Danby DFF100C2WDD Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
08.07.14
DFF100C2WDD / DFF100C2BSLDD
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Danby Products Limited, PO Box 1778, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO BOX 669, Findlay, Ohio, USA 45840
FROST FREE REFIGERATOR
Owners Use and Care Guide..............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉGRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire..............
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1-9
10-19
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilizacion y cuidado para el
propietario.............................................................
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
20-29
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF100C2WDD / DFF100C2BSLDD
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number: 
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owners Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before call-
ing. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Installation Instructions
Remove exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet,
lukewarm cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let
air circulate freely around the unit. Keep the rear of the refrigerator 2 inches away from the wall.
LOCATION
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 2 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause
higher electricity consumption.
The refrigerating system in this refrigerator is a “Frost Free” system. This type of system requires no user interven-
tion (i.e. defrosting) other than selecting required cooling temperatures and the usual care and
maintenance.
To avoid vibration, the unit must be set level. This is accomplished by adjusting the (2) front leveling legs, located
under the refrigerator.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors
from unused appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
IMPORTANT WARNING!
This appliance must be grounded. In case of a short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be
done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incor-
rect parts or improper service.
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigera-
tor. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
1
Installation Instructions
The refrigerator temperature will vary depending on the quantity of food stored and the frequency with which the door
is opened.
NOTES:
• This appliance is intended for FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to be built-in.
• Before connecting this appliance to electrical power supply, leave it to stand for approx. 24 hours, which will
reduce the possibility of malfunction in the cooling system due to transport handling.
• This appliance is approved for INDOOR USE ONLY and is NOT intended for outdoor operation.
IMPORTANT
Install this appliance in an area where the ambient temperature is
between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the temperature around
the appliance is too low or high, cooling ability may be affected.
DOOR REVERSAL 
INSTRUCTIONS
Your refrigerator is built with a reversible door. You have the choice of either opening it from the left or the right side.
In order to reverse the opening direction of your door, please follow these simple instructions:
IMPORTANT
Before you begin, unplug refrigerator or disconnect power.
Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.
DOOR AND HINGE REMOVAL
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep both doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door mag-
nets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the freezer door from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the
cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom Hinge graphic.
DOOR REVERSAL CABINET
1. Remove the cover of upper hinge hole from left side and move them to opposite side (see Graphic 1).
2. Remove hole plugs from left side and move them to opposite side (see Graphic 2).
DOORS
1. Remove door hinge hole plug from the top of freezer and refrigerator door (see graphic 4).
2. Remove the door stop from refrigerator door and move to the other side (see graphic 5).
3. Take out the left door stop of freezer door and screw from the accessory bag and fix it on the handle (see graphic 3).
2
Installation Instructions
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
NOTE: The left door and the right door stop of the freezer door are different. They can’t replace each other.
DOOR AND HINGE REPLACEMENT
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown (see Bottom Hinge graphic). Tighten screws. Replace the refriger-
ator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door mag-
nets to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten all screws (see Center Hinge graphic). Replace the
freezer door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown (see Top Hinge graphic). Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten
all screws.
FINAL STEPS
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place.
2. Plug in refrigerator or reconnect power.
3. Reset the controls (see “ temperature control” section).
4. Return all removable door parts to doors and food to product.
3
Top Hinge
1. Top hinge Cover
2. Top Hinge Spindle
3. Top Hinge
1
2
3
1
1.Cover Of Upper Hinge Hole
2
1.Hole Plugs
3
1
1
1
2
1.Left Door Stop
2.Door Stop Screw
Accessory
Bag
4
1
1.Door Hinge Hole Plug
5
1
2
1.Door Stop
2.Door Stop Screw
Bottom Hinge
1.Door Stop
2.Door Stop Screw
3.Door Stop Pole
4.Bottom Hinge
5.Bottom Hinge Screws
6.Adjustable Foot
1
2
3
4
5
6
Center Hinge
1.Center Hinge Spacer
2.Center Hinge
3.Screws
4.Bush
1
2
3
4
Installation Instructions
FEATURES
ICE CUBE TRAY
The ice cube tray is flexible. Twist tray to remove the ice cubes. If the ice
cube tray is frozen solid, run a little water over the tray. Never use a knife
or other metal instruments to remove the ice cube tray, as this may dam-
age the evaporator.
