Panasonic ES2291 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
1
Lamina esterna
2
Trimmer a scomparsa
3
Interruttore del trimmer a scomparsa
C
Lama interna
D
Corpo principale
4
Pulsante di rilascio del telaio della lamina
5
Interruttore di accensione/spegnimento
6
Copertura vano batterie
E
Pettine per la zona bikini
1
Accessori:
Spazzola di pulizia
(Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.)
ESPAÑOL
Importante
1
Antes de utilizarla
La rasuradora para damas en condiciones secas/húmedas puede
utilizarse para un rasurado húmedo con jabón o para un rasurado
seco. Puede utilizar esta rasuradora impermeable bajo la ducha y
limpiarla con agua. Nuestras investigaciones han revelado que
puede disfrutar de un rasurado más apurado y suave utilizando
agua templada y jabón. Cuídese con afeitado con espuma tres
semanas y observe la diferencia. Y nuestro recortavello
emergente podrá cortar con facilidad los vellos más largos.
Su limpieza es muy sencilla. Simplemente enjuague el cabezal de
rasurado bajo el grifo o la ducha.
1
Precauciones de seguridad
Le recomendamos encarecidamente que no deje la rasuradora
en lugares en los que se verá expuesta a temperaturas altas o
en contacto directo con la luz del sol.
Le recomendamos que no deje la rasuradora bajo la luz directa
del sol para que se seque sin la lámina metálica externa.
La lámina metálica externa tiene muy poco grosor. Si se utiliza
de forma incorrecta, puede dañarse fácilmente. Para evitar que
se produzcan daños personales, le recomendamos
encarecidamente que no utilice la rasuradora, si tiene una
lámina metálica o cuchilla interior dañada.
Limpie la rasuradora con agua del grifo. Le recomendamos que
no utilice agua salada ni agua hirviendo. Le recomendamos que
no sumerja en agua la rasuradora durante un prolongado
periodo de tiempo.
Le recomendamos encarecidamente que no limpie ninguna
pieza de la rasuradora con disolvente, benzina o alcohol.
Límpiela con un paño humedecido en agua con jabón.
Le recomendamos que no desmonte la cubierta, ya que podría
afectar a la construcción impermeable.
Si no va a utilizar la rasuradora durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles fugas.
Si la rasuradora no funciona de forma correcta, llévela al lugar
de compra o a un servicio técnico autorizado.
Utilice en todo momento la rasuradora para su uso previsto, tal
y como se describe en este manual.
Sustitucióndelaspilas(gura1)
Cuando la velocidad de las cuchilla disminuye, indica que las
pilas deben sustituirse por otras nuevas.
Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que la rasuradora
se encuentra libre de humedad para evitar que el interior se
humedezca.
Le recomendamos que no utilice esta rasuradora con pilas
agotadas.
Extraiga las baterías, cuando no vaya a utilizar la rasuradora
durante un periodo de tiempo prolongado.
1
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la
posición apagado y, a continuación, extraiga la tapa de
las pilas.
2
Introduzca dos pilas alcalinas AAA, tal y como se
muestra en la ilustración.
3
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Cuando escuche un clic, la tapa se ha colocado de forma
correcta.
Utilización de la rasuradora
1
Desplace el interruptor encendido/apagado.
2
Coloque la cuchilla de la rasuradora sobre la piel.
Coloque la cuchilla de la rasuradora, de modo que se
encuentre en contacto sobre la piel de forma suave.
Utilice el recortavello emergente para cortar los vellos
largos.
Coloque con suavidad la cuchilla en la piel y muévala
lentamente.
1
Rasurado de la zona de las ingles y corte de la longitud
deseada del vello con el peine para ingles
1. Coloque el peine para ingles en el cabezal de la
rasuradora.
2. Desplace hacia arriba el interruptor del recortavello
emergente.
Cuando el peine para ingles se encuentre colocado, asegúrese
de que el cepillo se encuentra completamente en contacto con
la piel.
1
Desplazamiento de la rasuradora de forma correcta
(gura2)
1
Axilas: Levante el brazo para tensar la piel y afeite en varias
direcciones.
2
Piernas: Afeite desde los tobillos hasta las rodillas.
3
Brazos: Afeite desde el exterior hasta el interior.
4
Zona de las ingles: Coloque el peine para ingles en el cabezal
y desplace hacia arriba el recortavello. Desplace lentamente la
rasuradora en contra de la dirección del crecimiento del vello.
Limpiezadelarasuradora(gura3)
Desconecte la rasuradora antes de proceder a su limpieza.
1
Extraiga la estructura, mientras pulsa los botones de
liberación de la estructura de la lámina metálica y
límpiela con agua.
2
Coloque la estructura y limpie el agua.
3
Seque la rasuradora y, a continuación, coloque la
cubierta.
1
Limpieza con la escobilla
1. Extraiga la estructura.
2. Extraiga la cuchilla interna al tirar de ella hacia fuera y
1
겨드랑이: 팔을 올리고 피부를 펴서 여러 방향으로 면도를 합니
다.
2
다리: 발목에서 무릎으로 면도를 합니다.
3
팔: 바깥쪽에서 안쪽으로 면도를 합니다.
4
비키니 라인: 비키니 빗을 헤드에 대고 옆날을 위로 밀어줍니
다. 모발과 반대 방향으로 면도기를 부드럽게 움직여줍니다.
면도기 청소(그림3)
청소하기 전에 면도기의 스위치를 끕니다.
1
면도망 프레임 분리 단추를 누른 상태에서 프레임을 분리한 후 물
에 씻습니다.
2
모든 물기를 닦아낸 후 프레임을 장착합니다.
3
면도기를 완전히 말린 후 캡을 장착합니다.
1
브러시로 청소
1. 프레임을 분리합니다.
2. 바깥쪽으로 당겨서 내부 면도날을 분리하고 브러시로 청소합니
다.
면도망과 내부 면도날 교환
면도망 년 1회
내부 면도날 2년 1회
1
면도망 교환(그림4)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 눌러서 면도망 프레임을 분리합니
다.
2. 면도망 프레임의 앞뒤쪽을 압착하고 면도망의 두 노브 중 하나
를 들어올립니다.
3. 프레임에 면도망을 밀어넣고 딸깍 소리가 나면서 제자리에 장
착될 때까지 면도망 프레임 고리에 플라스틱 끝을 삽입합니다.
1
내부 면도날 교환(그림5)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 압착하고 면도망 프레임을 위쪽으
로 들어올려서 분리합니다.
2. 양 끝을 단단히 잡고 면도기와 반대 방향으로 바로 당겨서 내부
면도날을 분리합니다.
3. 새 내부 면도날을 장착하려면 면도날 양 끝을 잡고 딸깍 소리가
날 때까지 아래로 눌러줍니다.
사양
배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개
(별매품임)
무게: 110 g
비키니 빗: 10
g
부품 명칭(그림6)
보호 캡
B
면도망 프레임
1
면도망
2
옆날
3
옆날 스위치
C
내부 면도날
D
본체
4
면도망 프레임 분리 단추
5
켜기/끄기 스위치
6
배터리 덮개
E
비키니 빗
1
부속품:
청소용 브러시
(함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.)
繁體中文
注意事項
1
使用前
此女士用乾/濕剃毛器適用於濕剃及乾剃,用作濕剃時,只需加剃
毛泡沫膏。此防水剃毛器可於淋浴時使用,且可用水清潔。經本公
司研究顯示,使用暖水和剃毛泡沫,有助更徹底剃毛,令皮膚更光
滑。每隔三星期濕剃一次,即可感受截然不同的效果。剃毛器更配
有彈出修剪器,讓您更輕易剪除過長毛髮。剃毛器十分容易清潔,
只需將剃毛器頭放在水龍頭或淋浴花灑下沖洗。
1
安全警告
強烈建議您將剃毛器放在安全的地方,遠離高溫或太陽直射處。
強烈建議您不要將已拆除外層金屬箱的剃毛器放在太陽直射處風
乾。
外層金屬箱十分薄,如處理不當,會容易受損壞。為避免招致損
傷,如發現剃毛器的外層金屬箱或內層刀片損壞,切勿使用。
請用自來水清潔剃毛器,切勿使用鹽水或沸水清潔。另注意不要
將剃毛器長時間浸在水裡。
強烈建議您不要用稀釋劑、汽油、酒精等拭抺剃毛器的任何部
分;只需用沾有肥皂水的濕布清潔。
強烈建議您不要將剃毛器的外殼拆開,這樣做可能損壞防水結
構。
如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止電池洩漏。
如剃毛器出現故障,請聯絡供應商或指定服務中心,安排檢查。
剃毛器只適用於本使用手冊列明的指定用途,切勿用作其他用
途。
如何更換電池(圖1)
如刀片的速度減慢,即表示應更換電池。
更換電池前,應先擦乾剃毛器,防止水份滲入機內。
當電池供電不足時,強烈建議您不要使用剃毛器。
強烈建議您如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止
電池洩漏。
1
檢查剃毛器開關,確保已關掉,然後移除電池蓋。
2
依圖示,插入2枚AAA鹼性電池。
3
重新放回電池蓋。
聽到「卡嗒」聲,即表示蓋子已放妥。
如何使用剃毛器
1
將剃毛器開關滑到「開」的位置。
2
將剃毛器內層刀片平放在皮膚上,讓刀片輕觸皮膚。
如毛髮過長,可使用彈出修剪器修剪。
輕輕按下,使整個刀片與皮膚緊密接觸,然後緩緩移動。
1
如何使用比堅尼梳修剪比堅尼線及修剪毛髮至所需長度
1.在剃毛器頭裝上比堅尼梳。
2.將彈出修剪器開關向上滑動。
裝上比堅尼梳後,請確保梳子與皮膚緊密接觸。
1
如何正確移動剃毛器(圖2)
1
腋下:將手臂舉起,讓皮膚拉緊,然後往不同方向移動,修剪腋
毛。
2
腿部:從足踝往上移動至膝蓋。
3
手臂:從手臂外側向內側移動。
4
比堅尼線:在剃毛器頭裝上比堅尼梳,將彈出修剪器開關向上滑
動。將剃毛器逆著毛髮生長方向緩慢移動。
如何清潔剃毛器(圖3)
清潔前,請首先關掉剃毛器。
1
鬆開及移除金屬箱框架,然後用水清潔。
2
將框架放回,擦乾所有水滴。
3
風乾剃毛器,然後蓋上保護蓋。
1
如何用刷子清潔剃毛器頭
1.將框架移除。
2.將內層刀片往外拉出,然後用刷子清潔剃毛器頭和移除下來的
刀片。
如何更換外層金屬箱和內層刀片
外層金屬箱 每年更換一次
內層刀片 每兩年更換一次
1
更換外層金屬箱(圖4)
1.按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架移除。
2.輕捏金屬箱框架的前後兩側,同時將金屬箱兩個扣子的其中一
個拉起。
3.將金屬箱滑入框架,使框架的扣子扣入金屬箱的膠邊,直至妥
當栓上為止。
1
更換內層刀片(圖5)
1.按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架提起,從剃毛器移除下
來。
2.抓緊內層刀片的兩端,將刀片從剃毛器拉下。
3.安裝新的內層刀片時,拿著刀片的兩端,然後往下按到剃毛器
頭,直至聽到「卡嗒」聲。
規格
電池: 電池:兩枚AAA鹼性乾電池(另售)
重量: 110克
比堅尼梳:10克
部件名稱(圖6)
保護蓋
B
外層金屬箱框架
1
外層金屬箱
2
彈出修剪器
3
彈出修剪器開/關鈕
C
內層刀片
D
機身
4
框架鬆開按鈕
5
開/關鈕
6
電池蓋
E
比堅尼梳
1
配件:
清洗刷
(切勿使用非原裝配件。)
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
ENGLISH
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
DEUTCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
límpiela con la escobilla.
Sustitución de la lámina metálica externa y cuchilla interna
lámina metálica
externa
una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
1
Sustitucióndelaláminametálicaexterna(gura4)
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la
lámina metálica para extraer la estructura de la estructura
lámina metálica externa.
2. Apriete la parte frontal y posterior de la estructura de la
lámina metálica y levante uno de los dos tiradores de la
lámina metálica externa.
3. Coloque la lámina metálica en la estructura y coloque los
bordes de plástico en los ganchos de la estructura de la
lámina metálica hasta que encajen.
1
.Sustitucióndelacuchillainterna(gura5)
1. Apriete los botones de liberación de la estructura de la
lámina metálica y levante la estructura de la lámina
metálica externa para extraerla.
2.Extraigalacuchillainternaagarrándolaconrmezaensus
extremos y sacándola de la rasuradora.
3. Para insertar la nueva cuchilla interna, sujete la cuchilla
por sus extremos y púlsela hacia abajo hasta que encaje.
Especicaciones
Pilas: Dos pilas secas alcalinas LR03 (AAA) (DC3V)
(se venden por separado)
Peso: 110
g
Peine para ingles: 10
g
Ruido transmitido a través del aire:
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW)
Identicacióndelaspiezas(gura6)
Cubierta de protección
B
Estructura de la lámina metálica externa
1
Lámina metálica externa
2
Recortavello emergente
3
Interruptor del recortavello emergente
C
Cuchilla interna
D
Cuerpo principal
4
Botón de liberación de la estructura de la lámina metálica
5
Interruptor encendido/apagado
6
Tapa de las pilas
E
Peine para ingles
1
Accesorio:
Escobilla de limpieza
(Utilice únicamente los accesorios proporcionados.)
한글
중요
1
사용 전에
이 여성용 습식/건식 면도기는 면도용 거품을 이용하는 습식 면도
또는 건식 면도에 사용할 수 있습니다. 이 방수 면도기는 샤워할
때 사용할 수 있으며 물에 씻을 수도 있습니다. 연구를 통해서 따
뜻한 물과 면도용 거품을 사용하여 더 섬세하고 부드러운 면도를
즐길 수 있다는 사실이 밝혀졌습니다. 최소 3주 정도 거품 면도를
해본 후 그 차이점을 느껴 보십시오. 또한 긴 털은 옆날을 이용해
서 잘라낼 수 있습니다.
청소는 매우 간단합니다. 수도꼭지나 샤워기에서 면도 헤드를 헹
궈주기만 하면 됩니다.
1
안전 지침
고온 또는 직사광선이 비치는 장소에는 절대 면도기를 보관하지
마십시오.
면도망을 분리한 상태로 말리기 위해 면도기를 직사광선에 노출
시키면 절대 안 됩니다.
면도망은 매우 얇습니다. 따라서 잘못 취급할 경우 쉽게 손상될
수 있습니다. 인체의 부상을 방지하려면 면도망 또는 내부 면도
날이 손상된 면도기는 절대 사용하지 마십시오.
수돗물에 면도기를 세척하십시오. 소금물이나 끓는 물은 절대
사용하지 마십시오. 절대 면도기를 물에 장시간 동안 담근 채로
방치하지 마십시오.
절대 시너, 벤젠 또는 알코올로 면도기를 닦지 마십시오. 비눗물
을 적신 천을 사용하여 면도기를 청소하십시오.
방수 구조에 영향을 미칠 수 있으므로 절대 본체를 따로 분리하
지 마십시오.
오랫동안 면도기를 사용하지 않는 경우 배터리 액이 누출되지
않도록 배터리를 꺼내 두십시오.
면도기가 정상적으로 작동되지 않는 경우 구매점이나 지정 서비
스 센터에 검사를 의뢰하십시오.
항상 설명서에 나와 있듯이 원래의 용도로만 면도기를 사용하십
시오.
배터리 교환(그림1)
날의 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환할 시기가 된 것입
니다.
배터리를 교환하기 전에 습기가 남아 있지 않도록 면도기를 닦
아서 내부에 물이 들어가지 않게 하십시오.
약한 배터리로는 이 면도기를 사용하지 마십시오.
오랫동안 면도기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 두십시
오.
1
스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다.
2
그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다.
3
배터리 덮개를 다시 장착합니다.
딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니
다.
면도기 사용
1
켜기/끄기 스위치를 밀어 줍니다.
2
면도기를 피부에 편평하게 대줍니다. 면도기 날이 피부에 부드럽
게 닿도록 잡습니다.
밀어 올리는 옆날을 이용해서 긴 털을 잘라냅니다.
날이 부드럽게 피부에 닿도록 한 후 천천히 움직여줍니다.
1
비키니 라인 면도 및 비키니 빗을 이용하여 알맞은 길이로 자르
1. 비키니 빗을 면도기 헤드에 장착시킵니다.
2. 옆날 스위치를 위쪽으로 밀어줍니다.
비키니 빗을 제자리에 배치했으면 빗이 피부에 가까이 접촉하도
록 하십시오.
1
면도기의 올바른 이동(그림2)

Transcripción de documentos

1 Lamina esterna 2 Trimmer a scomparsa 3 Interruttore del trimmer a scomparsa C Lama interna D Corpo principale 4 Pulsante di rilascio del telaio della lamina 5 Interruttore di accensione/spegnimento 6 Copertura vano batterie E Pettine per la zona bikini 1Accessori: Spazzola di pulizia (Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.) ESPAÑOL Importante 1Antes de utilizarla La rasuradora para damas en condiciones secas/húmedas puede utilizarse para un rasurado húmedo con jabón o para un rasurado seco. Puede utilizar esta rasuradora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. Nuestras investigaciones han revelado que puede disfrutar de un rasurado más apurado y suave utilizando agua templada y jabón. Cuídese con afeitado con espuma tres semanas y observe la diferencia. Y nuestro recortavello emergente podrá cortar con facilidad los vellos más largos. Su limpieza es muy sencilla. Simplemente enjuague el cabezal de rasurado bajo el grifo o la ducha. 1Precauciones de seguridad • Le recomendamos encarecidamente que no deje la rasuradora en lugares en los que se verá expuesta a temperaturas altas o en contacto directo con la luz del sol. • Le recomendamos que no deje la rasuradora bajo la luz directa del sol para que se seque sin la lámina metálica externa. • La lámina metálica externa tiene muy poco grosor. Si se utiliza de forma incorrecta, puede dañarse fácilmente. Para evitar que se produzcan daños personales, le recomendamos encarecidamente que no utilice la rasuradora, si tiene una lámina metálica o cuchilla interior dañada. • Limpie la rasuradora con agua del grifo. Le recomendamos que no utilice agua salada ni agua hirviendo. Le recomendamos que no sumerja en agua la rasuradora durante un prolongado periodo de tiempo. • Le recomendamos encarecidamente que no limpie ninguna pieza de la rasuradora con disolvente, benzina o alcohol. Límpiela con un paño humedecido en agua con jabón. • Le recomendamos que no desmonte la cubierta, ya que podría afectar a la construcción impermeable. • Si no va a utilizar la rasuradora durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles fugas. • Si la rasuradora no funciona de forma correcta, llévela al lugar de compra o a un servicio técnico autorizado. • Utilice en todo momento la rasuradora para su uso previsto, tal y como se describe en este manual. Sustitución de las pilas (figura 1) Cuando la velocidad de las cuchilla disminuye, indica que las pilas deben sustituirse por otras nuevas. • Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que la rasuradora se encuentra libre de humedad para evitar que el interior se humedezca. • Le recomendamos que no utilice esta rasuradora con pilas agotadas. • Extraiga las baterías, cuando no vaya a utilizar la rasuradora durante un periodo de tiempo prolongado. 1 Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición apagado y, a continuación, extraiga la tapa de las pilas. 2 Introduzca dos pilas alcalinas AAA, tal y como se muestra en la ilustración. 3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas. • Cuando escuche un clic, la tapa se ha colocado de forma correcta. Utilización de la rasuradora 1 Desplace el interruptor encendido/apagado. 2 Coloque la cuchilla de la rasuradora sobre la piel. Coloque la cuchilla de la rasuradora, de modo que se encuentre en contacto sobre la piel de forma suave. • Utilice el recortavello emergente para cortar los vellos largos. • Coloque con suavidad la cuchilla en la piel y muévala lentamente. 1Rasurado de la zona de las ingles y corte de la longitud deseada del vello con el peine para ingles 1. Coloque el peine para ingles en el cabezal de la rasuradora. 2. Desplace hacia arriba el interruptor del recortavello emergente. • Cuando el peine para ingles se encuentre colocado, asegúrese de que el cepillo se encuentra completamente en contacto con la piel. 1 Desplazamiento de la rasuradora de forma correcta (figura 2) 1Axilas: Levante el brazo para tensar la piel y afeite en varias direcciones. 2Piernas: Afeite desde los tobillos hasta las rodillas. 3Brazos: Afeite desde el exterior hasta el interior. 4Zona de las ingles: Coloque el peine para ingles en el cabezal y desplace hacia arriba el recortavello. Desplace lentamente la rasuradora en contra de la dirección del crecimiento del vello. Limpieza de la rasuradora (figura 3) Desconecte la rasuradora antes de proceder a su limpieza. 1 Extraiga la estructura, mientras pulsa los botones de liberación de la estructura de la lámina metálica y límpiela con agua. 2 Coloque la estructura y limpie el agua. 3 Seque la rasuradora y, a continuación, coloque la cubierta. 1Limpieza con la escobilla 1. Extraiga la estructura. 2. Extraiga la cuchilla interna al tirar de ella hacia fuera y límpiela con la escobilla. Sustitución de la lámina metálica externa y cuchilla interna lámina metálica una vez al año externa cuchilla interna una vez cada dos años 1Sustitución de la lámina metálica externa (figura 4) 1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la lámina metálica para extraer la estructura de la estructura lámina metálica externa. 2. Apriete la parte frontal y posterior de la estructura de la lámina metálica y levante uno de los dos tiradores de la lámina metálica externa. 3. Coloque la lámina metálica en la estructura y coloque los bordes de plástico en los ganchos de la estructura de la lámina metálica hasta que encajen. 1.Sustitución de la cuchilla interna (figura 5) 1. Apriete los botones de liberación de la estructura de la lámina metálica y levante la estructura de la lámina metálica externa para extraerla. 2. Extraiga la cuchilla interna agarrándola con firmeza en sus extremos y sacándola de la rasuradora. 3. Para insertar la nueva cuchilla interna, sujete la cuchilla por sus extremos y púlsela hacia abajo hasta que encaje. Especificaciones Pilas: Dos pilas secas alcalinas LR03 (AAA) (DC3V) (se venden por separado) Peso: 110 g Peine para ingles: 10 g Ruido transmitido a través del aire: en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW) Identificación de las piezas (figura 6)  Cubierta de protección B Estructura de la lámina metálica externa 1 Lámina metálica externa 2 Recortavello emergente 3 Interruptor del recortavello emergente C Cuchilla interna D Cuerpo principal 4 Botón de liberación de la estructura de la lámina metálica 5 Interruptor encendido/apagado 6 Tapa de las pilas E Peine para ingles 1Accesorio: Escobilla de limpieza (Utilice únicamente los accesorios proporcionados.) 한글 중요 1사용 전에 이 여성용 습식/건식 면도기는 면도용 거품을 이용하는 습식 면도 또는 건식 면도에 사용할 수 있습니다. 이 방수 면도기는 샤워할 때 사용할 수 있으며 물에 씻을 수도 있습니다. 연구를 통해서 따 뜻한 물과 면도용 거품을 사용하여 더 섬세하고 부드러운 면도를 즐길 수 있다는 사실이 밝혀졌습니다. 최소 3주 정도 거품 면도를 해본 후 그 차이점을 느껴 보십시오. 또한 긴 털은 옆날을 이용해 서 잘라낼 수 있습니다. 청소는 매우 간단합니다. 수도꼭지나 샤워기에서 면도 헤드를 헹 궈주기만 하면 됩니다. 1안전 지침 • 고온 또는 직사광선이 비치는 장소에는 절대 면도기를 보관하지 마십시오. • 면도망을 분리한 상태로 말리기 위해 면도기를 직사광선에 노출 시키면 절대 안 됩니다. • 면도망은 매우 얇습니다. 따라서 잘못 취급할 경우 쉽게 손상될 수 있습니다. 인체의 부상을 방지하려면 면도망 또는 내부 면도 날이 손상된 면도기는 절대 사용하지 마십시오. • 수돗물에 면도기를 세척하십시오. 소금물이나 끓는 물은 절대 사용하지 마십시오. 절대 면도기를 물에 장시간 동안 담근 채로 방치하지 마십시오. • 절대 시너, 벤젠 또는 알코올로 면도기를 닦지 마십시오. 비눗물 을 적신 천을 사용하여 면도기를 청소하십시오. • 방수 구조에 영향을 미칠 수 있으므로 절대 본체를 따로 분리하 지 마십시오. • 오랫동안 면도기를 사용하지 않는 경우 배터리 액이 누출되지 않도록 배터리를 꺼내 두십시오. • 면도기가 정상적으로 작동되지 않는 경우 구매점이나 지정 서비 스 센터에 검사를 의뢰하십시오. • 항상 설명서에 나와 있듯이 원래의 용도로만 면도기를 사용하십 시오. 배터리 교환(그림1) 날의 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환할 시기가 된 것입 니다. • 배터리를 교환하기 전에 습기가 남아 있지 않도록 면도기를 닦 아서 내부에 물이 들어가지 않게 하십시오. • 약한 배터리로는 이 면도기를 사용하지 마십시오. • 오랫동안 면도기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 두십시 오. 1 스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다. 1겨드랑이: 팔을 올리고 피부를 펴서 여러 방향으로 면도를 합니 다. 2다리: 발목에서 무릎으로 면도를 합니다. 3팔: 바깥쪽에서 안쪽으로 면도를 합니다. 4비키니 라인: 비키니 빗을 헤드에 대고 옆날을 위로 밀어줍니 다. 모발과 반대 방향으로 면도기를 부드럽게 움직여줍니다. 면도기 청소(그림3) • 청소하기 전에 면도기의 스위치를 끕니다. 1 면도망 프레임 분리 단추를 누른 상태에서 프레임을 분리한 후 물 에 씻습니다. 2 모든 물기를 닦아낸 후 프레임을 장착합니다. 3 면도기를 완전히 말린 후 캡을 장착합니다. 1브러시로 청소 1. 프레임을 분리합니다. 2. 바깥쪽으로 당겨서 내부 면도날을 분리하고 브러시로 청소합니 다. 면도망과 내부 면도날 교환 면도망 년 1회 내부 면도날 2년 1회 1면도망 교환(그림4) 1. 면도망 프레임 분리 단추를 눌러서 면도망 프레임을 분리합니 다. 2. 면도망 프레임의 앞뒤쪽을 압착하고 면도망의 두 노브 중 하나 를 들어올립니다. 3. 프레임에 면도망을 밀어넣고 딸깍 소리가 나면서 제자리에 장 착될 때까지 면도망 프레임 고리에 플라스틱 끝을 삽입합니다. 1내부 면도날 교환(그림5) 1. 면도망 프레임 분리 단추를 압착하고 면도망 프레임을 위쪽으 로 들어올려서 분리합니다. 2. 양 끝을 단단히 잡고 면도기와 반대 방향으로 바로 당겨서 내부 면도날을 분리합니다. 3. 새 내부 면도날을 장착하려면 면도날 양 끝을 잡고 딸깍 소리가 날 때까지 아래로 눌러줍니다. 사양 배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개 (별매품임) 무게: 110 g 비키니 빗: 10 g 부품 명칭(그림6)  보호 캡 B 면도망 프레임 1 면도망 2 옆날 3 옆날 스위치 C 내부 면도날 D 본체 4 면도망 프레임 분리 단추 5 켜기/끄기 스위치 6 배터리 덮개 E 비키니 빗 1부속품: 청소용 브러시 (함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.) 繁體中文 注意事項 1使用前 此女士用乾/濕剃毛器適用於濕剃及乾剃,用作濕剃時,只需加剃 毛泡沫膏。此防水剃毛器可於淋浴時使用,且可用水清潔。經本公 司研究顯示,使用暖水和剃毛泡沫,有助更徹底剃毛,令皮膚更光 滑。每隔三星期濕剃一次,即可感受截然不同的效果。剃毛器更配 有彈出修剪器,讓您更輕易剪除過長毛髮。剃毛器十分容易清潔, 只需將剃毛器頭放在水龍頭或淋浴花灑下沖洗。 1安全警告 • 強烈建議您將剃毛器放在安全的地方,遠離高溫或太陽直射處。 • 強烈建議您不要將已拆除外層金屬箱的剃毛器放在太陽直射處風 乾。 • 外層金屬箱十分薄,如處理不當,會容易受損壞。為避免招致損 傷,如發現剃毛器的外層金屬箱或內層刀片損壞,切勿使用。 • 請用自來水清潔剃毛器,切勿使用鹽水或沸水清潔。另注意不要 將剃毛器長時間浸在水裡。 • 強烈建議您不要用稀釋劑、汽油、酒精等拭抺剃毛器的任何部 分;只需用沾有肥皂水的濕布清潔。 • 強烈建議您不要將剃毛器的外殼拆開,這樣做可能損壞防水結 構。 • 如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止電池洩漏。 • 如剃毛器出現故障,請聯絡供應商或指定服務中心,安排檢查。 • 剃毛器只適用於本使用手冊列明的指定用途,切勿用作其他用 途。 如何更換電池(圖1) 如刀片的速度減慢,即表示應更換電池。 • 更換電池前,應先擦乾剃毛器,防止水份滲入機內。 • 當電池供電不足時,強烈建議您不要使用剃毛器。 • 強烈建議您如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止 電池洩漏。 1 檢查剃毛器開關,確保已關掉,然後移除電池蓋。 2 依圖示,插入2枚AAA鹼性電池。 3 배터리 덮개를 다시 장착합니다. • 딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니 다. 3 重新放回電池蓋。 • 聽到「卡嗒」聲,即表示蓋子已放妥。 如何使用剃毛器 면도기 사용 1 將剃毛器開關滑到「開」的位置。 2 면도기를 피부에 편평하게 대줍니다. 면도기 날이 피부에 부드럽 게 닿도록 잡습니다. • 밀어 올리는 옆날을 이용해서 긴 털을 잘라냅니다. • 날이 부드럽게 피부에 닿도록 한 후 천천히 움직여줍니다. 1비키니 라인 면도 및 비키니 빗을 이용하여 알맞은 길이로 자르 기 1. 비키니 빗을 면도기 헤드에 장착시킵니다. 2. 옆날 스위치를 위쪽으로 밀어줍니다. • 비키니 빗을 제자리에 배치했으면 빗이 피부에 가까이 접촉하도 록 하십시오. 1면도기의 올바른 이동(그림2) 如何清潔剃毛器(圖3) ENGLISH ITALIANO Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) 清潔前,請首先關掉剃毛器。 1 鬆開及移除金屬箱框架, 然後用水清潔。 2 將框架放回,擦乾所有水滴。 3 風乾剃毛器,然後蓋上保護蓋。 1如何用刷子清潔剃毛器頭 1. 將框架移除。 2. 將內層刀片往外拉出,然後用刷子清潔剃毛器頭和移除下來的 刀片。 如何更換外層金屬箱和內層刀片 外層金屬箱 每年更換一次 內層刀片 每兩年更換一次 1更換外層金屬箱(圖4) 1. 按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架移除。 2. 輕捏金屬箱框架的前後兩側,同時將金屬箱兩個扣子的其中一 個拉起。 3. 將金屬箱滑入框架,使框架的扣子扣入金屬箱的膠邊,直至妥 當栓上為止。 1更換內層刀片(圖5) 1. 按住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架提起,從剃毛器移除下 來。 2. 抓緊內層刀片的兩端,將刀片從剃毛器拉下。 3. 安裝新的內層刀片時,拿著刀片的兩端,然後往下按到剃毛器 頭,直至聽到「卡嗒」聲。 規格 電池: 重量:  池: 兩枚AAA鹼性乾電池 (另售) 電 110 克 比堅尼梳: 10 克 部件名稱(圖6)  保護蓋 B 外層金屬箱框架 1 外層金屬箱 2 彈出修剪器 3 彈出修剪器開/關鈕 C 內層刀片 D 機身 4 框架鬆開按鈕 5 開/關鈕 6 電池蓋 E 比堅尼梳 1配件: 清洗刷 (切勿使用非原裝配件。) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. DEUTCH 2 將剃毛器內層刀片平放在皮膚上,讓刀片輕觸皮膚。 • 如毛髮過長,可使用彈出修剪器修剪。 • 輕輕按下,使整個刀片與皮膚緊密接觸,然後緩緩移動。 1如何使用比堅尼梳修剪比堅尼線及修剪毛髮至所需長度 1. 在剃毛器頭裝上比堅尼梳。 2. 將彈出修剪器開關向上滑動。 • 裝上比堅尼梳後,請確保梳子與皮膚緊密接觸。 1如何正確移動剃毛器(圖2) 1腋下:將手臂舉起,讓皮膚拉緊,然後往不同方向移動,修剪腋 毛。 2腿部:從足踝往上移動至膝蓋。 3手臂:從手臂外側向內側移動。 Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta­zione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto­rità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektro­nische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück­ gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. FRANÇAIS Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) 2 그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다. 1 켜기/끄기 스위치를 밀어 줍니다. 4比堅尼線:在剃毛器頭裝上比堅尼梳,將彈出修剪器開關向上滑 動。將剃毛器逆著毛髮生長方向緩慢移動。 Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic ES2291 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario