Insignia NS-A1112 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
16
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Sistema de audio
tipo ejecutivo con
sintonizador
NS-A1112 de Insignia
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación de su sistema de audio tipo
ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso del sistema de audio tipo ejecutivo . . . . . . .19
Mantenimiento del sistema de audio tipo
ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . .22
Derechos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introducción
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su sistema de audio
tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112
representa el más moderno diseño de sistema
estéreo, y está concebido para brindar un
rendimiento confiable y sin problemas.
Información de seguridad
Lea las instrucciones detalladamente antes de
hacer funcionar su sistema de audio tipo
ejecutivo.
Advertencia
Riesgo de choque eléctrico. No abra la
unidad. No trate de reparar este sistema
de audio tipo ejecutivo usted mismo, ya
que abrir o quitar las cubiertas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
peligros. Encomiende todas las
reparaciones al personal de servicio
calificado.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no exponga su sistema
de audio tipo ejecutivo a la lluvia o
humedad. No exponga su sistema de
audio tipo ejecutivo a líquidos que gotean
o salpican. No coloque objetos llenos de
líquidos, tal como vasijas, sobre el
sistema de audio tipo ejecutivo.
Advertencia
Para evitar un incendio, no coloque una
fuente de llama expuesta, tal como una
vela encendida, sobre o cerca de su
sistema de audio tipo ejecutivo.
Advertencia
Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de
espacio alrededor de su sistema de audio
tipo ejecutivo para tener suficiente
ventilación.
No se debe bloquear las aberturas de
ventilación con periódicos, manteles de
mesa o cortinas.
Advertencia
En caso de humo, ruidos u olores
extraños que salgan de su sistema de
audio tipo ejecutivo, apáguelo,
desconéctelo del tomacorriente y póngase
en contacto con su distribuidor o centro
de servicio.
Importante
Ya que la circuitería del reproductor de CD
puede causar interferencia con otros
sintonizadores de radio a su alrededor,
apague este sistema de audio tipo
ejecutivo cuando no se use, o aléjelo del
sintonizador de radio afectado.
Este sistema de audio tipo ejecutivo
satisface la parte 15 del reglamento FCC.
Su operación essujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Nota
Este equipo ha sido sometido a prueba y
se ha determinado que satisface los
límites establecidos para ser clasificado
como dispositivo digital de la Clase B de
acuerdo con la Parte 15 del reglamento
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, este
aparato puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Si el equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse encendiéndolo
y apagándolo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno de los
siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la
ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el
equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un
tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que esta
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a
un técnico experto en radio/TV
para obtener ayuda.
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 16 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
17
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Certificación de seguridad
Este sistema de audio tipo ejecutivo está hecho
y probado para cumplir con los estándares de
seguridad de los requisitos del FCC y con el
rendimiento de seguridad del Departamento
Estadounidense de Salud y Servicios Humanos,
y también con los estándares de rendimiento 21
CFR, subcapítulo J de la radiación del FDA.
Precauciones de seguridad
No abra el gabinete. Encomiende la
reparación únicamente a personal calificado.
No exponga al calor excesivo, luz solar
directa, polvo, humedad, vibración o
choques.
Use únicamente el adaptador de CA
especificado. Si usa otros tipos puede dañar
su sistema de audio tipo ejecutivo.
Desconecte el adaptador de CA del
tomacorriente cuando el sistema de audio
tipo ejecutivo no se vaya a usar por periodo
de tiempo extendido.
Cuando limpie su sistema de audio tipo
ejecutivo, utilice un paño suave seco. No se
debe usar solventes o limpiadores
disponibles comercialmente ya que estos
pueden dañar o decolorar el acabado.
Evite caminar sobre el cable de alimentación
o que este sea aplastado especialmente en
los enchufes, los receptáculos y el punto
donde éste sale del sistema de audio tipo
ejecutivo.
Use solamente los dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
Use el sistema de audio tipo ejecutivo
solamente con un carro, plataforma, trípode,
consola o mesa especificados por Insignia o
que se venda con el sistema de audio tipo
ejecutivo. Cuando use un carro, tenga
cuidado al mover el carro con el sistema de
audio tipo ejecutivo para evitar lesiones si el
sistema de voltea de lado.
Este sistema está clasificado como equipo
Clase II, lo cual significa que el sistema de
estéreo tiene doble aislamiento.
Características
Controles superiores
Controles frontales y posteriores
Radiación de láser
invisible y peligrosa
cuando está abierto
y han fallado o se
vencieron los
seguros. Evite la
exposición directa al
rayo láser.
Seguridad del láser
Este sistema de audio tipo
ejecutivo emplea un sistema
de rayo láser óptico en el
mecanismo del CD, el cual
esta diseñado con medidas de
seguridad integradas. No
intente desensamblarlo. Acuda
al personal de servicio
calificado. La exposición a este
rayo de luz láser invisible
puede ser dañina para el ojo
humano.
Este es un producto láser de
Clase 1. El uso de cualquier
otro control, ajuste o
procedimiento que no sea
especificado en este manual
puede resultar en una
exposición peligrosa al rayo de
luz láser.
Número Control
1 Botón de sintonizador/banda
2 Botón de memoria/programación
3 Botón aux.
4 Botón de Standby/encendido
5 Botón de modo
6 Botón de predefinir +/-
7 Botón EQ
8 Botón de detener
9 Botón de reproducir CD/pausa
10 Botón de volumen + / -
11 Botón presionar para abrir
12 Botón de saltar hacia delante/
sintonización +
13 Botón de saltar hacia atrás/
sintonización -
Número Control
1 Sensor del control remoto
2 Indicador de Standby
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 17 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
18
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Control remoto
Instalación de su sistema
de audio tipo ejecutivo
Desempaque del sistema de audio tipo
ejecutivo
Cómo desempacar el sistema de audio tipo
ejecutivo:
1 Desempaque cuidadosamente el sistema
estéreo y los altavoces, luego retire todo el
material de embalaje situado alrededor del
sistema estéreo.
2 Coloque el sistema estéreo horizontalmente
sobre una base resistente o una superficie
nivelada y firme lejos del sistema de
altavoces para evitar la retroalimentación
acústica.
Conexión del sistema de audio tipo
ejecutivo
Cómo conectar el sistema de audio tipo
ejecutivo:
1 Conecte los cables de la caja de los
altavoces a las conexiones de los altavoces
situadas en la parte posterior del sistema
estéreo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente de CA.
NOTA:
Antes de hacer funcionar por primera vez el sistema estéreo
en una área nueva, verifique que el voltaje de operación del
sistema estéreo sea idéntico al voltaje de su fuente de
alimentación local. Este sistema estéreo debe funcionar
solamente con el voltaje de fuente de alimentación impreso
en el panel posterior. Desconéctelo del tomacorriente
cuando no se vaya a usar por un largo período de tiempo.
Preparación del control remoto
Instalación de las pilas del control remoto
Para instalar las pilas en el control remoto:
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento
de pilas. Asegúrese de que los símbolos +/-
en la pila hagan juego con las marcas +/- en
el compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
3 Pantalla LCD
4 Conector de audífonos
5 Conector de entrada de CA
6 Antena de cable FM
7 Conexiones de los altavoces
8 Conector de entrada aux.
Número Control
1 Botón de Standby
2 Teclado numérico
3 Botón +10
4 Botón de volumen -
5 Botón de detener
6 Botón de saltar - / sintonización
7 Botón de reproducir CD/pausa
8 Botón de programación
9 Botón de modo
10 Botón de luz de retroiluminación
11 Botón EQ
12 Botón de volumen +
13 Botón de saltar + / sintonización +
14 Botón de silenciamiento
15 Botón de sintonizador / banda
16 Botón AUX
17 Botón de predefinir + / -
Número Control
Advertencia
No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas
usadas como si fuera desperdicios
dañinos.
Cuidado
No deje caer ni desarme el control remoto.
No moje el control remoto.
Nota
Si el control remoto no se va a usar por un
período de tiempo extendido, o si las pilas
están agotadas, extraiga las pilas para
prevenir derrames.
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 18 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
19
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Uso del sistema de audio
tipo ejecutivo
Cómo apagar y encender el sistema
estéreo
Hay varias maneras de encender el sistema
de audio tipo ejecutivo:
1 Presione Standby/On (Standby/encendido)
una vez para encender el sistema de estéreo
y encender la luz de retroiluminación.
Nota:
Cuando la alimentación eléctrica está desconectada,
presionar Backlight (Luz de retroiluminación) en el control
remoto encenderá o apagará la luz de retroiluminación. La
luz de retroiluminación se apagará después de apagar el
sistema de estéreo.
2 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)
una vez en el sistema de estéreo para leer la
tabla de contenido y comenzar la
reproducción automáticamente.
3 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda)
una vez para encender el sistema estéreo y
restaurar la reproducción de banda y la
frecuencia sintonizada cuando se apagó el
sistema estéreo.
4 Presione AUX una vez para encender el
sistema estéreo y seleccionar la entrada
AUX.
Uso del control remoto
Para cambiar los modos del sistema de
audio tipo ejecutivo:
1 Presione Standby/On (Standby/encendido)
en el control remoto para encender la unidad.
2 Cuando el control remoto esté activado,
presione
Presione Tuner/Band (Sintonizador/
banda) para seleccionar el sintonizador
Presione CD Play/Pause (Reproducción
de CD/pausa) para seleccionar el CD.
Presione AUX para seleccionar un
componente de fuente auxiliar.
NOTA:
Cuando use el control remoto y necesite moverse más cerca
al sistema de estéreo para que el control remoto funcione,
reemplace las dos pilas. El control remoto puede no
funcionar correctamente si la luz directa del sol o la luz de
una bombilla fluorescente de alta frecuencia ingresa al
sensor de luz del control remoto. En este caso, cambie la
posición de instalación del sistema para evitar el problema.
Uso del reloj
Cuando el estéreo está apagado, aparece el
reloj en tiempo real en la pantalla LCD.
Para ajustar la hora:
1 Presione Mode (Modo) una vez para entrar
al modo de ajuste del reloj. La hora parpadea
en la pantalla LCD.
2 Presione Skip Backward/Tuning - (Saltar
hacia atrás/sintonización -) una vez para
disminuir la hora.
3 Presione Skip Backward/Tuning + (Saltar
hacia atrás/sintonización +) una vez para
aumentar la hora.
4 Presione Volume - (Volumen -) una vez para
disminuir los minutos.
5 Presione Volume + (Volumen +) una vez
para aumentar los minutos.
6 Mantenga presionado cualquiera de estos
botones durante más de 1 segundo para
entrar al modo de ajuste rápido. Después de
cambiar la hora, los segundos se restablecen
a “00” y el reloj deja de funcionar.
7 Para confirmar la hora y salir del modo de
ajuste del reloj, presione Mode (Modo). El
reloj comienza a funcionar.
Nota:
Si no hay operación de botón durante 10 segundos, el
sistema estéreo automáticamente sale del modo de ajuste
del reloj.
Ajuste del sonido
Volumen
Para ajustar el volumen:
1 Presione Volume + (Volumen +) según sea
necesario para aumentar el volumen.
2 Presione Volume - (Volumen -) según sea
necesario para disminuir el volumen.
Ecualizador predefinido
El ecualizador predefinido proporciona cinco
rangos de control (NORMAL, ROCK, JAZZ,
POP, Y CLÁSICO) para el espectro de
frecuencia de audio en secciones angostas y
diferentes.
Presione EQ para seleccionar la respuesta más
apropiada para su tipo de música y gusto
individual.
Uso de la radio
Después de presionar un botón mientras usa la
radio, la pantalla LCD muestra la operación.
Cinco segundos después de concluir cualquier
operación, la pantalla LCD volverá a mostrar el
reloj.
Modo de sintonizador
1 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda)
una vez para encender el sistema estéreo y
restaurar la reproducción de banda y la
frecuencia sintonizada cuando se apagó el
sistema estéreo.
2 En el modo de sintonizador, presione Tuner/
Band (Sintonizador/banda) para alternar
entre las bandas de AM y FM.
3 Con la radio establecida en banda de FM,
presione Mode (Modo) para alternar entre el
modo de estéreo FM o monofónico. Si el
modo de estéreo FM está seleccionado, se
encenderá el indicador Stereo (Estéreo) en
la pantalla LCD.
Modo de entrada AUX
1 Presione Aux para seleccionar el modo
auxiliar. Los conectores RCA situados en la
parte posterior del sistema estéreo pueden
usarse para conectar fuentes de audio
externas.
2 Asegúrese de emparejar el color correcto del
enchufe RCA con el color correcto del
conector RCA.
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 19 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
20
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Recepción
Para ajustar la recepción de FM:
Eleve y extienda la antena FM, luego ajuste
la posición para la mejor recepción. El
indicador Stereo (Estéreo) aparece en la
pantalla LCD sólo si la estación de difusión
de estéreo actual está siendo recibida.
Para ajustar la recepción de AM:
Puesto que la antena de barra de ferrito
incorporada es direccional, gire el sistema
estéreo horizontalmente o reubique el
sistema para lograr una mejor recepción.
Sintonización
Para sintonizar el sistema estéreo
manualmente:
1 En el modo sintonizador, presione Skip
Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/
Sintonización +) para ir a una frecuencia de
radio superior un paso de frecuencia a la vez.
2 En el modo sintonizador, presione Skip
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/
Sintonización -) para ir a una frecuencia de
radio inferior un paso de frecuencia a la vez.
Para sintonizar el sistema estéreo
automáticamente:
1 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning
+ (Saltar hacia delante/sintonización +) o
Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/
sintonización -) para hacer una búsqueda
automática en la dirección deseada a la
velocidad de cuatro pasos de frecuencia por
segundo.
2 Mantenga presionado el botón para saltar
todas las estaciones hasta que suelte el
botón. Al soltar el botón, la radio se detiene
en la siguiente frecuencia de estación.
Cuando la sintonización llega al borde de la
banda, el sintonizador regresa al extremo
opuesto y continúa buscando.
3 Durante la sintonización automática las
demás funciones no están disponibles. Para
usar otra función durante la sintonización
automática, presione Standby/On (Standby/
encendido) Play/Pause (Reproducir/pausa)
o Aux para cancelar la sintonización
automática. A continuación podrá ejecutar
otra función.
Guardar y acceder a canales
Puede programar (guardar) 20 estaciones FM
predefinidas y 12 estacones AM predefinidas.
Para guarda los ajustes de estación:
1 En el modo sintonizador, seleccione la
estación que va a guardar, luego presione
Memory/Program (Memoria/programación)
una vez para entrar al modo Channel Save
(Guardar canal).
2 Presione Memory/Program (Memoria/
programación) nuevamente para guardar el
canal en la memoria, luego presione Preset
+ / – (Predefinido +/-) para confirmar la
operación.
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir más
estaciones (hasta 20 estaciones FM y 12
estaciones AM).
4 Presione cualquier otro botón para cancelar
o salir de la operación de guardar canal.
Para encontrar las estaciones guardadas:
1 Presione Preset + / – (Predefinido +/-) para
encontrar un canal guardado.
2 Presione Preset + / –
(Predefinido +/-)
nuevamente para ir al siguiente canal
guardado. Repita el proceso según sea
necesario para llegar al canal deseado.
Uso del CD
Este sistema de audio tipo ejecutivo puede
reproducir discos de audio tales como CD-R o
CD-RW. No intente reproducir discos CD-ROM,
CDi, VCD, DVD o CD de datos para
computadora.
Operación del reproductor de CD
Cuando use el reproductor de CD, la pantalla
LCD mostrará la operación después de
presionar un botón. Cinco segundos después de
concluir cualquier operación, la pantalla LCD
volverá a mostrar el reloj.
Reproducción básica de CD
1 Presione el botón Push Open (Presionar
para abrir) para abrir la cubierta del
compartimiento del CD.
2 Ajuste Volume +/- (Volumen +/-) al mínimo.
3 Extraiga el CD de su estuche de
almacenamiento, luego inserte el CD con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
4 Cierre la cubierta seguramente hasta que
escuche un clic.
5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)
para empezar a reproducir.
Función Reproducir/pausa
Este reproductor de CD no tiene un interruptor
de ON/OFF (Encendido/apagado).
Use un CD con el logotipo a la izquierda
en este sistema de estéreo. El sistema de
audio tipo ejecutivo puede reproducir CD
sencillos de 3" (8 cm) sin un adaptador
(no incluido). No se debe usar un
adaptador para CD sencillos con estos CD.
Nota
Siempre guarde los discos en sus
estuches. No exponga los discos a la luz
solar directa, humedad alta, temperatura
alta o polvo. Cuando extraiga el disco de
su estuche,
No toque la superficie grabada
opuesta al lado de la etiqueta del
CD
No pegue papel en la superficie de
la etiqueta
No doble el CD.
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
21
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Para encender y apagar el reproductor:
1 En el modo de apagado, presione Standby/
On (Standby/encendido) o Play/Pause
(Reproducir/pausa) una vez para encender el
sistema de audio tipo ejecutivo en el modo
CD. El sistema de audio tipo ejecutivo
comenzará a reproducir automáticamente.
2 Apague el reproductor de CD presionando el
botón Stop (Detener).
3 Mientras está en el modo CD:
Abra y cierre la puerta del CD para
comenzar la reproducción
automáticamente.
Cuando el CD se detenga, presione Play/
Pause (Reproducir/pausa) una vez para
comenzar la reproducción del CD.
Cuando el CD se está reproduciendo,
presione Play/Pause (Reproducir/pausa)
una vez para pausar la reproducción del
CD.
Modo de reproducción
1 En el modo CD, presione Mode (Modo) para
seleccionar el modo de reproducción usando
la siguiente secuencia:
NORMAL REPEAT 1 (REPETIR 1) REPEAT ALL (REPETIR
TODOS)
RANDOM (ALEATORIO) REPEAT ALL RANDOM (REPETIR TODOS EN
MODO ALEATORIO)
Cuando se activa REPEAT 1 (REPETIR
1) el icono REPEAT (REPETIR)
parpadea.
Cuando se activa REPEAT ALL
(REPETIR TODOS), el icono REPEAT
(REPETIR) se enciende.
Cuando se activa RANDOM
(ALEATORIO), el icono RANDOM
(ALEATORIO) se enciende.
Cuando se activa REPEAT ALL RANDOM
(REPETIR TODOS EN MODO
ALEATORIO), los iconos RANDOM
(ALEATORIO) y REPEAT (REPETIR) se
encienden.
2 Para borrar el modo de reproducción,
presione Stop (Detener), o cambie el modo
al modo Tuner (Sintonizador).
3 Si el modo Program (Programación) está
activado, el modo al azar no estará activado.
Modo de programación
El modoProgram (Programación) le permite
reproducir hasta 20 pistas en el orden que usted
elija.
Para usar el modo de programación:
1 En el modo Stop (Detener) de CD, Presione
Memory/Program (Memoria/programación)
una vez para entrar al modo Program
(Programación).
2 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar
hacia delante/sintonización +) o Skip
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/
sintonización -) para seleccionar la pista
deseada.
3 Presione Memory/Program (Memoria/
programación) nuevamente para guardar la
pista en la memoria.
4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir más
pistas (hasta 20 pistas).
5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)
para programar la reproducción.
6 Presione Stop (Detener) dos veces o abra la
puerta del CD para borrar las memorias de
programación.
Buscar/saltar hacia delante o hacia atrás
1 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar
hacia delante/sintonización +) o Skip
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/
sintonización -) para saltar la pista hacia
delante (+) o hacia atrás (-).
2 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning
+ (Saltar hacia delante/sintonización +) o
Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/
sintonización -) para buscar sobre más de
una pista hacia delante (+) o hacia atrás (-).
3 Suelte el botón para continuar la
reproducción normal.
Mantenimiento del sistema
de audio tipo ejecutivo
Limpieza del reproductor
Limpie la unidad con un paño suave. Si el
reproductor está muy sucio, humedezca un
paño con una solución suave de detergente
neutral y agua, y luego límpielo.
Limpieza de la lente
Una lente sucia causa saltos de sonido y si está
muy sucia, puede que el CD deje de funcionar
completamente.
Para limpiar la lente:
1 Abra la cubierta del CD.
2 Para limpiar el polvo o las partículas secas,
use un soplador/brocha para lente y sople la
lente varias veces.
Limpie la lente suavemente con la brocha
para eliminar el polvo.
Sople la lente una vez más para
asegurarse de que todas las partículas
han desaparecido.
3 Si la lente no se puede limpiar usando una
brocha/soplador, se puede usar un algodón
seco, comenzando desde el centro y
limpiando hacia la orilla de afuera para
eliminar la suciedad o marcas.
Limpieza de CD
Las huellas digitales y el polvo deben
eliminarse cuidadosamente de la superficie
grabada del CD con un paño suave. Se debe
limpiar con un movimiento recto desde el
centro hacia la orilla.
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 21 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
22
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
Nunca utilice diluyente, benceno, limpiadores
de discos, o aerosoles antiestáticos en un
CD ya que dichos productos pueden dañar
su superficie plástica.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Informations sur la garantie
Garantía limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el
comprador original de este Producto, que éste
estará libre de defectos de material o mano de
obra por un período de noventa (90) días
contados a partir de la fecha de compra como se
indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de
Garantía, si se encuentra que este producto
esta defectuoso, Insignia reparará o
reemplazará el Producto, a su discreción sin
costo alguno, o pagará los cargos de
reparación a un centro autorizado de servicio
de Insignia. Después del período de
garantía, usted deberá cubrir todos los
gastos de mano de obra.
2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá,
sin costo alguno, repuestos ya sean nuevos o
como nuevos como reemplazo de los
componentes que se encuentren
defectuosos durante el Período de Garantía.
Después del período de garantía, usted
deberá cubrir todos los gastos de repuestos.
Para obtener servicio de garantía, usted deberá
llevar el Producto junto con su recibo original u
otra prueba de compra, ya sea en su empaque
original o en un empaque que proporcione el
mismo grado de protección, al centro de ventas
más cercano de la tienda o sitio Web dónde
usted compró el Producto. Esta garantía no
abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas
de la naturaleza, rayos, accidentes, uso
indebido, abuso, negligencia, uso comercial o
modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena. Esta garantía no abarca
daño debido a operación o mantenimiento
inadecuado, conexión a una fuente de voltaje
inadecuada, o el intento de reparación por parte
de cualquier persona excepto un representante
autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha
reparación del Producto. Esta garantía no
abarca Productos vendidos que no mantengan
las condiciones originales o con falla, o
consumibles (tales como fusibles o baterías.)
Esta garantía es valida únicamente en Los
Estados Unidos de América y Canadá. Esta
garantía es inválida si el número de serie
aplicado en la fábrica ha sido alterado o
removido del Producto. REEMPLAZO O
REPARACIÓN PROVEÍDOS MEDIANTE ESTA
GARANTÍA SON LA UNÍCA SOLUCIÓN
OFRECIDA AL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑOS
INCIDENTALES O DIRECTOS CAUSADOS
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA
CON ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN
DEL ALCANCÉ PERMITIDO POR LA LEY,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA
UN FIN DETERMINADO ESTÁ LIMITADA POR
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Dado que
algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o imposición de limitaciones sobre
daños y perjuicios incidentales o directos en
Generales
Sistema Sistema de audio tipo ejecutivo con
sintonizador
Terminal de
salida
Conectores de altavoces terminales
Potencia de
salida total
máxima
> 1.8 W x 2
Dimensiones 15.35 × 6.7 × 8.7 pulgadas
(389.9 × 170.18 ×221 mm)
Peso 7.7 lbs.
(3.496 kg)
Audio
Radio:
Frecuencia FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 520 - 1710 MHz
CD:
Frecuencia de
muestreo
44.1 Khz
Frecuencia de
radio
20-20,000 Hz
Debajo de los límites de medición
Número de
canales
2 canales (estéreo)
Fuentes de
alimentación
Fuente de
alimentación
120 V CA
60 Hz
Pilas del control
remoto
1.5 V (2)
Consumo de
potencia
14 W
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 22 Monday, February 20, 2006 10:22 AM
23
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia
www.insignia-products.com
cuanto al tiempo que una garantía implícita
durará, es posible que la limitación o exclusión
anteriormente indicada no se aplique en su
caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede poseer otros
derechos que varían de estado a estado, o
provincia a provincia. Para servicio al cliente
favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com Insignia Products,
Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son
marcas de comercio o marcas registradas de sus
dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo
u obligación.
Número de asistencia : (877) 467-4289
URL: www.insignia-products.com
NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 23 Monday, February 20, 2006 10:22 AM

Transcripción de documentos

NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 16 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Advertencia Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio alrededor de su sistema de audio tipo ejecutivo para tener suficiente ventilación. No se debe bloquear las aberturas de ventilación con periódicos, manteles de mesa o cortinas. Advertencia En caso de humo, ruidos u olores extraños que salgan de su sistema de audio tipo ejecutivo, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio. Importante Ya que la circuitería del reproductor de CD puede causar interferencia con otros sintonizadores de radio a su alrededor, apague este sistema de audio tipo ejecutivo cuando no se use, o aléjelo del sintonizador de radio afectado. Este sistema de audio tipo ejecutivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Nota Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Instalación de su sistema de audio tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Uso del sistema de audio tipo ejecutivo . . . . . . .19 Mantenimiento del sistema de audio tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . .22 Derechos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Introducción Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 representa el más moderno diseño de sistema estéreo, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Información de seguridad Lea las instrucciones detalladamente antes de hacer funcionar su sistema de audio tipo ejecutivo. Advertencia 16 Riesgo de choque eléctrico. No abra la unidad. No trate de reparar este sistema de audio tipo ejecutivo usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado. Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su sistema de audio tipo ejecutivo a la lluvia o humedad. No exponga su sistema de audio tipo ejecutivo a líquidos que gotean o salpican. No coloque objetos llenos de líquidos, tal como vasijas, sobre el sistema de audio tipo ejecutivo. Advertencia Para evitar un incendio, no coloque una fuente de llama expuesta, tal como una vela encendida, sobre o cerca de su sistema de audio tipo ejecutivo. www.insignia-products.com NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 17 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Certificación de seguridad Este sistema de audio tipo ejecutivo está hecho y probado para cumplir con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y con el rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento 21 CFR, subcapítulo J de la radiación del FDA. Radiación de láser invisible y peligrosa cuando está abierto y han fallado o se vencieron los seguros. Evite la exposición directa al rayo láser. Seguridad del láser Este sistema de audio tipo ejecutivo emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD, el cual esta diseñado con medidas de seguridad integradas. No intente desensamblarlo. Acuda al personal de servicio calificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede ser dañina para el ojo humano. Este es un producto láser de Clase 1. El uso de cualquier otro control, ajuste o procedimiento que no sea especificado en este manual puede resultar en una exposición peligrosa al rayo de luz láser. Precauciones de seguridad • • • • • • • • • No abra el gabinete. Encomiende la reparación únicamente a personal calificado. No exponga al calor excesivo, luz solar directa, polvo, humedad, vibración o choques. Use únicamente el adaptador de CA especificado. Si usa otros tipos puede dañar su sistema de audio tipo ejecutivo. Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente cuando el sistema de audio tipo ejecutivo no se vaya a usar por periodo de tiempo extendido. Cuando limpie su sistema de audio tipo ejecutivo, utilice un paño suave seco. No se debe usar solventes o limpiadores disponibles comercialmente ya que estos pueden dañar o decolorar el acabado. Evite caminar sobre el cable de alimentación o que este sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del sistema de audio tipo ejecutivo. Use solamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. Use el sistema de audio tipo ejecutivo solamente con un carro, plataforma, trípode, consola o mesa especificados por Insignia o que se venda con el sistema de audio tipo ejecutivo. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el carro con el sistema de audio tipo ejecutivo para evitar lesiones si el sistema de voltea de lado. Este sistema está clasificado como equipo Clase II, lo cual significa que el sistema de estéreo tiene doble aislamiento. Características Controles superiores Número Control 1 Botón de sintonizador/banda 2 Botón de memoria/programación 3 Botón aux. 4 Botón de Standby/encendido 5 Botón de modo 6 Botón de predefinir +/- 7 Botón EQ 8 Botón de detener 9 Botón de reproducir CD/pausa 10 Botón de volumen + / - 11 Botón presionar para abrir 12 Botón de saltar hacia delante/ sintonización + 13 Botón de saltar hacia atrás/ sintonización - Controles frontales y posteriores Número Control 1 Sensor del control remoto 2 Indicador de Standby www.insignia-products.com 17 NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 18 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Número Control 3 Pantalla LCD 4 Conector de audífonos 5 Conector de entrada de CA 6 Antena de cable FM 7 Conexiones de los altavoces 8 Conector de entrada aux. Control remoto Instalación de su sistema de audio tipo ejecutivo Desempaque del sistema de audio tipo ejecutivo Cómo desempacar el sistema de audio tipo ejecutivo: 1 Desempaque cuidadosamente el sistema estéreo y los altavoces, luego retire todo el material de embalaje situado alrededor del sistema estéreo. 2 Coloque el sistema estéreo horizontalmente sobre una base resistente o una superficie nivelada y firme lejos del sistema de altavoces para evitar la retroalimentación acústica. Conexión del sistema de audio tipo ejecutivo Cómo conectar el sistema de audio tipo ejecutivo: 1 Conecte los cables de la caja de los altavoces a las conexiones de los altavoces situadas en la parte posterior del sistema estéreo. 2 Conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente de CA. NOTA: Antes de hacer funcionar por primera vez el sistema estéreo en una área nueva, verifique que el voltaje de operación del sistema estéreo sea idéntico al voltaje de su fuente de alimentación local. Este sistema estéreo debe funcionar solamente con el voltaje de fuente de alimentación impreso en el panel posterior. Desconéctelo del tomacorriente cuando no se vaya a usar por un largo período de tiempo. Número Control 1 Botón de Standby 2 Teclado numérico 3 Botón +10 4 Botón de volumen - 5 Botón de detener 6 Botón de saltar - / sintonización 7 Botón de reproducir CD/pausa 8 Botón de programación 9 Botón de modo 10 Botón de luz de retroiluminación 11 Botón EQ 12 Botón de volumen + 13 Botón de saltar + / sintonización + 14 Botón de silenciamiento 15 Botón de sintonizador / banda 16 Botón AUX 17 Botón de predefinir + / - 18 Preparación del control remoto Instalación de las pilas del control remoto Advertencia No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas como si fuera desperdicios dañinos. Cuidado No deje caer ni desarme el control remoto. No moje el control remoto. Para instalar las pilas en el control remoto: 1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de pilas. Asegúrese de que los símbolos +/en la pila hagan juego con las marcas +/- en el compartimiento de las pilas. 3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas. Nota www.insignia-products.com Si el control remoto no se va a usar por un período de tiempo extendido, o si las pilas están agotadas, extraiga las pilas para prevenir derrames. NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 19 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Uso del sistema de audio tipo ejecutivo Cómo apagar y encender el sistema estéreo Hay varias maneras de encender el sistema de audio tipo ejecutivo: 1 Presione Standby/On (Standby/encendido) una vez para encender el sistema de estéreo y encender la luz de retroiluminación. Nota: Cuando la alimentación eléctrica está desconectada, presionar Backlight (Luz de retroiluminación) en el control remoto encenderá o apagará la luz de retroiluminación. La luz de retroiluminación se apagará después de apagar el sistema de estéreo. 2 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa) una vez en el sistema de estéreo para leer la tabla de contenido y comenzar la reproducción automáticamente. 3 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda) una vez para encender el sistema estéreo y restaurar la reproducción de banda y la frecuencia sintonizada cuando se apagó el sistema estéreo. 4 Presione AUX una vez para encender el sistema estéreo y seleccionar la entrada AUX. Uso del control remoto Para cambiar los modos del sistema de audio tipo ejecutivo: 1 Presione Standby/On (Standby/encendido) en el control remoto para encender la unidad. 2 Cuando el control remoto esté activado, presione • Presione Tuner/Band (Sintonizador/ banda) para seleccionar el sintonizador • Presione CD Play/Pause (Reproducción de CD/pausa) para seleccionar el CD. • Presione AUX para seleccionar un componente de fuente auxiliar. NOTA: Cuando use el control remoto y necesite moverse más cerca al sistema de estéreo para que el control remoto funcione, reemplace las dos pilas. El control remoto puede no funcionar correctamente si la luz directa del sol o la luz de una bombilla fluorescente de alta frecuencia ingresa al sensor de luz del control remoto. En este caso, cambie la posición de instalación del sistema para evitar el problema. Uso del reloj Cuando el estéreo está apagado, aparece el reloj en tiempo real en la pantalla LCD. Para ajustar la hora: 1 Presione Mode (Modo) una vez para entrar al modo de ajuste del reloj. La hora parpadea en la pantalla LCD. 2 Presione Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/sintonización -) una vez para disminuir la hora. 3 Presione Skip Backward/Tuning + (Saltar hacia atrás/sintonización +) una vez para aumentar la hora. 4 Presione Volume - (Volumen -) una vez para disminuir los minutos. 5 Presione Volume + (Volumen +) una vez para aumentar los minutos. 6 Mantenga presionado cualquiera de estos botones durante más de 1 segundo para entrar al modo de ajuste rápido. Después de cambiar la hora, los segundos se restablecen a “00” y el reloj deja de funcionar. 7 Para confirmar la hora y salir del modo de ajuste del reloj, presione Mode (Modo). El reloj comienza a funcionar. Nota: Si no hay operación de botón durante 10 segundos, el sistema estéreo automáticamente sale del modo de ajuste del reloj. Ajuste del sonido Volumen Para ajustar el volumen: 1 Presione Volume + (Volumen +) según sea necesario para aumentar el volumen. 2 Presione Volume - (Volumen -) según sea necesario para disminuir el volumen. Ecualizador predefinido El ecualizador predefinido proporciona cinco rangos de control (NORMAL, ROCK, JAZZ, POP, Y CLÁSICO) para el espectro de frecuencia de audio en secciones angostas y diferentes. Presione EQ para seleccionar la respuesta más apropiada para su tipo de música y gusto individual. Uso de la radio Después de presionar un botón mientras usa la radio, la pantalla LCD muestra la operación. Cinco segundos después de concluir cualquier operación, la pantalla LCD volverá a mostrar el reloj. Modo de sintonizador 1 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda) una vez para encender el sistema estéreo y restaurar la reproducción de banda y la frecuencia sintonizada cuando se apagó el sistema estéreo. 2 En el modo de sintonizador, presione Tuner/ Band (Sintonizador/banda) para alternar entre las bandas de AM y FM. 3 Con la radio establecida en banda de FM, presione Mode (Modo) para alternar entre el modo de estéreo FM o monofónico. Si el modo de estéreo FM está seleccionado, se encenderá el indicador Stereo (Estéreo) en la pantalla LCD. Modo de entrada AUX 1 Presione Aux para seleccionar el modo auxiliar. Los conectores RCA situados en la parte posterior del sistema estéreo pueden usarse para conectar fuentes de audio externas. 2 Asegúrese de emparejar el color correcto del enchufe RCA con el color correcto del conector RCA. www.insignia-products.com 19 NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Recepción Para ajustar la recepción de FM: • Eleve y extienda la antena FM, luego ajuste la posición para la mejor recepción. El indicador Stereo (Estéreo) aparece en la pantalla LCD sólo si la estación de difusión de estéreo actual está siendo recibida. Para ajustar la recepción de AM: • Puesto que la antena de barra de ferrito incorporada es direccional, gire el sistema estéreo horizontalmente o reubique el sistema para lograr una mejor recepción. Para encontrar las estaciones guardadas: 1 Presione Preset + / – (Predefinido +/-) para encontrar un canal guardado. 2 Presione Preset + / – (Predefinido +/-) nuevamente para ir al siguiente canal guardado. Repita el proceso según sea necesario para llegar al canal deseado. Uso del CD Sintonización Para sintonizar el sistema estéreo manualmente: 1 En el modo sintonizador, presione Skip Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/ Sintonización +) para ir a una frecuencia de radio superior un paso de frecuencia a la vez. 2 En el modo sintonizador, presione Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/ Sintonización -) para ir a una frecuencia de radio inferior un paso de frecuencia a la vez. Para sintonizar el sistema estéreo automáticamente: 1 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/sintonización +) o Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/ sintonización -) para hacer una búsqueda automática en la dirección deseada a la velocidad de cuatro pasos de frecuencia por segundo. 2 Mantenga presionado el botón para saltar todas las estaciones hasta que suelte el botón. Al soltar el botón, la radio se detiene en la siguiente frecuencia de estación. Cuando la sintonización llega al borde de la banda, el sintonizador regresa al extremo opuesto y continúa buscando. 3 Durante la sintonización automática las demás funciones no están disponibles. Para usar otra función durante la sintonización automática, presione Standby/On (Standby/ encendido) Play/Pause (Reproducir/pausa) o Aux para cancelar la sintonización automática. A continuación podrá ejecutar otra función. Guardar y acceder a canales Puede programar (guardar) 20 estaciones FM predefinidas y 12 estacones AM predefinidas. Para guarda los ajustes de estación: 1 En el modo sintonizador, seleccione la estación que va a guardar, luego presione Memory/Program (Memoria/programación) una vez para entrar al modo Channel Save (Guardar canal). 2 Presione Memory/Program (Memoria/ programación) nuevamente para guardar el canal en la memoria, luego presione Preset + / – (Predefinido +/-) para confirmar la operación. 20 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir más estaciones (hasta 20 estaciones FM y 12 estaciones AM). 4 Presione cualquier otro botón para cancelar o salir de la operación de guardar canal. Este sistema de audio tipo ejecutivo puede reproducir discos de audio tales como CD-R o CD-RW. No intente reproducir discos CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de datos para computadora. Use un CD con el logotipo a la izquierda en este sistema de estéreo. El sistema de audio tipo ejecutivo puede reproducir CD sencillos de 3" (8 cm) sin un adaptador (no incluido). No se debe usar un adaptador para CD sencillos con estos CD. Nota Siempre guarde los discos en sus estuches. No exponga los discos a la luz solar directa, humedad alta, temperatura alta o polvo. Cuando extraiga el disco de su estuche, • No toque la superficie grabada opuesta al lado de la etiqueta del CD • No pegue papel en la superficie de la etiqueta • No doble el CD. Operación del reproductor de CD Cuando use el reproductor de CD, la pantalla LCD mostrará la operación después de presionar un botón. Cinco segundos después de concluir cualquier operación, la pantalla LCD volverá a mostrar el reloj. Reproducción básica de CD 1 Presione el botón Push Open (Presionar para abrir) para abrir la cubierta del compartimiento del CD. 2 Ajuste Volume +/- (Volumen +/-) al mínimo. 3 Extraiga el CD de su estuche de almacenamiento, luego inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. 4 Cierre la cubierta seguramente hasta que escuche un clic. 5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa) para empezar a reproducir. Función Reproducir/pausa Este reproductor de CD no tiene un interruptor de ON/OFF (Encendido/apagado). www.insignia-products.com NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 21 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia Para encender y apagar el reproductor: 1 En el modo de apagado, presione Standby/ On (Standby/encendido) o Play/Pause (Reproducir/pausa) una vez para encender el sistema de audio tipo ejecutivo en el modo CD. El sistema de audio tipo ejecutivo comenzará a reproducir automáticamente. 2 Apague el reproductor de CD presionando el botón Stop (Detener). 3 Mientras está en el modo CD: • Abra y cierre la puerta del CD para comenzar la reproducción automáticamente. • Cuando el CD se detenga, presione Play/ Pause (Reproducir/pausa) una vez para comenzar la reproducción del CD. • Cuando el CD se está reproduciendo, presione Play/Pause (Reproducir/pausa) una vez para pausar la reproducción del CD. Modo de reproducción 1 En el modo CD, presione Mode (Modo) para seleccionar el modo de reproducción usando la siguiente secuencia: NORMAL → REPEAT 1 (REPETIR 1) → REPEAT ALL (REPETIR TODOS) → RANDOM (ALEATORIO) → REPEAT ALL RANDOM (REPETIR TODOS EN 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir más pistas (hasta 20 pistas). 5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa) para programar la reproducción. 6 Presione Stop (Detener) dos veces o abra la puerta del CD para borrar las memorias de programación. Buscar/saltar hacia delante o hacia atrás 1 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/sintonización +) o Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/ sintonización -) para saltar la pista hacia delante (+) o hacia atrás (-). 2 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/sintonización +) o Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/ sintonización -) para buscar sobre más de una pista hacia delante (+) o hacia atrás (-). 3 Suelte el botón para continuar la reproducción normal. Mantenimiento del sistema de audio tipo ejecutivo Limpieza del reproductor • MODO ALEATORIO) → • Cuando se activa REPEAT 1 (REPETIR 1) el icono REPEAT (REPETIR) parpadea. • Cuando se activa REPEAT ALL (REPETIR TODOS), el icono REPEAT (REPETIR) se enciende. • Cuando se activa RANDOM (ALEATORIO), el icono RANDOM (ALEATORIO) se enciende. • Cuando se activa REPEAT ALL RANDOM (REPETIR TODOS EN MODO ALEATORIO), los iconos RANDOM (ALEATORIO) y REPEAT (REPETIR) se encienden. 2 Para borrar el modo de reproducción, presione Stop (Detener), o cambie el modo al modo Tuner (Sintonizador). 3 Si el modo Program (Programación) está activado, el modo al azar no estará activado. Modo de programación El modoProgram (Programación) le permite reproducir hasta 20 pistas en el orden que usted elija. Para usar el modo de programación: 1 En el modo Stop (Detener) de CD, Presione Memory/Program (Memoria/programación) una vez para entrar al modo Program (Programación). 2 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/sintonización +) o Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/ sintonización -) para seleccionar la pista deseada. 3 Presione Memory/Program (Memoria/ programación) nuevamente para guardar la pista en la memoria. Limpie la unidad con un paño suave. Si el reproductor está muy sucio, humedezca un paño con una solución suave de detergente neutral y agua, y luego límpielo. Limpieza de la lente Una lente sucia causa saltos de sonido y si está muy sucia, puede que el CD deje de funcionar completamente. Para limpiar la lente: 1 Abra la cubierta del CD. 2 Para limpiar el polvo o las partículas secas, use un soplador/brocha para lente y sople la lente varias veces. • Limpie la lente suavemente con la brocha para eliminar el polvo. • Sople la lente una vez más para asegurarse de que todas las partículas han desaparecido. 3 Si la lente no se puede limpiar usando una brocha/soplador, se puede usar un algodón seco, comenzando desde el centro y limpiando hacia la orilla de afuera para eliminar la suciedad o marcas. Limpieza de CD • Las huellas digitales y el polvo deben eliminarse cuidadosamente de la superficie grabada del CD con un paño suave. Se debe limpiar con un movimiento recto desde el centro hacia la orilla. www.insignia-products.com 21 NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 22 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia • Nunca utilice diluyente, benceno, limpiadores de discos, o aerosoles antiestáticos en un CD ya que dichos productos pueden dañar su superficie plástica. Especificaciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Generales Sistema Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador Terminal de salida Conectores de altavoces terminales Potencia de salida total máxima > 1.8 W x 2 Dimensiones 15.35 × 6.7 × 8.7 pulgadas (389.9 × 170.18 ×221 mm) Peso 7.7 lbs. (3.496 kg) Audio Radio: Frecuencia FM: 87.5 - 108 MHz AM: 520 - 1710 MHz CD: Frecuencia de muestreo 44.1 Khz Frecuencia de radio 20-20,000 Hz Debajo de los límites de medición Número de canales 2 canales (estéreo) Fuentes de alimentación Fuente de alimentación 120 V CA 60 Hz Pilas del control remoto 1.5 V (2) Consumo de potencia 14 W 22 Informations sur la garantie Garantía limitada Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Producto, que éste estará libre de defectos de material o mano de obra por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de Garantía, si se encuentra que este producto esta defectuoso, Insignia reparará o reemplazará el Producto, a su discreción sin costo alguno, o pagará los cargos de reparación a un centro autorizado de servicio de Insignia. Después del período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de mano de obra. 2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá, sin costo alguno, repuestos ya sean nuevos o como nuevos como reemplazo de los componentes que se encuentren defectuosos durante el Período de Garantía. Después del período de garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de repuestos. Para obtener servicio de garantía, usted deberá llevar el Producto junto con su recibo original u otra prueba de compra, ya sea en su empaque original o en un empaque que proporcione el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio Web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena. Esta garantía no abarca daño debido a operación o mantenimiento inadecuado, conexión a una fuente de voltaje inadecuada, o el intento de reparación por parte de cualquier persona excepto un representante autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta garantía no abarca Productos vendidos que no mantengan las condiciones originales o con falla, o consumibles (tales como fusibles o baterías.) Esta garantía es valida únicamente en Los Estados Unidos de América y Canadá. Esta garantía es inválida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido del Producto. REEMPLAZO O REPARACIÓN PROVEÍDOS MEDIANTE ESTA GARANTÍA SON LA UNÍCA SOLUCIÓN OFRECIDA AL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑOS INCIDENTALES O DIRECTOS CAUSADOS POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA CON ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DEL ALCANCÉ PERMITIDO POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO ESTÁ LIMITADA POR LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Dado que algunos estados o provincias no permiten la exclusión o imposición de limitaciones sobre daños y perjuicios incidentales o directos en www.insignia-products.com NS-A1112_microsystem_final_DTP2.fm Page 23 Monday, February 20, 2006 10:22 AM Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia cuanto al tiempo que una garantía implícita durará, es posible que la limitación o exclusión anteriormente indicada no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede poseer otros derechos que varían de estado a estado, o provincia a provincia. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. Derechos de reproducción © 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. Número de asistencia : (877) 467-4289 URL: www.insignia-products.com www.insignia-products.com 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Insignia NS-A1112 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario