarra.
La unidad no
funciona
y los indicadores
luminosos están
parpadeando
Puede que el
portafiltros esté
atascado o en
la posición
incorrecta
Presione el botón BREW una vez para cancelar el ciclo de preparación
• Retire la tapa de la cafetera.
Saque el portafiltros
Vuelva a colocar el portafiltros en el depósito de agua, cerciorándose
que está debidamente instalado
Vuelva a poner en su sitio la tapa de la cafetera y presione el botón
BREW para iniciar el ciclo de preparación otra vez
11
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
(válida en los EE.UU. y en
Canadá solamente)
Esta garantía es para los consumidores que
residen en los EE.UU. solamente. Usted es un
consumidor si ha comprado su aparato
Cuisinart
®
en una tienda, para uso personal o
casero. A excepción de los estados donde la ley
lo permita, esta garantía no es para los
detallistas, los des comerciantes ni los
dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra
todo defecto de materiales o fabricación durante
3 años desps de la fecha de compra original,
siempre que el aparato haya sido utilizado para
uso doméstico y sen
las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de
registro disponible en
www.cuisinart.com a fin
de facilitar la verificación de la fecha de compra
original. Sin embargo, no es necesario registrar
el producto para recibir servicio bajo esta
garantía. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será calculado a partir de la
fecha
de fabricación.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos
opciones bajo el período de garantía. Los
residentes del estado de California pueden (A)
regresar el producto defectuoso a la tienda
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart de este tipo. La
tienda, a su opción, reparará el producto, referi
al consumidor a un centro de servicio
independiente, cambiará el producto o
reembolsa al consumidor el precio original del
producto, menos la cantidad imputable al uso
del producto por el consumidor hasta que este
se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al
consumidor, podrá llevar el aparato a un centro
de servicio independiente, siempre que se pueda
ajustar o reparar el aparato de manera
económica. Cuisinart será responsable por los
gastos de servicio, reparación, reemplazo o
reembolso de los productos defectuosos durante
el período de garantía. Los residentes de
California también pueden, si lo desean, mandar
el producto defectuoso directamente a Cuisinart
para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se
debe llamar a nuestro servicio posventa al
1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por
los gastos de reparación, reemplazo, manejo y
envío de los productos defectuosos durante el
período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si este aparato presentara algún defecto de
materiales o fabricación durante el peodo de
garantía, la reparemos o reemplazaremos (a
nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta
garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al
1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso
a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato
defectuoso, junto con su recibo de compra y un
cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir los
gastos de manejo y envío. Los residentes de
California solo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para
recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir
su nombre, direccn y teléfono, la descripcn
del problema, así como cualquier informacn
pertinente. Por favor incluya un cheque o giro
postal a nombre de Cuisinart. NOTA: para mayor
seguridad, le aconsejamos que mande su
paquete por un método de entrega con seguro y
seguimiento. Cuisinart no será responsable por
los dos ocurridos durante el transporte o por
los paquetes mandados a una dirección
equivocada. Los productos perdidos y/o
dañados durante el envío no serán cubiertos
bajo esta garantía.
Este aparato satisface las más altas exigencias
de fabricación y ha sido diseñado para uso
sobre corriente de 120 V, usando accesorios y
piezas de repuesto autorizados solamente. Esta
garantía excluye expresamente los daños
causados por accesorios, piezas o reparaciones
no autorizados por Cuisinart, así como los daños
causados por el uso de un convertidor de
voltaje. Esta garantía no cubre el uso
institucional o comercial del producto, y no es
válida en caso de daños causados por mal uso,
negligencia o accidente. Esta garantía excluye
expresamente todos los dos incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la
exclusn o limitación de dos incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener otros derechos que varían de
un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el producto
defectuoso a un centro de servicio no
autorizado, por favor informe al personal del
centro de servicio que deberían llamar al servicio
posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de
diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de
que el producto esté bajo garantía.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio
mencionadas en este documento pertenecen a sus
titulares respectivos.
G IB-14805-ESP
©2017 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
17CE025877
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cuisinart DCB-10 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas