Heath Zenith Hardwired Electronic Chime 598-1113-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-9-
598-1113-05
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Campanas
con componentes
electrónicos
© 2007 HeathCo LLC 598-1113-05 S
-10-
598-1113-05
INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA
CAMPANA
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el
pulsador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1
al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación
del diodo (página 13).
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un
electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath
®
/Zenith
modelos 122C, 121AC ó 125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando
cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas
del terminal de la campana.
“F” – Conductor del pulsador frontal
“T” – Conductor del transformador
“R” – Conductor del pulsador posterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El
estilo de la tapa de la campana determinará la orientación.
7. Determine el tipo de montaje de la tapa. Para tapas del tipo colgante,
la clavija de la tapa debe estar expuesta (vea las Figuras 1 y 3).
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Figura 1 - Identificación de la campana electrónica
(base TR-0070-BX mostrada)
Control de
volumen
Marca de orientación
de la base
Orificio de entrada del cable
Orificio de
montaje
(x4)
Selector del tono
de la puerta frontal
(en modelos
selectos)
“A” - Westminster
“B” - Whittington
Conexiones del
conductor del
transformador y
pulsador
Continúa
Clavija de la cubierta
(Se usa para tapas del
tipo colgante)
-11-
598-1113-05
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la
base nueva de la campana.
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos
y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32
pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).
12. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13).
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador
para la puerta posterior.
Figura 2 - Cableado de la campana electrónica
(Base TR-0070-BX mostrada)
FRONT
VOLUME
FRONT TUNE
A B
TRANS REAR
F
R
T
Conductores de la
campana instalada
Pared
Base de la campana
de reemplazo
Pulsador de la puerta
posterior (si se usa)
-12-
598-1113-05
Figura 4 - Montaje de la tapa tipo cierre a presión
INSTALE LA TAPA DE LA CAMPANA
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.
Para tapas tipo colgante: Retire, voltee y vuelva a instalar la
clavija de la tapa (vea la Figura 3). Cuelgue la tapa en la clavija.
Para tapas tipo cierre a presión: Aplique presión a la tapa
hasta que cierre a presión en su sitio (Vea la Figura 4). Agarre
con firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún
líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño
seco para limpiar la tapa y la base de la campana.
Figura 3 - Volteo de la espiga de la tapa para tapas del
tipo colgante
Clavija de
la cubierta
Las ilustraciones pueden
variar de la unidad de
campana real.
Tapa de cierre a presión
Marca de orientación
de la base
-13-
598-1113-05
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO
Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado “diodo”.
Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no
está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca
la melodía completa de ocho notas, vea Análisis de averías, página 14.
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal
Diodo
Botón de la puerta frontal
(los estilos pueden variar)
-14-
598-1113-05
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
La campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):
Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana
no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos
instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena
completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).
-15-
598-1113-05
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo
requiere para cualquier solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-16-
598-1113-05
Esquema eléctrico del sistema de la campana
FRONT TRANS REAR
R
T
F
Transformador
Pulsador de la
puerta frontal
con el diodo
Campana
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)

Transcripción de documentos

P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 Campanas con componentes electrónicos © 2007 HeathCo LLC -- 598-1113-05 598-1113-05 S -10- INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA CAMPANA IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pulsador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo (página 13). Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado. 1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó 125C). 2. Retire la tapa de la campana instalada. 3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal de la campana. • “F” – Conductor del pulsador frontal • “T” – Conductor del transformador • “R” – Conductor del pulsador posterior* 4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada. 5. Retire de la pared la base de la campana instalada. 6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El estilo de la tapa de la campana determinará la orientación. 7. Determine el tipo de montaje de la tapa. Para tapas del tipo colgante, la clavija de la tapa debe estar expuesta (vea las Figuras 1 y 3). Continúa 598-1113-05 Clavija de la cubierta (Se usa para tapas del tipo colgante) Marca de orientación de la base Control de volumen Selector del tono de la puerta frontal (en modelos selectos) “A” - Westminster “B” - Whittington Conexiones del conductor del transformador y pulsador Orificio de montaje (x4) Orificio de entrada del cable Figura 1 - Identificación de la campana electrónica (base TR-0070-BX mostrada) Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. VOLUME FRONT TRANS REAR Conductores de la campana instalada Base de la campana de reemplazo Pared F FRONT TUNE B *Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta posterior. A 8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la base nueva de la campana. 9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las anclas de pared). 10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado “FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2). 11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12). 12. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13). T R Pulsador de la puerta posterior (si se usa) Figura 2 - Cableado de la campana electrónica (Base TR-0070-BX mostrada) -11- 598-1113-05 -12- INSTALE LA TAPA DE LA CAMPANA Coloque bien la tapa de la campana sobre la base. • Para tapas tipo colgante: Retire, voltee y vuelva a instalar la clavija de la tapa (vea la Figura 3). Cuelgue la tapa en la clavija. • Para tapas tipo cierre a presión: Aplique presión a la tapa hasta que cierre a presión en su sitio (Vea la Figura 4). Agarre con firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base. Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño seco para limpiar la tapa y la base de la campana. 598-1113-05 Clavija de la cubierta Figura 3 - Volteo de la espiga de la tapa para tapas del tipo colgante Marca de orientación de la base Tapa de cierre a presión Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. Figura 4 - Montaje de la tapa tipo cierre a presión INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado “diodo”. Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca la melodía completa de ocho notas, vea Análisis de averías, página 14. Diodo Botón de la puerta frontal (los estilos pueden variar) Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal -13- 598-1113-05 -14- La campana no suena: 598-1113-05 ANÁLISIS DE AVERÍAS • Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien. • Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa. • Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón. La campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa): • Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos). Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -15- 598-1113-05 -16- 598-1113-05 Pulsador de la puerta frontal con el diodo F T FRONT TRANS REAR Transformador Campana R Pulsador de la puerta posterior (si se usa) Esquema eléctrico del sistema de la campana
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith Hardwired Electronic Chime 598-1113-05 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para