Danby DCR031B1WDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPACT REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide...............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operation Instructions
• Door Reversal Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soins de propriètaire.........................
• Consignes de sécurité
• Consignes d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Changement du sens d’ouverture de la porte
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR COMPACTO
Guía de utilización y cuidado para el propietario...............................
• Instruciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cambio del sentido del movimiento de la puerta
• Cuidado y mantenimiento
• Solución s ugerida
• Garantia
1-9
10-18
CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRÉ CAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
PRECAUCIÓN
19-27
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la
corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corri-
ente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corri-
ente. No empalme el cable.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente
24 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el
sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los pro-
cedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
19
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instruc-
ciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correcta-
mente.
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
20
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanis-
mo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica.")
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por con-
siguiente, sea peligroso para el consumo.
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de
repararlo.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas per-
sonal de servicio técnico calificado.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice úni-
camente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del apara-
to, o en su exterior, en el panel trasero.
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servi-
cio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especial-
mente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la venti-
lación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos fres-
cos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
21
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio.
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire cir-
cule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del
refrigerador
a 5 pulgadas de la pared.
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.1
Deje un espacio de 5 pulgadas entre el refrigerador y2
cualquier pared adyacente.
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede3
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el4
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
NOTAS:
Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de
energia eléctrica, déjelo reposar durante de 24 horas.
Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en
el sistema de enfiado debido a la manipulación para su
transporte.
Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERI-
OR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire
libre.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared.
Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de
sacarla.
Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco.
Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la
cubierta de la bombilla de luz en
forma simultánea
Saque la cubierta de la bombilla de luz.
Desenrosque la bombilla.
Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la
misma forma y tamaño.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz.
CARACTERÍSTICAS
22
INSTRUCCIONES OPERADORAS
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la
posición “7”, la configuración más fría.
El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN
REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48
horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus
necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador
doméstico o de oficina.
NOTA:
Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si
intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador no se encenderá.
Al girar el control de temperatura del refrigerador a la posición “0”, se interrumpirá el ciclo de refrigeración, pero no se apa-
gará la unidad.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Compartimento del congelador1
Control de temperatura (con2
unidad de luz interior integrada)
Estante de alambre3
Cajón para frutas y verduras con4
cubierta de vidrio
Patas niveladoras5
Contenedor de la puerta del con-6
gelador
Contenedor de la puerta del refrig-7
erador
Dispensador de latas de bebidas8
CANSTOR
TM
Contenedor para botellas de 29
litros
LUZ INTERIOR
Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
23
El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de
los alimentos, la temperatura correcta y la observación de
medidas preventivas de higiene influirán considerablemente
en la calidad de los alimentos almacenados.
Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben
estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la
mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas
o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o
en recipientes o botellas con tapa).
Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el
material de embalaje innecesario (como los yogures que
vienen en paquetes de varias unidades).
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse
distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación
adecuada de aire entre los paquetes.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o
explosivas.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almace-
narse en botellas bien selladas, en posición vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador.
Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos.
Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en
las partes más frías del refrigerador.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia.
Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la
temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente
para evitar que se congelen los alimentos. Con un ter-
mómetro, mida la temperatura en los compartimientos individ-
uales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno
de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables
unas horas después de llegar a una condición estable.
Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de
la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la
mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto
con superficies plásticas o juntas durante largos períodos.
Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal
de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesi-
ta una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagrad-
ables, lave el interior del refrigerador con una solución suave
de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de
carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores.
Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del
aparato los alimentos perecederos antes de partir.
CÓMO DESCONGELAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4" (6mm). La
descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acumulado. Para acelerar el tiempo de la descon-
gelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta entre abierta por un periodo de tiempo muy
corto acelerará el proceso también.
AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelar/ sacar el hielo del compartimiento de evap-
oración/ congelador. El compartimiento de evaporación/ congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/ agujerea acci-
dentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante.
NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ
PERFORADO.
Cuando el descongelamiento haya terminado, coloque el control en el máximo durante 2 o 3 horas antes de volverlo a poner en
la posición deseada. Si el refrigerador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que, después de realizar una limpieza
cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impeder que se produzca conden-
sación, moho y malos olores.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver aencender si el funcionamiento se vio interrumpido.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA
24
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad,
recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso
de cambiar de sentido en que se abre la puerta.
ADVERTENCIA
Si usted encuentra la dirección de abrir la puerta en su
aplicación incómoda, usted puede cambiarla siguiendo
los pasos demostrados en los diagramas abajo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua.
Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-con-
gelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá
tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
25
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable
de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta
ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
No sobrecargue el gabinete.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa,
se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación
de condensación, moho u olores.
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolu-
ción de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
26
PROBLEMA SOLUCIÓN
Cuando el refrigerador no
funciona.
Verifique si hay una falla en la alimentación.
Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente.
Verifique si se ha quemado el fusible.
Cuando el refrigerador enfría
demasiado.
Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temper-
atura demasiado fría.
Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las sali-
das de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad
esté funcionando mal.
Cuando el refrigerador no
enfría lo suficiente.
Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el
flujo de aire frío.
Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el
refrigerador.
Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente.
Las juntas de la puerta pueden estar dañadas.
Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente.
Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies
no sea suficiente.
Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posi-
ción correcta.
Cuando el agua resultante del
descongelamiento se desborda
dentro del refrigerador y cae al
piso.
Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera
de drenaje.
Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto.
Cuando se forma condensación
en el exterior del refrigerador.
Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha
humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la
condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indi-
ca una falla. Límpiela con un trapo seco.
Cuando oye un sonido como
de agua que fluye.
Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indi-
ca que la unidad esté funcionando mal.
Cuando el panel lateral del
gabinete se calienta.
El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre
con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en vera-
no, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel.
Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados
de la unidad y más tiempo permanecerán calientes.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 18 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDITIONS
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
1-800-26-
(1-800-263-2629)
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
COMPACT REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
REFRIGERADOR COMPACTO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCR031B1BSLDD / DCR031B1WDD
COMPACT REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
REFRIGERADOR COMPACTO

Transcripción de documentos

CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE COMPACT REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide............................................... 1-9 • Safety Instructions • Installation Instructions • Features • Operation Instructions • Door Reversal Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Guide d’utilisation et soins de propriètaire......................... 10-18 • Consignes de sécurité • Consignes d’installation • Caractéristiques • Consignes d’utilisation • Changement du sens d’ouverture de la porte • Soins et entretien • Dépannage • Garantie REFRIGERADOR COMPACTO Guía de utilización y cuidado para el propietario............................... 19-27 • Instruciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Caracteristicas • Instrucciones operadoras • Cambio del sentido del movimiento de la puerta • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica, déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 24 horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior (Ver sección de "Cuidado y mantenimiento"). NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. INSTRUCCIONES DE USO Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera segura. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo : • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto. Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en el equipo y se asfixien. Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del aparato). El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de energía eléctrica.") Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.). Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo. Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente. Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de repararlo. El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm. ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado. Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará significativamente. Para restablecer la eficiencia energética, cambie la junta. No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico (por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas recomendadas por el fabricante. Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía aumentará considerablemente. La placa de datos de servicio que contiene el número de serie y el número de modelo y otra información técnica específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero. CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA 1 Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2 Deje un espacio de 5 pulgadas entre el refrigerador y cualquier pared adyacente. Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad o en el panel trasero externo de la unidad). 3 Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4 CAMBIO DE LA BOMBILLA • • Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. • • INSTALACIÓN • • • • Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal; úselas para nivelarlos. • NOTAS: • Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada. • Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su transporte. • Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre. 21 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared. Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de sacarla. Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco. Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la cubierta de la bombilla de luz en forma simultánea Saque la cubierta de la bombilla de luz. Desenrosque la bombilla. Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la misma forma y tamaño. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz. CARACTERÍSTICAS 1 Compartimento del congelador 2 Control de temperatura (con unidad de luz interior integrada) 3 Estante de alambre 4 Cajón para frutas y verduras con cubierta de vidrio 5 Patas niveladoras 6 Contenedor de la puerta del congelador 7 Contenedor de la puerta del refrigerador 8 Dispensador de latas de bebidas CANSTORTM 1 6 2 7 8 3 4 9 9 Contenedor para botellas de 2 litros 5 INSTRUCCIONES OPERADORAS SELECCIÓN DE TEMPERATURA • Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la posición “7”, la configuración más fría. • El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48 horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador doméstico o de oficina. NOTA: • Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador no se encenderá. • Al girar el control de temperatura del refrigerador a la posición “0”, se interrumpirá el ciclo de refrigeración, pero no se apagará la unidad. LUZ INTERIOR Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente. 22 INSTRUCCIONES OPERADORAS CÓMO DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4" (6mm). La descongelación puede durar hasta 2 horas, dependiente de la cantidad del hielo acumulado. Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta entre abierta por un periodo de tiempo muy corto acelerará el proceso también. AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o puntiagudos para descongelar/ sacar el hielo del compartimiento de evaporación/ congelador. El compartimiento de evaporación/ congelador contiene líneas de gas refrigerado y si se perfora/ agujerea accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y "anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ PERFORADO. Cuando el descongelamiento haya terminado, coloque el control en el máximo durante 2 o 3 horas antes de volverlo a poner en la posición deseada. Si el refrigerador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que, después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impeder que se produzca condensación, moho y malos olores. NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver aencender si el funcionamiento se vio interrumpido. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de los alimentos, la temperatura correcta y la observación de medidas preventivas de higiene influirán considerablemente en la calidad de los alimentos almacenados. Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos. Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o en recipientes o botellas con tapa). Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia. Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en las partes más frías del refrigerador. Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el material de embalaje innecesario (como los yogures que vienen en paquetes de varias unidades). Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro, mida la temperatura en los compartimientos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables unas horas después de llegar a una condición estable. Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación adecuada de aire entre los paquetes. Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto con superficies plásticas o juntas durante largos períodos. Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o explosivas. Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesita una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagradables, lave el interior del refrigerador con una solución suave de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almacenarse en botellas bien selladas, en posición vertical. Los alimentos no deben tocar la pared trasera del refrigerador. Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del aparato los alimentos perecederos antes de partir. 23 CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA ADVERTENCIA Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta. Si usted encuentra la dirección de abrir la puerta en su aplicación incómoda, usted puede cambiarla siguiendo los pasos demostrados en los diagramas abajo. 24 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ARTEFACTO • • Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior. Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua. Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido. El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia. • • ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones. CORTE DE CORRIENTE La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos. VACACIONES Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas. Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta. SI UD SE MUDA Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR: • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. 25 SOLUCIÓN SUGERIDA A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629). PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando el refrigerador no funciona. • • • Verifique si hay una falla en la alimentación. Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente. Verifique si se ha quemado el fusible. Cuando el refrigerador enfría demasiado. • Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temperatura demasiado fría. Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las salidas de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad esté funcionando mal. • Cuando el refrigerador no enfría lo suficiente. • • • • • • • Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el flujo de aire frío. Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el refrigerador. Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente. Las juntas de la puerta pueden estar dañadas. Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente. Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies no sea suficiente. Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posición correcta. Cuando el agua resultante del descongelamiento se desborda dentro del refrigerador y cae al piso. • Cuando se forma condensación en el exterior del refrigerador. • Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indica una falla. Límpiela con un trapo seco. Cuando oye un sonido como de agua que fluye. • Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indica que la unidad esté funcionando mal. Cuando el panel lateral del gabinete se calienta. • El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en verano, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel. Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados de la unidad y más tiempo permanecerán calientes. • Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera de drenaje. Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto. 26 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado defectos fabricación, incluyendo de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the contra unit was originally soldde by Danby Products Limited (Canada)partes or Danbyy manoProducts Inc. (U.S.A.) (hereafter la“Danby”) unidadorse bajodistributor las condiciones de funcionamiento para las que fue diseñado. by utilice an authorized of Danby, andnormales is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for (30) dayspor only from purchase with no extensionsaprovided. Las piezas plásticas, sethirty autorizan treinta (30)date, días solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year 18 meses During the firstlos twelve (12) months, functional parts of thisparte productenfound to beestado defective,dewilleste be repaired or replaced, at warrantor’s Primeros Durante primeros 18any meses, cualquier buen producto que resulte defecoption, at noincluyendo charge to the ORIGINAL purchaser. tuosa, cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para obtener Service servicio Danby reserves right to limit the boundaries “In Home to thede proximity of an Authorized Service Depot. Anyaapp liance de Danby sethe reserva el derecho de of limitar la Service” cobertura "Servicio en Domicilio" sujeto la proximidad requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de their own expense) the original retailer (point ofserá purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Homehasta Serv el Taller ice” below. "Servicio en toDomicilio", el cliente responsable por transportar dicho artefacto de Servicio Autorizado Consulte "Límites del servicio a domicilio", continuación. Contact your dealer from whommas your cercano. unit was purchased, or contact your nearest authorizedtécnico Danby service depot, where aservice Comuníquese el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autormust be performed by acon qualified service technician. izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en If service is performed unitsun by Taller anyone other than an authorized service depot, or unidad the unit is se usedutiliza for commercial appli cation, all otro lugar que on nothesea de Servicio Autorizado, o si la para aplicaciones obligations of Danby Danby under thisno warranty shall be void. comerciales, se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más Límites delof servicio If the Boundaries installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from theal nearest service your unitDanby must be delappliance centroisde servicios másthat cercano, se debe llevar la unidad Centro decenter servicios autorizado técnico a domicilio In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby warranty by Danby. Transportation charges to andcargos from the service location are not protected by this el warranty t se he para service prestar servicios de garantía. Los por transporte desde y hacia lugarand enare que efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. responsibility of the purchaser. Nothing within this shall implyimplica that Danbyque will be responsible liable for any spoilage damage to food or other ontents of thislos appliance, whether Nada dentro de warranty esta garantía Danby seráor responsable por orcualquier daño que chayan sufrido alimentos u due otros contenidos aparato, yawhether sea debido un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. to any defect ofdetheeste appliance, or its use, proper oraimproper. EXCLUSIONES EXCLUSIONS Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreSave herein provided, por Danby,parte there are other warranties, conditions, representations or guarantees, express implied,garantías, m adecondiciones or intended by Danby or its tas o as intencionales deno Danby o sus distribuidores autorizados y todas las or demás o representaciones, incluyendo garantía, condiciones o representaciones cualquier Acta de Venta de Productos o authorized distributors andcualquier all other warranties, conditions, representations or guarantees, includingbajo any warranties, conditio ns, representations or guarantees legislación quedan de esta forma expresamente Salvo aquí noforserán responunder any Saleoofestatuto Goods Actsimilar, or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save asexcluidas. herein provided, Danbyloshall no indicado, t beDanby responsible any damages sables poror ningún daño a the personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sinfrom importar su causa, o fde ningún daño indirecto to persons property, including unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising the malfunction o the unit and by the purchase of causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES GENERAL PROVISIONS No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: siguientes casos: 1) Falla suministro 1) del Power failure. eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 2) Damage inincorrecta, transit or whencomo movingbajo the appliance. 3) Alimentación voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso uso incorrecto delwiring artefacto, tal como 3) Improper power supply such as lowovoltage, defective house or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 4) Accident, alteration, oabuse or misuse(v.g., of the appliance such as inadequate airno circulation in the room or operating particular). con ditions 5) Utilización comercial industrial si el electrodoméstico está instalado enabnormal una vivienda (extremely high or low roomrobo, temperature). 6) Incendio, daños por agua, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos a desinformación del usuario. 5) Usede for servicio commercialdebido or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de 6) Fire, water damage, theft, libre war, riot, hostility, acts ofaprobado God such as hurricanes, floods etc. un electrodoméstico al aire que no esté para dicho fin). 7) Service calls resulting in customer education. Para acceder a la garantía se solicitará unstanding comprobante compra; poroutdoors lo tanto, su recibo. de necesitar 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free appliance orde using an appliance thatguarde is not approved for out En caso door application). servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is AUTHORIZED SERVICE DEPOT. required, present this document to our Servicio Garantía Warrantyde Service Servicio en Domicilio In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 COMPACT REFRIGERATOR RÉFRIGÉRATEUR COMPACT REFRIGERADOR COMPACTO MODEL • MODÈLE • MODELO DCR031B1BSLDD / DCR031B1WDD COMPACT REFRIGERATOR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description RÉFRIGÉRATEUR COMPACT Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR COMPACTO Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Danby DCR031B1WDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para