4
1) FREEZER DOOR BIN
2) REFRIGERATOR DOOR BIN
3) FREEZER SHELF
4) FREEZER TEMPERATURE CONTROL PANEL
5) REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
6) INTERIOR LIGHT
7) REFRIGERATOR SHELF
8) CRISPER
9) LEVELING LEGS
9
8
Installation Instructions
Please follow the steps below
We recommend that you start by unplugging your refrigerator unit.
1. Take off the light cover by flicking the bottom tab up (the bottom tab is located at the bottom middle of the
light cover).
2. Take out the LED display by pulling it down and unhooking it from the port, it is best to use your thumb on
the front of the LED and you fingers at the back near the port.
3. Put in the new LED by inserting it into the port.
4. Once the LED is secured, put the cover back on by inserting the two top tabs in to their slots and pushing
the bottom tab back into place, you should hear a quiet click.
Once you have secured the light cover back on, you can plug your refrigerator back in.
Take off the light cover by
flicking up bottom tab
You will see the LED display
Unhook the LED display
using your thumb and fingers
Hook the new LED display to the
port
12
3
Bottom tab
Pull the LED display down
4
Top tabs
Put the cover
back on
CHANGING LED LIGHT
5
OPERATING
FREEZER
COMPARTMENT
FREEZER TEMPERATURE CONTROL
Your refrigerator has one vent control for regulating the temperature in the
freezer compartment (See Fig.4.). The temperature control is located on the
center of the freezer compartment’s interior back panel.
The first time you turn the unit on, adjust the temperature control knob to
“MAX” and let the unit run for at least 2 hours before putting food inside. This
will ensure that the freezer cabinet is thoroughly chilled before food is put in.
The FREEZER temperature control ranges from "MIN" (the warmest) to
"MAX" (the coldest). Adjust this control to get the desired temperature. The rec-
ommended factory setting is MEDIUM (half way between “MIN” and “MAX”).
THE FREEZER COMPARTMENT
This compartment is designed for the long-term storage of frozen food.
Storage time period is up to three months.
The storage life of frozen foods varies and the recommended storage time
should not be exceeded.
Place frozen food into the freezer as quickly as possible after purchase. If
there are instructions on the package, carefully follow these
instructions regarding storage times.instructions regarding storage times.
Freezer Temperature Control
MIN
MAX
Operating Instructions
NOTE:
• If the unit is unplugged, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the
unit (plugging the unit back in). If you attempt to restart before 3 to 5 minutes,
the refrigerator will not start.
If the power goes out, the unit should restart itself when the power comes
back on.
• Large amounts of food will lower the cooling efficiency of the appliance.
• Do not place food so that it blocks an air vent, and leave adequate space
between food items for air flow in the cabinet.
Allow several hours for temperature to stabilize between two
temperature selections.
• Selecting different temperatures on the refrigerator digital temperature
display, will affect the temperature in BOTH the fridge and the freezer compart-
ments.
OPERATING YOUR
REFRIGERATOR
REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
• There is a digital temperature display panel in the REFRIGERATOR com-
partment (See Fig.2.). The digits on the upper line are in degrees Celsius,
while the bottom digits are in degrees Fahrenheit.
• Press the “-” sign or ”+” sign to reach the desired temperature.
• The first time you turn the unit on, please select 2°C/36°F and let the unit
run for at least 2 hours before putting food inside. This will ensure the refrig-
erator compartment is thoroughly chilled before food is put in. The recom-
mended factory setting is 4°C / 39°F.
Temperature
Température
6
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Care and Maintenance
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two, and will not affect your refrigerator temperatures. However,
you should minimize the number times you open the door while the power is off. During power failures of longer dura-
tion, take steps to protect your food.
IF YOU MOVE
Remove, or securely fasten down, all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the leveling legs, turn
them all the way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR
• Never place hot foods in the refrigerator
• Beverages should be stored in sealed containers
• Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass containers.
Never place spoiled food in the refrigerator.
• Don’t overload the refrigerator.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the refrigerator be stored without use for long periods, it is suggested, after careful cleaning, to leave the
door ajar to allow the air to circulate inside the unit in order to avoid the possible formations of condensation, mold,
or odors.
FOOD STORAGE SUGGESTIONS
Fresh Food Compartment
• Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air
circulation.
Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry, and fish. Meats should be wrapped individually
and placed in a dish for storage.Wrap fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most fish should be used the
same day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original
packages.
Allow warm foods to cool to room temperature before placing them in the refrigerator.
Always cover open dishes of food, especially leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
VEGETABLE CRISPER
The tray at the bottom of the refrigerator is covered to retain moisture. The crisper compartment will enable you to
store vegetables and fruits which would otherwise dry out rapidly.
COOLING SYSTEM
This refrigerator is inclusive of a “Frost Free” type cooling system, which means you never have to defrost the freezer
compartment. Defrosting is done automatically by means of a defrost heating element and a defrost timer factory-
programmed to operate (cycle) approximately every 8 hours. The defrost water is routed into a defrost pan located
directly above the compressor, where it then evaporates.
CLEANING
Before cleaning the refrigerator or freezer, always disconnect the refrigerator from the power supply. To clean the
inside, use a soft cloth and a solution of a tablespoon baking soda to one quart (4 cups) of water, or a mild soap suds
solution or mild detergent. Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in a mild detergent solution, then wipe
dry with a soft cloth. Clean the outside with a damp soft cloth and some mild detergent or appliance cleaner.
SETTING THE THERMOSTAT
The thermostat setting can be adjusted from minimum setting through maximum (coldest setting). We recommend set-
ting the thermostat at a medium setting. However, if you find this setting inadequate for your cooling requirements,
adjust as needed by rotating the thermostat dial. The thermostat dial is located on the front top section of the refrigera-
tor compartment. The thermostat controls temperature for both the freezer and refrigerator compartments.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at the usual setting. During longer absences:
a) remove all food,
b) disconnect from electrical outlet,
c) leave the door open to avoid possible formations of condensation, mold, or odors.
7
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a
possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
1) Unit does not work.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Check connection of power cord
at power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Refrigerator running too
frequently.
• Temperature control too cold.
• Door not closed.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• Check/adjust settings as needed.
• Close the door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• DO NOT place unit close to heat sources
or in direct sunlight.
3) Internal temperature too
cold.
• Temperature set too cold.
• Check/adjust settings as needed.
4) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too warm.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
Air flow obstruction.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• Check connection of power cord at
power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
Allow room for air to circulate around the
unit.
• DO NOT place unit close to heat sources
or in direct sunlight.
5) Freezer not cold enough.
• Temperature control too warm.
• Door not closed.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
• Wrong voltage is being used.
• Check/adjust settings as needed.
• Close door securely.
• Cool food before insterting.
• Minimize door openings/ duration.
• Use proper voltage.
6) Light will not work.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Bulb is loose/needs replacing.
• Door switch is stuck.
• Check connection of power cord to
power source.
• Plug in unit.
• Tighten or replace bulb.
• Check the switch for obstructions, clean
if necessary.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
8
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 18 months
To obtain
service
Boundaries of
In Home Service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
10
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en four-
nissant un échappatoire au courant électrique.
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre réfrigéra-
teur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
11
Instructions d’installation
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez completement l’extérieur avec un linge doux sec et l’in-
térieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air
chaude. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Éloigner le réfrigérateur au moins 2 pouces du mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2) Éloigner l’appareil de 2 pouces des murs arrières et de côté.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
Le système de réfrigération de ce réfrigérateur est « sans givre ». Ce type de système n’exige aucune intervention
telle que la décongélation par l’utilisateur, autre que le choix de témpérature de réfrigération et le soin et entretien
habituels.
Pour éviter la vibration, l’appareil doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement au
dessous du réfrigérateur peuvent être ajustés.
Instructions d’installation
REMARQUES :
• Cet appareil est pour L'INSTALLATION AUTONOME SEULEMENT, et n'est pas pour l'installation intégrée
• Laisser reposer le réfrigérateur pendant 2 heures avant de le brancher à l’alimentation électrique. Ceci réduit la possi-
bilité de problèmes du système de refroidissement causés par la manutention durant le transport.
• Cet appareil est approuvé pour L'USAGE D'INTÉRIEUR SEULEMENT et n'est pas approuvé pour l'usage extérieur.
IMPORTANT
Installez cet appareil où la température ambiante est entre 55°F
(13°C) et 110°F (43°C). Si la température ambiante est trop basse
ou trop haute, la capacité de refroidissement peut être affectée.
INSTRUCTIONS DE
PORTE REVERSIBLE
Votre réfrigérateur est muni d'une porte réversible. Vous pouvez donc l'ouvrir par la gauche ou par la droite.
Pour inverser l'ouverture de la porte, il vous suffit de suivre les consignes suivantes :
IMPORTANT
Avant de commencer, débranchez votre réfrigérateur ou coupez
l'alimentation électrique. Enlevez la nourriture ainsi que toute
porte ajustable ou tout compartiment des portes.
DÉSINSTALLATION DE LA PORTE ET DES CHARNIÈRES
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez l'alimentation électrique.
2. Laissez les deux portes fermées jusqu'à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les séparer du meuble.
REMARQUE: assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas
aux aimants des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
3. Retirez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration de la charnière supérieure. Soulevez la
porte du congélateur pour la séparer du meuble.
4. Retirez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration de la charnière centrale. Soulevez la porte du
réfrigérateur pour la séparer du meuble.
5. Retirez les pièces de la charnière inférieure comme le montre l'illustration de la charnière inférieure.
INVERSION DE LA PORTE
1. Retirez les capuchons des trous de la charnière supérieure du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé
(voir l'illustration 1).
2. Retirez les bouchons des trous du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé (voir l'illustration 2).
PORTES
1. Retirez le bouchon du trou de la charnière du haut de la porte du congélateur et du réfrigérateur (voir l'illustration 4).
2. Retirez l'arrêt de porte de la porte du réfrigérateur et mettez-le sur le côté opposé (voir l'illustration 5).
3. Retirez l'arrêt de porte gauche de la porte du congélateur et la vis du sac d'accessoires, puis fixez l'arrêt sur la
poignée (voir l'illustration 3).
12
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE PORTE
REVERSIBLE (suite)
REMARQUE :
L'arrêt de porte gauche et l'arrêt de porte droit de la porte du congélateur sont différents. Ils ne sont pas interchangeables.
REMPLACEMENT DE LA PORTE ET DE LA CHARNIÈRE
1. Remettez les pièces de la charnière inférieure en place comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière
inférieure). Resserrez les vis. Remettez la porte du réfrigérateur en place.
REMARQUE :
Assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas aux aimants des
portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
2. Assemblez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration et resserrez toutes les vis (voir l'illustration de la
charnière centrale). Remettez la porte du congélateur en place.
3. Assemblez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière supérieure).
Ne serrez pas les vis à fond.
4. Positionnez les portes de sorte que la partie inférieure de la porte du congélateur soit dans le prolongement exact de la par-
tie supérieure de la porte du réfrigérateur. Resserrez toutes les vis.
DERNIÈRES ÉTAPES
1. Inspectez chaque trou pour vous assurer que les bouchons et les vis sont en place.
2. Branchez le réfrigérateur ou rétablissez le courant.
3. Remettez les réglages au niveau désiré (voir la section intitulée « Réglage du thermostat »).
4. Réinstallez les pièces amovibles à l'intérieur des portes, et remettez la nourriture dans le réfrigérateur.
13
Charnière supérieure
1. Cache de la charnière supérieure
2. Tige de la charnière supérieure
3. Charnière supérieure
1
2
3
1
1. Cache des trous de la
charnière supérieure
2
1. Bouchons cache-trous
3
1
1
1
2
1. Butée de porte gauche
2. Vis de butée de porte
Sac d'accessoires
4
1
1. Bouchon cache-trou pour
la charnière de la porte
5
1
2
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
Charnière inférieure
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
3. Tige de butée de porte
4. Charnière inférieure
5. Vis de la charnière inférieure
6. Pied réglable
1
2
3
4
5
6
Charnière central
1. Entretoise de la
charnière centrale
2. Charnière centrale
3. Vis
4. Manchon
1
2
3
4
Instructions d’installation
CARACTÉRISTIQUES
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais utiliser de
couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à
glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
14
9
8
1) CASIER DE RANGEMENT DANS LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
2) CASIER DE RANGEMENT DANS LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
3) ÉTAGÈRE DU CONGÉGLATEUR
4) BOUTON DU RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
5) BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
6) LAMPE INTÉRIEURE
7) ÉTAGÈRE DU RÉFRIGÉRATEUR
8) BAC À LÉGUMES
9) PIEDS DE NIVELLEMENT
S’il vous plaît suivre les étapes ci-dessous
Débranchez votre appareil réfrigérateur avant de commencer.
1. Enlevez le protège-lampe en soulevant la languette inférieure vers le haut en la faisant basculer à la touche (la
languette inférieure est située au centre du fond du protège-lampe).
2. Retirez l'affichage DEL en le tirant vers le bas et en le décrochant du port; il est préférable d'utiliser votre pouce sur
l'avant de l'affichage DEL et vos doigts à l'arrière près du port.
3. Insérez le nouvel affichage DEL en l'insérant à l'intérieur du port.
4. Une fois que l'affichage DEL est sécurisé, replacez le protège-lampe en insérant les deux languettes supérieures
dans leurs rainures et en poussant la languette inférieure à sa place; un clic sonore silencieux doit se faire entendre.
Une fois que vous avez bien replacé le protège-lampe; vous pouvez brancher à nouveau votre réfrigérateur.
Enlevez le protège-lampe en
faisant basculer à la touche
la languette inférieure.
Vous pourrez apercevoir l'af-
fichage DEL.
Décrochez l'affichage DEL en
utilisant votre pouce et vos
doigts.
Accrochez le nouvel affichage
DEL au port.
12
3
Languette inférieure
Tirez l'affichage DEL vers le
bas.
4
Languettes
supérieures
Replacez le
protège-lampe.
Instructions d’installation
CHANGER LA LUMIÈRE
15
Consignes d’utilisation
CONGÉLATEUR
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
• Il existe une commande de ventilation dans votre réfrigérateur pour
régler la température dans l'armoire de congélateur (voir Fig. 4). Le con-
trôle de température est situé au centre du panneau arrière intérieur de
l'armoire de congélateur.
• La première fois que vous faites fonctionner l'appareil, veuillez régler le
bouton de commande à « MAX » et laissez l'appareil en marche pendant
au moins deux (2) heures avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur.
Ceci assurera que l'intérieur de l'armoire de congélateur est frigorifié à
fond avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur.
• Le contrôle de l'échelle de température du CONGÉLATEUR s'étend
entre « MIN » (le plus chaud) à « MAX » (le plus froid). Réglez ce contrôle
pour atteindre la température voulue. Le réglage en usine recommandé
est MOYEN (la demie entre « MIN » et « MAX »).
L'armoire de congélateur
• Cette armoire est conçue pour l'entreposage à long terme d'aliments
surgelés. La période de temps d'entreposage est jusqu'à trois mois.
• La durée d'entreposage de conservation d'aliments surgelés varie selon
le temps d'entreposage recommandé et il ne doit pas être dépassé.
• Placez les aliments surgelés à l'intérieur du congélateur aussitôt que
possible après l'achat. S'il y existe des instructions sur le paquet, veuillez
suivre ces instructions soigneusement concernant les périodes de temps
d'entreposage
Contrôle de température de
congélateur
REMARQUE :
• Si l'appareil est débranché, vous devez patienter 3 à 5 minutes avant de
remettre en marche (branchez à nouveau l'appareil) l'appareil. Si vous
tentez d'effectuer la remise en marche avant que les 3 à 5 minutes soient
passées, le réfrigérateur ne s'activera pas.
• À l'occasion d'une panne d'électricité, l'appareil devrait se mettre en
marche de lui-même lorsque la tension revient.
• De grandes quantités d'aliments abaisseront l'efficacité de refroidisse-
ment de l'appareil.
• Veuillez ne pas placer les aliments de sorte qu'ils bouchent une ouver-
ture d'aération; et laissez de l'espace adéquat entre les articles d'aliments
pour permettre de la circulation d'air dans l'armoire de réfrigérateur.
• Permettez plusieurs heures à la température de se stabiliser entre deux
sélections de température.
• La sélection de différentes températures sur le panneau d'affichage
numérique de température à l'intérieur de l'armoire de réfrigérateur aura
un effet sur la température dans les DEUX armoires; celui du réfrigérateur
et celui du congélateur.
Fig.4
Temperature
Température
FONCTIONNEMENT DE
VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
• Il existe un panneau d'affichage numérique de température à l'intérieur
de l'armoire de RÉFRIGÉRATEUR (voir Fig. 2). Les chiffres situés sur la
ligne supérieure représentent les degrés en Celsius tandis que les chiffres
situés sur la ligne inférieure représentent les degrés en Fahrenheit.
Appuyez sur le signe « - » ou sur le signe « + » pour atteindre la tem-
pérature voulue.
• La première fois que vous faites fonctionner l'appareil, veuillez sélection-
ner 2 °C/36 °F et laissez l'appareil en marche pendant au moins deux (2)
heures avant d'y placer de la nourriture à l'intérieur. Ceci assurera que
l'armoire de réfrigérateur est frigorifiée à fond avant d'y placer de la nourri-
ture. Le réglage recommandé de l'usine est 4 °C / 39 °F.
Fig.2
16
Fig.3
PANNE D’ÉLÉCTRICITÉ
La plupart des pannes d’électricité sont corrigées dans un delai d’une heure et n’ont pas d’effets sur la témperature de
réfrigérateur. Il est nécessaire de reduire le nombre d’ouverture de la porte pendant une panne. Pendant les pannes qui
durent plus qu’une heure, proteger vos aliments.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-a-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur et-ou congélateur.
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
• Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
• Pour le rangement à longue durée, envelopper les aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène, ou
des contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments avaries dans l’appareil.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggeré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d’air à l’interieur de meuble et d’eviter le developpement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
RANGEMENTS DES ALIMENTS:
Compartiments pour aliments frais-
• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut empêcher la
circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du marchand qui recouvrent la viande, volaille et le poisson. Les viandes
doivent être emballées individuellement, et deposées dans un recipient pour le rangement. Emballer la volaille ou le
poisson dans du papier aluminium ou de papier cire épais. Faites cuire la plupart de sort de poisson le jour de l’achat. Les
viandes emballées par le marchand, telles que le jambon, le bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumées se rangent très
bien leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments à la température de la pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
BAC À LEGUMES ET À FRUITS
Le plateau situé à bas du réfrigérateur est couvert pour conserver l’humidité. Le bac à legumes et à fruits vous permet de
conserver les legumes et les fruits qui se dessecheraient rapidement autrement.
Soins et entretien
ENTRETIEN
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur, débranchez toujours le réfrigérateur de la source d’alimentation élec-
trique. Pour nettoyer l’intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution comprenant une cuillerée à savon de poudre à pate
par pinte d’eau ou une solution d’eau et de savon doux ou un détergent doux. Lavez le bac à glaçons, le plateau ramasse-
gouttes et les étagères dans une solution de détergent doux; assechez-les et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyez l’éxterieur à l’aide d’un chiffon doux et de détergent doux ou d’un produit de nettoyage des appareils électromé-
nagers.
REGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat peut être réglé de minimum au maximum (réglage le plus froid). Nous vous recommandons un réglage à
intermediaire. Mais si vous trouvez que ce réglage ne convient pas en fonction de vos besoins, faites le réglage voulu en
tournant le bouton du thermostat. Le cadran du thermostat se trouve à l’avant du logement du réfrigérateur. Le thermostat
controle la température du congélateur et du réfrigérateur.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, ne touchez pas a la commande du thermostat. Pendant les vacances plus
prolongées :
a) enlever tous les aliments,
b) debrancher l’appareil,
c) laisser la porte ouverte pour eviter les mauvaises odeurs.
Soins et entretien
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce réfrigérateur comprend un système de réfrigération « sans givre », ce qui signifie que vous n’aurez jamais besoin de
dégivrer le congélateur. Le dégivrage se fait automatiquement à l’aide d’un élément chauffant de dégivrage et d’un
chronometre de dégivrage programme à l’usine pour se mettre en marche à huit (8) heures d’intervalle environ. L’eau pro-
duite lors du dégivrage est acheminée vers un plateau de dégivrage situé directement au-dessus du compresseur, si bien
qu’elle s’évapore.
17
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
1) Ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
2) Refroidit trop souvent.
• La commande de temp. est réglée à une
position trop elevée.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• La porte est ouverte trop souvent
/ longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur ou des rayons du soleil.
• Vérifiez que la commande est réglée à
la bonne position.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• Ne suitez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
3) Température
interne trop froid.
• La commande du thermostat est
programmé trop bas.
Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
4) Témperature interne
pas assez froid.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Le cordon n’est pas branché.
• La commande de témperature est réglée
à une position trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• Obstructions à la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur / du soleil.
• Vérifier que l’appareil est branche à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la
circulation d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• Ne situez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
5) Congélateur pas assez froid.
• La commande est a une position trop bas.
• La port n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été ranges.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez la position de la commande
et reglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Utilisez la tension appropriée.
6) Lampe ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
18
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 18 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
20
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es
importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su inidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo: 
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para
ayudarnos a servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su
unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran
ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar
húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pul-
gadas de la pared.
UBICACIÓN
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz d irecta del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes de calor en su
proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no requiere inter-
vención del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y manteni-
mento usual.
Para evitar vibración, et refrigerador debe estar bien nivelada.Esto se logra ajustando los debe estar bien nivelada.
Este se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
Instrucciones de instalación
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a
tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de
extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Instrucciones de instalación
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto
reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su trans-
porte.
• Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre.
IMPORTANTE
Instale esta refrigerador en un área donde está la temperatura
ambiente entre 55°F (13°) y 110°F (43°C). Si la temperatura alrede-
dor del refrigerador es demasiado baja o alta, la capacidad de
enfriamiento puede ser afectáda.
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE
LA PUERTA
Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda.
Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones:
IMPORTANTE
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el sumin-
istro eléctrico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los
recipientes contenedores de las puertas.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico.
2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del con-
gelador y retírela de su marco.
4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta del
refrigerador y retírela de su marco.
5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS
1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilustración 1).
2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2).
PUERTAS
1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador
(vea la ilustración 4).
2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5).
3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la mani-
ja (vea la ilustración 3).
NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden intercam-
biar.
22
Instrucciones de instalación
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete los tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bisagra del cen-
tro). Vuelva a colocar la puerta del congelador.
3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los tornillos com-
pletamente.
4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la puerta
del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
PASOS FINALES
1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados.
2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura").
4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador.
23
Bisagra superior
1. Tapa de bisagra superior
2. Eje de bisagra superior
3. Bisagra superior
1
2
3
1
1.Tapa de orificios de bisagra superior
2
1.Tapones de orificios
3
1
1
1
2
1.Tope de puerta de
lado izquierdo
2.Tornillo de tope de
puerta
Bolsa de
accesorios
4
1
1.Tapón de orificio de
bisagra de puerta
5
1
2
1.Tope de puerta
2.Tornillo para tope de
puerta
Bisagra inferior
1.Tope de puerta
2. Tornillo de tope de puerta
3. Barra de tope de puerta
4. Bisagra inferior
5. Tornillos de bisagra inferior
6. Pata regulable
1
2
3
4
5
6
Bisagra central
1.Separador de bisagra central
2. Bisagra central
3. Tornillos
4. Manguito
1
2
3
4
Instrucciones de instalación
CARACTERÍSTICAS
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar
los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada,
eche un poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u
otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que
esto puede causar des perfectos en el evaporador.
24
9
8
1) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
2) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL REFRIGER-
ADOR
3) ESTANTE DEL CONGELADOR
4) CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
5) CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
6) LUZ INTERIOR
7) ESTANTE DEL REFRIGERADOR
8) CAJÓN PARA VERDURAS
9) PATAS NIVELADORA
Instrucciones de instalación
CAMBIAR LA LUZ
Por favor, siga los siguientes pasos)
Desenchufe su refrigerador antes de empezar.
1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en el medio
de la parte inferior de la cubierta de la luz).
2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs y sus
dedos en la parte de atrás, cerca del conector.
3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector.
4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas superiores en
sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic.
Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador.
Saque la cubierta de la luz
destrabando la pestaña
inferior.
Podrá ver los LEDs.
Destrabe los LEDs usando
su pulgar y sus dedos.
Enchufe los nuevos LEDs en el
conector.
12
3
Pestaña inferior
Empuje los LEDs hacia abajo.
4
Pestañas
superiores
Vuelva a colo-
car la cubierta.
25
Instrucciones operadoras
CONGELADOR
CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
• Su refrigerador tiene un control de ventilación para regular la temperatu-
ra del congelador (ver Fig. 4). El control de temperatura está ubicado en
el medio del panel posterior del compartimiento del congelador.
• La primera vez que enciende la unidad, ajuste la perilla de control de
temperatura a "MAX" y deje funcionando la unidad durante 2 horas como
mínimo antes de colocar comida en su interior. Esto asegurará que el
compartimiento del congelador esté completamente frío antes de colocar-
le la comida.
• El rango de control de temperatura del CONGELADOR varía desde
"MIN" (menos fría) hasta "MAX" (más frío). Use este control para ajustar
la temperatura deseada. El ajuste recomendado por la fábrica es "MEDI-
UM" (en el medio entre "MIN" y "MAX").
Compartimiento del congelador
• Este compartimiento está diseñado para almacenar comida congelada
por mucho tiempo. Se puede almacenar hasta por tres meses.
• El tiempo de almacenamiento de comida congelada varía y no debe
exceder el tiempo máximo recomendado.
• Coloque la comida congelada dentro del congelador lo más rápido posi-
ble luego de comprarla. Si el paquete incluye instrucciones, sígalas cuida-
dosamente con respecto al tiempo de almacenamiento.
Congelador Control de
Temperatura
NOTA:
• Si desenchufa la unidad, deberá esperar de 3 a 5 minutos antes de
volver a enchufarla en el tomacorriente. Si la vuelve a enchufar antes de
esos 3 a 5 minutos, el refrigerador no comenzará a funcionar.
• Si se corta la energía eléctrica, la unidad volverá a funcionar automática-
mente cuando se restablezca el servicio.
• Grandes cantidades de comida disminuirán el rendimiento de refrig-
eración del artefacto.
• No coloque comida bloqueando la ventilación de aire y deje el espacio
adecuado entre los artículos para que circule el aire dentro del compar-
timiento.
• Espere varias horas para que se estabilice la temperatura al cambiar el
ajuste de temperatura.
Al seleccionar una temperatura diferente en la pantalla digital del refrig-
erador se afecta la temperatura de AMBOS, el refrigerador y el conge-
lador.
Fig.4.
26
Temperature
Température
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
• Hay un panel digital indicador de la temperatura en el compartimiento del
refrigerador (ver Fig. 2). Los dígitos de arriba están en grados Celsius y
los de abajo están en grados Fahrenheit.
• Presione el "-" o el "+" para leer la temperatura.
• La primera vez que encienda la unidad, seleccione 2 °C/36 °F y deje fun-
cionando la unidad durante 2 horas como mínimo antes de colocar comida
en su interior. Esto asegurará que el compartimiento del refrigerador esté
completamente frío antes de colocarle la comida. El ajuste recomendado
por la fábrica es de 4 °C / 39 °F.
Fig.2.
Fig.3
CORTE DE CORRIENTE
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin
embargo, Ud. debera reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente este apagada. Durante los cortes de
corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se
averien, girelos completamente hacia la base. Alguna reglas importantes para el uso correcto del refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben
mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se
deje la puerta entreabierta par permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de
condesación, moho u olors.
SUGERENECIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS
El compartimiento para alimentos frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir
parrillas que puedan obstruir la circulación del aire.
• Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver
en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de
los pescados se debe sur usar el mismo dia en que se compran. Las carnes empaquetadas como el jamon, tocino,
carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias.
CAJÓN DE VERDURAS
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá
almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez.
Cuidado y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO
El termostato se puede ajustar desde temperatura mínima a temperatura máximo (temperatura más baja). Recomendamos con-
figurarlo en temperatura media; sin embargo, si encuentra que esta temperatura no satisface sus necesidades, rote el cuadrante
del termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del compar-
timiento del refrigerador. El termostato controla tanto la temperatura del compartimiento del freezer combo la del refrigerador.
PERIODO DE VACACIONES
Para periodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas largas;
a) saque todos los alimentos,
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente,
c) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.
SISTEME DE REFRIGERACIÓN
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que descongelar el
compartimiento del congelador. La descongelación se lleva a cabo de manera automatica por medio de un elemento calentador
y un cronometro de descongelación que viene programado de fábrica y opera en ciclos de alrededor de 8 horas. El agua
descongelada cae en una bandeja ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
LIMPIEZA
Cuando vaya a limpiar el refrigerador o el freezer siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar el interior utilice un
trapo suave y una solución de una cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto litro de aguao una solución
de espuma de jabón suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la bandeja colectora y los estantes deslizables con
una solución de detergente suave, luego deje que se escurran y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie exterior con
un trapo suave humedo y algún detergent suave o liquido limpiador.
27
28
1) No funciona.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
• Verifique que haya corriente adecuada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Control en máximo o cerca de máximo.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas aperturas
de puerta.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• No mantega la puerta abierta por
grandes periodos de tiempo.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura
interior es muy friá.
• Control en frió máximo o cerca. • Verifique la posición y ajuste su gusto.
4) Temperatura
interior muy alta.
• No hay voltaje en el contacto.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes el en interior.
• Desmasiadas o muy prolongadas aperturas
de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la circu-
lación del aire en interior.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Verifique la posición y ajuste.
• Cierre bien la puerta.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Minimo aperturas de puerta.
• Permita los espacios sugeridos para que
el aire circule.
• Verifique que haya corriente adecuada
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
5) Congelador no hela
suficiente.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Voltaje fuera de especificationes.
Ajuste la posició a su gusto.
• Cierra bien la puerta.
Asegurese de meter los alimentos no
muy calientes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
6) Foco no enciende.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
Solución sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolu-
ción de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
DFF100C2WDD / DFF100C2BSLDD
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Danby DFF100C2WDD Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas