Kohler K-6227-C11-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Kohler K-6227-C11-CP es un grifo de cocina con un rociador extraíble que ofrece una limpieza cómoda y eficiente. Su diseño elegante y práctico complementa una variedad de estilos de cocina. El grifo cuenta con un acabado en cromo pulido, una válvula de disco de cerámica duradera y un caudal de 1.8 galones por minuto, lo que ayuda a conservar el agua. El rociador extraíble proporciona un alcance extendido para llegar a áreas difíciles de alcanzar, y su función de pausa facilita la realización de múltiples tareas en el fregadero.

El Kohler K-6227-C11-CP es un grifo de cocina con un rociador extraíble que ofrece una limpieza cómoda y eficiente. Su diseño elegante y práctico complementa una variedad de estilos de cocina. El grifo cuenta con un acabado en cromo pulido, una válvula de disco de cerámica duradera y un caudal de 1.8 galones por minuto, lo que ayuda a conservar el agua. El rociador extraíble proporciona un alcance extendido para llegar a áreas difíciles de alcanzar, y su función de pausa facilita la realización de múltiples tareas en el fregadero.

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Kitchen Sink Faucet
Robinet d’évier de cuisine
Grifería de fregadero de cocina
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-6227
1088977-2-F
Informations importantes (cont.)
forage approprié.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
AVISO: Después de la instalación, guarde esta guía para el usuario tenga
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería
tiene protección de contrasifonaje.
AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2 (5,1 cm) de la válvula remota, la
válvula remota no se puede montar a través de un orificio estándar para grifería de
1-3/8 (3,5 cm) de un fregadero. En su lugar, seleccione un fregadero sin orificios
para grifería e instale la grifería y la válvula remota a través de la cubierta. Consulte
con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace si es necesario.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1088977-2-F
Installation/Installation/Instalación
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis
sur l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
Insert the faucet through
the surface material.
Insérer le robinet dans le
matériau de la surface.
Inserte la grifería a través
del material de la
superficie.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Valve Hole
Orifice de
valve
Orificio
para válvula
8" (20.3 cm)
Max/Max/Máx
Spout Hole
Orifice de bec
Orificio para surtidor
1-3/8" (3.5 cm) D. Max
Ø 1-3/8" (3,5 cm) Max
1-3/8" (3,5 cm) D. Máx
2" (5.1 cm) D.
Ø 2" (5,1 cm)
2" (5,1 cm) D.
Apply plumbers putty to
underside of escutcheon.
Appliquer du mastic de plombier
au-dessous de l'applique.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del chapetón.
NOTE: Locate the remote valve within 8"
(20.3 cm) of the spout. Refer to the
countertop manufacturer for proper hole
drilling.
REMARQUE: Localiser la valve à distance
à 8" (20,3 cm) du bec. Se référer au
fabricant du comptoir pour un forage
correct.
NOTA: Coloque la válvula remota dentro
de 8" (20,3 cm) del surtidor. Consulte con
el fabricante de la cubierta para taladrear
correctamente los orificios.
21
43
1088977-2-F 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
13
15
16
14
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the lavatory installation requires that you coil
the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter
minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation du lavabo exige
l'enroulement des tuyaux d'alimentation, maintenir
un diamètre minimum de 3" (7,6 cm) à l'intérieur
de la bobine.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
NOTA
: Si la instalación del
lavabo requiere que usted
enrolle las mangueras de
suministro, mantenga
un diámetro interno mínimo
de 3" (7,6 cm) al enrollarlas.
Remove the button cover.
Retirer le couvercle du bouton.
Retire la tapa del botón.
Loosen the setscrew, remove the sprayhead.
Desserrer la vis de retenue, retirer la tête du vaporisateur.
Afloje el tornillo de fijación, retire la cabeza del rociador.
Turn off the water.
Couper l'eau.
Cierre el agua.
Button Cover
Cache-bouton
Tapa de botón
Push the button in while sliding the
tube down.
Enfoncer le bouton tout en faisant
glisser le tube vers le bas.
Oprima el botón mientras desliza el
tubo hacia abajo
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Sprayhead
Tête de vaporisateur
Cabeza del rociador
1088977-2-F 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
17
19
22
18
Reinstall the sprayhead.
Réinstaller la tête du vaporisateur.
Vuelva a instalar la cabeza del rociador.
Slide the tube up.
Faire glisser le tube
vers le haut.
Deslice el tubo
hacia arriba.
Reinstall the button cover, check
operation.
Réinstaller le couvercle du bouton,
vérifier le fonctionnement.
Vuelva a instalar la tapa del botón,
verifique el funcionamiento.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Flush the lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua en las líneas.
Align groove and pin.
Aligner la rainure et la goupille.
Alinee la ranura y la clavija.
Tighten the setscrew.
Serrer la vis de retenue.
Apriete el tornillo
de fijación.
20
Button Cover
Cache-bouton
Tapa de botón
Push the sprayhead
up.
Pousser la tête du
vaporisateur vers le haut.
Empuje la cabeza del
rociador hacia arriba.
21
Kohler Co. 9 1088977-2-F
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1088977-2-F 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
Kohler Co. 13 1088977-2-F
Garantía (cont.)
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
1088977-2-F 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1071689**
Washer
Rondelle
Arandela
1128531
Screw/Vis/Tornillo
58946
1115286
22352
Washer
Rondelle
Arandela
1151676**
Spout/Bec/Surtidor
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
Base
Base
Base
1090949**
1021051
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1090947
Valve
Valve
Válvula
1090948
Spring
Ressort
Resorte
1054201
Bearing/Bague/Cojinete
1071703
1071701
1054197**
Disk
Disque
Disco
1071702**
1018336**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1071704**
O-Ring
Joint torique
Arosello
1095314
Washer
Rondelle
Arandela
1071706
Screw
Vis
Tornillo
58946
1071707
Threaded Ring
Anneau fileté
Anillo roscado
O-Ring
Joint torique
Arosello
1088910
Shank
Manche
Vástago
1031961
Threaded Ring
Anneau fileté
Anillo roscado
O-Ring
Joint torique
Arosello
42043
Tube
Tuyau
Tubo
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1088909
1151266
Button Cover
Cache-bouton
Tapa de botón
1071712
91751
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1151678**
Handle Assembly
Ensemble de
poignée
Montaje de manija
Key/Clé/Llave
1088913
1090945**
Spring
Ressort
Resorte
1090943
Tube/Tuyau/Tubo
Friction Cup
Récipient de frottement
Copa de fricción
Ball
Rotule
Bola
Valve Body
w/Hoses
Corps du
valve avec
fexibles
Cuerpo de
válvula con
mangueras
Mounting Nut
Écrou de
fixation
Tuerca de
montaje
Sprayhead
(Includes 91751)
Tête de
vaporisateur
(Inclut 91751)
Cabeza del
rociador
(Incluye 91751)
Check Valve
Valve clapet
de non-retour
Válvula de
retención
Kohler Co. 15 1088977-2-F

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucet Robinet d’évier de cuisine Grifería de fregadero de cocina K-6227 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1088977-2-F ©2010 Kohler Co. Informations importantes (cont.) forage approprié. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage. Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce dernier. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Información importante AVISO: Después de la instalación, guarde esta guía para el usuario tenga información sobre el servicio y la garantía. PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje. AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2″ (5,1 cm) de la válvula remota, la válvula remota no se puede montar a través de un orificio estándar para grifería de 1-3/8″ (3,5 cm) de un fregadero. En su lugar, seleccione un fregadero sin orificios para grifería e instale la grifería y la válvula remota a través de la cubierta. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros de agua. Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están dañadas. Reemplace si es necesario. Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no esté dañada. Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el fregadero. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1088977-2-F Installation/Installation/Instalación 1 NOTE: Locate the remote valve within 8" (20.3 cm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (20,3 cm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct. NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (20,3 cm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios. 2" (5.1 cm) D. Ø 2" (5,1 cm) 2" (5,1 cm) D. Valve Hole 1-3/8" (3.5 cm) D. Max Orifice de Ø 1-3/8" (3,5 cm) Max 1-3/8" (3,5 cm) D. Máx valve Orificio para válvula Spout Hole Orifice de bec Orificio para surtidor underside of escutcheon. Appliquer du mastic de plombier au-dessous de l'applique. Aplique masilla de plomería al lado inferior del chapetón. Escutcheon Applique Chapetón 8" (20.3 cm) Max/Max/Máx 3 Insert the faucet through 4 Partially thread screws into the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. the surface material. Insérer le robinet dans le matériau de la surface. Inserte la grifería a través del material de la superficie. 1088977-2-F 2 Apply plumbers putty to 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 13 Connect and tighten the supply hoses. NOTE: If the lavatory installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation du lavabo exige l'enroulement des tuyaux d'alimentation, maintenir un diamètre minimum de 3" (7,6 cm) à l'intérieur de la bobine. Conecte y apriete las mangueras de suministro. NOTA: Si la instalación del lavabo requiere que usted 3" (7.6 cm) D. Minimum enrolle las mangueras de Ø 3" (7,6 cm) minimum suministro, mantenga 3" (7,6 cm) D. mínimo un diámetro interno mínimo de 3" (7,6 cm) al enrollarlas. Hot Chaud Caliente 14 Cold Froid Fría 15 Remove the button cover. Turn off the water. Couper l'eau. Cierre el agua. Retirer le couvercle du bouton. Retire la tapa del botón. Push the button in while sliding the tube down. Enfoncer le bouton tout en faisant glisser le tube vers le bas. Oprima el botón mientras desliza el tubo hacia abajo Button Cover Cache-bouton Tapa de botón 16 Loosen the setscrew, remove the sprayhead. Desserrer la vis de retenue, retirer la tête du vaporisateur. Afloje el tornillo de fijación, retire la cabeza del rociador. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Sprayhead Tête de vaporisateur Cabeza del rociador 1088977-2-F 8 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 17 Flush the lines. 18 Check for leaks. Purger les lignes. Haga circular agua en las líneas. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. 19 Reinstall the sprayhead. 20 Réinstaller la tête du vaporisateur. Vuelva a instalar la cabeza del rociador. Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación. Align groove and pin. Aligner la rainure et la goupille. Alinee la ranura y la clavija. 21 22 Reinstall the button cover, check Slide the tube up. Faire glisser le tube vers le haut. Deslice el tubo hacia arriba. operation. Réinstaller le couvercle du bouton, vérifier le fonctionnement. Vuelva a instalar la tapa del botón, verifique el funcionamiento. Push the sprayhead up. Pousser la tête du vaporisateur vers le haut. Empuje la cabeza del rociador hacia arriba. Kohler Co. Button Cover Cache-bouton Tapa de botón 9 1088977-2-F Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. 1088977-2-F 10 Kohler Co. Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM, la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE Kohler Co. 13 1088977-2-F Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1088977-2-F 14 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1088909 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1151676** Spout/Bec/Surtidor 91751 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1071689** Tube Tuyau Tubo 1021051 Check Valve Valve clapet de non-retour Válvula de retención 1090949** Base Base Base 1031961 Shank Manche Vástago 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1090943 Spring Ressort Resorte 1151266 Sprayhead (Includes 91751) Tête de vaporisateur (Inclut 91751) Cabeza del rociador (Incluye 91751) 1088910 O-Ring 1054197** Joint torique Ball Arosello Rotule Bola 1071701 Friction Cup Récipient de frottement Copa de fricción 1071703 Bearing/Bague/Cojinete 1090945** Tube/Tuyau/Tubo 42043 O-Ring Joint torique Arosello 1071712 Button Cover 1090948 Cache-bouton Valve Tapa de botón Valve Válvula 1090947 Valve Body w/Hoses Corps du valve avec fexibles 1088913 Key/Clé/Llave 22352 Washer Rondelle Arandela 1115286 Threaded Ring Anneau fileté Anillo roscado Cuerpo de válvula con mangueras 1128531 Washer Rondelle Arandela 1151678** Handle Assembly Ensemble de poignée Montaje de manija 1054201 Spring Ressort Resorte 1071702** Disk Disque Disco 1071704** Escutcheon Applique Chapetón 1018336** Mounting Nut Écrou de fixation Tuerca de montaje 1095314 O-Ring Joint torique Arosello 1071706 Washer Rondelle Arandela 58946 Screw Vis Tornillo 58946 Screw/Vis/Tornillo 1071707 Threaded Ring Anneau fileté **Finish/color code must be specified when ordering. Anillo roscado **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 15 1088977-2-F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-6227-C11-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Kohler K-6227-C11-CP es un grifo de cocina con un rociador extraíble que ofrece una limpieza cómoda y eficiente. Su diseño elegante y práctico complementa una variedad de estilos de cocina. El grifo cuenta con un acabado en cromo pulido, una válvula de disco de cerámica duradera y un caudal de 1.8 galones por minuto, lo que ayuda a conservar el agua. El rociador extraíble proporciona un alcance extendido para llegar a áreas difíciles de alcanzar, y su función de pausa facilita la realización de múltiples tareas en el fregadero.