Heath Zenith 598-1215-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-11-
598-1215-01
Bowling Green, KY 42101
© 2007 HeathCo LLC 598-1215-01 S
Manual del propietario
de la campana Premium con
componentes electrónicos
-12-
598-1215-01
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA
CAMPANA ELECTRÓNICA PREMIUM
1 - Cubierta con base incluida
3 - Tubos de latón de 114 cm (45 pulgadas) de la campana
Juego de ferretería:
3 - Perchas de compresión para los tubos
2 - Tornillos Nº 8 x 1,5 pulgadas
2 - Anclas Nº 8 para pared
IMPORTANTE: La parte fron-
tal tiene bisagras al lado
izquierdo. Tenga cuidado al
abrir. Cuando abra la puerta
frontal NO la abra demasiado
ya que pueden dañarse las
bisagras.
Hale de aquí para abrir
-13-
598-1215-01
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pul-
sador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10
que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo
(página 15).
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los digos eléctricos nacio-
nales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe su-
ministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno
de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath
®
/Zenith modelos 122C, 121AC ó
125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta
protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal
de la campana.
“F” – Conductor del pulsador frontal
“T” – Conductor del transformador
“R” – Conductor del pulsador posterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine el sitio donde va a montarse la campana. IMPORTANTE: Esta
campana requiere mayor superficie de montaje que la mayoría de otras
campanas. Use las dimensiones mostradas en la figura 1 como ayuda
para determinar el sitio apropiado para la campana. Si la campana no
encaja en el mismo sitio que la campana instalada, póngase en contacto
con un electricista autorizado para mover el cableado instalado a una
ubicación más adecuada.
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Continúa
Orificio de entrada
del cable
Orificio de
montaje
(x2)
Figura 1 - Dimensiones de la campana
32,2 cm
130,5
cm
149,6cm
-14-
598-1215-01
7. Monte la cubierta de la campana con la base hacia la pared usando los
tornillos y anclas provistos.
Use las dimensiones mostradas en la figura 2 para señalar correcta
-
mente los orificios de montaje.
Taladre orificios guía de 6,4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro e inserte
las anclas para pared.
Inserte los tornillos de montaje en las anclas (deje aproximadamente
15,9 mm (5/8 pulgadas) de la rosca del tornillo sin insertar).
Pase los cables por el orificio de entrada de cables de la base de la
campana nueva.
Alinee los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana
con los tornillos y coloque la cubierta en estos tornillos.
Ajuste bien los tornillos.
8. Retire de cada conductor 9,5 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento y
presione los conductores hacia dentro de los conectores rápidos de la
campana (vea la figura 3).
Presione el conductor “F” insertándolo en el terminal del primer
conector rápido.
Presione el conductor “T” insertándolo en el terminal del segundo
conector rápido.
Presione el conductor “R” insertándolo en el terminal del tercer
conector rápido.
9. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 15).
10. Presione el pulsador para verificar que la campana funciona correcta
-
mente. Si la campana no completa la melodía de ocho notas, vea Análisis
de averías, en la página 18.
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para
la puerta posterior.
Figura 2 - Dimensiones para ubicar los tornillos de
montaje
Figura 3 - Conexión de los conductores a la campana
3/8"
F
T
R
R
F
T
Conectores rápidos para
conductores de la campana
Para retirar los conductores,
presione la aleta naranja
mientras hala al conductor
hacia fuera del conector
rápido
17,8 cm
9,5
mm
-15-
598-1215-01
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO
Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado “diodo”. Este diodo
puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no está instalado en el pulsador,
conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca la melodía completa de ocho notas, vea Aná-
lisis de averías, página 18.
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal
Diodo
Botón de la puerta frontal
(los estilos pueden variar)
-16-
598-1215-01
SUJECIÓN DE LOS TUBOS A LA
CAMPANA
Sujete las perchas de compresión a los tubos de latón
1. Ubique los orificios taladrados en uno de los extremos de cada tubo
(vea la figura 5).
2. Inserte un extremo de la percha de compresión en un orificio.
3. Comprima la percha sólo lo suficiente para insertar el otro extremo en
el segundo orificio.
Cuelgue los tubos de latón en la campana
1. Inserte los tubos por la abertura inferior de la campana (Vea la figura 6).
2. Ponga los tubos en los porta-perchas colgados de las perchas de com
-
presión recién instaladas.
Nota: Esté seguro que la percha de compresión esté bien asentada en la
muesca del porta-perchas.
Figura 5 - Sujeción de las perchas de compresión a los
tubos de latón
Figura 6 - Colgado de los tubos de latón a la campana
Porta-percha
Percha de compression
Tubo de latón de
la campana
Percha de compresión
Presione
-17-
598-1215-01
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS DE
LA CAMPANA
Control de volumen - Gire el control de volumen para fijar el volumen
de la campana en el nivel deseado.
LED de energía “ENCENDIDO”- El LED (diodo emisor de luz) rojo está
encendido cuando la unidad esta cableada correctamente. Si el LED no
está encendido, vea Análisis de averías, página 18.
Selector del tono de la puerta frontal - Este interruptor le permite
escoger uno de los cuatro tonos diferentes para la puerta frontal.
Selector del tono de la puerta trasera - Este interruptor le permite
escoger uno de los dos tonos diferentes para la puerta trasera.
Door/Trans Input
(16 V AC, 10 VA)
F T R
Use Diode On
Front Door Button
Rear Tune
Selector
TR-0055
390-0055XX-TR1A
READ
OWNER’S MANUAL
A B
Front Tune
Selector
Chime Controls
Located On Side
1 2 3 4
Power
ON
LED
Volume
Control
F
T
R
Figura 7 - Controles de la campana
Control de volumen
Selector del tono de
la puerta trasera
Selector del tono de
la puerta frontal
Etiqueta de ins-
trucciones ubicada
lateralmente en el
módulo de control
-18-
598-1215-01
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “T”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted
toca brevemente el cable “T” al terminal marcado “F”. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir
los pasos para el terminal “R” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
Inspeccionar el transformador:
Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un des-
tornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar
el transformador si no se observa una chispa.
Inspeccionar el botón(es):
Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y
una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
La campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):
Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 15). La campana no puede funcionar
correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo
adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-
1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).
-19-
598-1215-01
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBEA SER LA ÚNICA SOLUCN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE
NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitacn de daños incidentales o consecuentes,
de modo que la limitacn o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-
800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Serviciocnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-20-
598-1215-01
Esquema eléctrico del sistema de la campana
FRONT TRANS REAR
R
T
F
Transformador
Pulsador de la
puerta frontal
con el diodo
Campana
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)
La ilustración puede variar de la
campana real
-32-
598-1215-01
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO REQUIERE
PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ
BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: ________________________________ Date of Purchase: ___________________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Bowling Green, KY 42101 Manual del propietario de la campana Premium con componentes electrónicos © 2007 HeathCo LLC -11- 598-1215-01 598-1215-01 S -12- CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA CAMPANA ELECTRÓNICA PREMIUM Juego de ferretería: • 3 - Perchas de compresión para los tubos • 1 - Cubierta con base incluida IMPORTANTE: La parte frontal tiene bisagras al lado izquierdo. Tenga cuidado al abrir. Cuando abra la puerta frontal NO la abra demasiado ya que pueden dañarse las bisagras. • 2 - Tornillos Nº 8 x 1,5 pulgadas Hale de aquí para abrir • 3 - Tubos de latón de 114 cm (45 pulgadas) de la campana • 2 - Anclas Nº 8 para pared 598-1215-01 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pulsador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo (página 15). Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado. 1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó 125C). 2. Retire la tapa de la campana instalada. 3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal de la campana. • “F” – Conductor del pulsador frontal • “T” – Conductor del transformador • “R” – Conductor del pulsador posterior* 4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada. 5. Retire de la pared la base de la campana instalada. 6. Determine el sitio donde va a montarse la campana. IMPORTANTE: Esta campana requiere mayor superficie de montaje que la mayoría de otras campanas. Use las dimensiones mostradas en la figura 1 como ayuda para determinar el sitio apropiado para la campana. Si la campana no encaja en el mismo sitio que la campana instalada, póngase en contacto con un electricista autorizado para mover el cableado instalado a una ubicación más adecuada. 32,2 cm Orificio de entrada del cable Orificio de montaje (x2) 130,5 cm 149,6cm Figura 1 - Dimensiones de la campana Continúa -13- Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. 598-1215-01 -14- *Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta posterior. 17,8 cm Figura 2 - Dimensiones para ubicar los tornillos de montaje 9,5 3/8" mm Para retirar los conductores, presione la aleta naranja mientras hala al conductor hacia fuera del conector rápido T R T F F Conectores rápidos para conductores de la campana R 7. Monte la cubierta de la campana con la base hacia la pared usando los tornillos y anclas provistos. • Use las dimensiones mostradas en la figura 2 para señalar correctamente los orificios de montaje. • Taladre orificios guía de 6,4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro e inserte las anclas para pared. • Inserte los tornillos de montaje en las anclas (deje aproximadamente 15,9 mm (5/8 pulgadas) de la rosca del tornillo sin insertar). • Pase los cables por el orificio de entrada de cables de la base de la campana nueva. • Alinee los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana con los tornillos y coloque la cubierta en estos tornillos. • Ajuste bien los tornillos. 8. Retire de cada conductor 9,5 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento y presione los conductores hacia dentro de los conectores rápidos de la campana (vea la figura 3). • Presione el conductor “F” insertándolo en el terminal del primer conector rápido. • Presione el conductor “T” insertándolo en el terminal del segundo conector rápido. • Presione el conductor “R” insertándolo en el terminal del tercer conector rápido. 9. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 15). 10. Presione el pulsador para verificar que la campana funciona correctamente. Si la campana no completa la melodía de ocho notas, vea Análisis de averías, en la página 18. 598-1215-01 Figura 3 - Conexión de los conductores a la campana INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamado “diodo”. Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca la melodía completa de ocho notas, vea Análisis de averías, página 18. Diodo Botón de la puerta frontal (los estilos pueden variar) Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal -15- 598-1215-01 -16- SUJECIÓN DE LOS TUBOS A LA CAMPANA 598-1215-01 Percha de compresión Tubo de latón de la campana Sujete las perchas de compresión a los tubos de latón 1. Ubique los orificios taladrados en uno de los extremos de cada tubo (vea la figura 5). 2. Inserte un extremo de la percha de compresión en un orificio. 3. Comprima la percha sólo lo suficiente para insertar el otro extremo en el segundo orificio. Presione Cuelgue los tubos de latón en la campana 1. Inserte los tubos por la abertura inferior de la campana (Vea la figura 6). 2. Ponga los tubos en los porta-perchas colgados de las perchas de compresión recién instaladas. Nota: Esté seguro que la percha de compresión esté bien asentada en la muesca del porta-perchas. Figura 5 - Sujeción de las perchas de compresión a los tubos de latón Porta-percha Percha de compression Figura 6 - Colgado de los tubos de latón a la campana CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAMPANA • Control de volumen - Gire el control de volumen para fijar el volumen de la campana en el nivel deseado. • LED de energía “ENCENDIDO”- El LED (diodo emisor de luz) rojo está encendido cuando la unidad esta cableada correctamente. Si el LED no está encendido, vea Análisis de averías, página 18. • Selector del tono de la puerta frontal - Este interruptor le permite escoger uno de los cuatro tonos diferentes para la puerta frontal. • Selector del tono de la puerta trasera - Este interruptor le permite escoger uno de los dos tonos diferentes para la puerta trasera. Control de volumen Selector del tono de la puerta frontal Etiqueta de instrucciones ubicada lateralmente en el módulo de control F T Selector del tono de la puerta trasera TR-0055 Door/Trans Input (16 V AC, 10 VA) F T R Rear Tune Selector A B Use Diode On Front Door Button R Chime Controls Located On Side Front Tune Selector 1 2 3 4 READ OWNER’S MANUAL Volume Control Power ON LED 390-0055XX-TR1A Figura 7 - Controles de la campana -17- 598-1215-01 -18- La campana no suena: 598-1215-01 ANÁLISIS DE AVERÍAS • Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “T”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted toca brevemente el cable “T” al terminal marcado “F”. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “R” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien. • Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa. • Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón. La campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa): • Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 15). La campana no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos). Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -19- 598-1215-01 -20- 598-1215-01 Pulsador de la puerta frontal con el diodo F T FRONT TRANS REAR Transformador Campana R Pulsador de la puerta posterior (si se usa) Esquema eléctrico del sistema de la campana La ilustración puede variar de la campana real -32- 598-1215-01 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ ________________________________ Date of Purchase:_ ___________________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Heath Zenith 598-1215-01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario