Bushnell 131056 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bushnell 131056 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
15
Los binoculares BUSHNELL MARINE son perfectos para los acionados al deporte de la vela y
al aire libre. Presenta un compás de dilatación de líquido integrado en la óptica de visión. La
desviación del compás se detiene inmediatamente debido a su diseño de atenuación avanzado.
Los rumbos del compás se presentan en precisos incrementos de 1° de fácil lectura. Es ideal para
la navegación marítima o la localización de objetos con precisión. Una escala telemétrica permite
al usuario estimar la distancia de objetos en función de un tamaño conocido. El BUSHNELL
MARINE es completamente impermeable, está protegido contra el empañamiento y contra los
golpes con una armadura de caucho antideslizante, y dispone de ojeras plegables para usarse
con gafas de sol y oftálmicas. Dispone de una óptica con revestimiento total de capas múltiples
para ofrecer una excelente transmisión de luz. El BUSHNELL MARINE se ofrece completo con un
estuche resistente de nylon y correa para colgar del cuello. Se ha fabricado para que dure, con una
garantía limitada para toda la vida.
ESPECIFICACIONES
Aumento.............................7 x Brillo relativo....................51
Diámetro del objetivo......50 mm Distancia interpupilar...56~72 mm
Distancia de la pupila al ocular ................18 mm Anchura máxima........................3 pulg.
Campo de visión real .......................7 ° Anchura mínima......................2.5 pulg.
Campo de visión a 1000 m....117 m Longitud......................................7 pulg.
Diámetro de la pupila de salida.............7.1 mm Peso.....................37 onzas / 1049 g
ESpañoL
16
CÓMO SE USA
Primero, ajuste la anchura (distancia interpupilar) de sus binoculares de forma que
cuando mire a través de los mismos vea una imagen circular única. Luego enfoque el
binocular un ojo a la vez girando los oculares hasta que vea una imagen igualmente
nítida con cada ojo. Si hay más de una persona usando los binoculares, deberá marcar
los oculares izquierdo y derecho para su propia vista con el n de poder hacer un
reajuste rápido.
CÓMO SE USA EL COMPÁS
El compás es una unidad de precisión. Tiene una atenuación
extremadamente rápida, de modo que apenas tiene
desviación’ y está corregido por la inclinación (latitud). La
escala del compás se presenta en incrementos de un grado y
está alineada con la escala telemétrica vertical. Cuando use el
compás, considere siempre la variación local entre el norte magnético y geográco.
CÓMO SE USA LA RETÍCULA
La escala vertical (retícula) visible a través de la mitad izquierda del binocular, por encima
de la pantalla del compás, le permite calcular la distancia hasta un objeto si sabe qué
altura tiene, o calcular la altura de un objeto si sabe a qué distancia está de usted.
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
17
Cada marca de la escala vertical tiene
un valor de 5 MIL (1 Mil es equivalente
a un ángulo que puede determina un
objeto que mide un metros de altura
a una distancia de 1000 metros). Por
lo tanto, si una carta de navegación le
proporciona la altura de un objeto, con
solo divisarlo y contando el número de
MIL, puede determinar a qué distancia
está. Puede aplicar las dos fórmulas siguientes:
Para medir la distancia cuando se conoce la altura:
ALTURA DEL OBJETO M X1000 M
= DISTANCIA EN METROS
LECTURA DE LA ESCALA
Para medir al altura del objeto cuando se conoce la distancia:
DISTANCIA M X LECTURA DE LA ESCALA
= ALTURA DEL OBJETO EN METROS
1000
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
18
CÓMO SE USA EL ILUMINADOR DEL COMPÁS
El modelo de compás BUSHNELL MARINE viene con
iluminador de compás LED integrado para utilizarse
por la noche y en condiciones de luz escasa. (Por cierto,
el compás está integrado en el tubo izquierdo del
binocular, pero los botones pulsadores de control de la
luz y la pila están situados en el tubo derecho. Se hizo
así para reducir al mínimo la posibilidad de que unas
interferencias eléctricas puedan afecta el rendimiento
del compás). Cuando la luz ambiental no le permita ver el rumbo del compás con
claridad, pulse el botón situado en la parte superior del tubo derecho. Si la luz es difusa
o no se enciende, sustituya las pilas. Si la luz no funciona
después de sustituir las pilas, póngase en contacto con el
distribuidor de Bushnell más cercano.
CÓMO SE CAMBIAN LAS PILAS
Para cambiar la pila, use una moneda delgada para quitar
la cubierta de las pilas girándola a izquierdas. Saque las dos
pilas. Las pilas tienen un signo (+) en la parte frontal y un
signo (-) en la parte posterior. Asegúrese de insertar las pilas
nuevas con los signos (+) en la misma dirección. Vuelva a
poner la cubierta de las pilas girándola a derechas.
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
2
6
0
2
7
0
2
8
0
19
EQUIVALENTES DE LAS PILAS
FABRICANTE TIPO
Toshiba, Maxell, Panasonic LR43
Varta 12GA
Eveready 186
Duracell D188AB
Rayovac 186-1
IMPORTANT
DESPUÉS DE EXPONERLOS AL AGUA SALADA O A PULVERIZACN, ENJUAGE LOS
BINOCULARES ABUNDANTEMENTE CON AGUA FRESCA Y QUELOS. EVITE LA
EXPOSICIÓN PROLONGADA A LA LUZ SOLAR BRILLANTE Y A FLUCTUACIONES
SEVERAS DE TEMPERATURA. POR EJEMPLO, SI EL BINOCULAR HA SIDO USADO BAJO
CONDICIONES DE MUCHO FRÍO, LLEVARLO A AMBIENTES DE CALOR PUEDE CAUSAR
CONDENSACN. PERMITA QUE CAMBIE DE TEMPERATURA GRADUALMENTE.
20
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía
Limitada para Toda la Vida es una expresión de la conanza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros pro-
ductos, que le garantiza un servicio able durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos
o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni
por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección
que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre
la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-03
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2010 Bushnell Outdoor Products
/