LD Sys­tems MAUI 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
24
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia
como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especi-
ficaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado
coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del
equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-
mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el
usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un
técnico cualificado.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
25
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin
aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
ADVERTENCIA ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos
de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar
formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo su-
ficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse
precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado.
Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el
volumen a un nivel que le resulte agradable.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en entornos residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones radioeléctricas. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia aplicando una o varias de las medidas siguientes:
- Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
- Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- Enchufe el equipo a la toma eléctrica de un circuito diferente al del receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
INTRODUCCIÓN
LD Systems MAUI5: sistema ultracompacto de PA de columna con mezclador y Bluetooth
®
El MAUI5, con su peso de solo 11,3kg, es un sistema ultracompacto de PA y monitorado todo en uno. Gracias a sus conectores multipin
especiales y 4componentes, el array más pequeño de la serie MAUI se monta en cuestión de segundos, ofreciendo además un amplio
ángulo de cobertura y un excelente rechazo a la realimentación acústica. El MAUI5 es fácil de transportar y cabe perfectamente en el
asiento de un coche. El recinto bass reflex del subwoofer de 8” aloja también el amplificador de claseD del sistema y dispone de circuitos
de protección contra sobreintensidad, sobrecalentamiento y cortocircuito, un procesador digital de señales LECC de LD Systems y un
mezclador de 4canales.
Al contar con la tecnología Bluetooth® para la transmisión inalámbrica y con entradas de micrófono, línea y alta impedancia que se pueden
utilizar simultáneamente, es posible conectar todo tipo de fuentes de señal al MAUI5, por ejemplo, equipos reproductores e instrumentos
como teclados o guitarras. Los controles de volumen separados para las entradas, el subwoofer y el sistema, así como un filtro high shelf
para ajustar las frecuencias altas a la acústica de la sala, permiten obtener unos resultados perfectos.
INDICACIONES GENERALES
Antes de ponerlo en funcionamiento, el subwoofer del sistema de PA MAUI5 de LD Systems debe colocarse sobre una superficie plana,
apoyado verticalmente sobre sus pies. No haga funcionar el sistema sobre una plataforma de transporte, debido al riesgo de que todo el
sistema se mueva sin control, ocasionando accidentes y desperfectos. Para garantizar una refrigeración adecuada durante el funcionamien-
to, debe mantenerse una distancia mínima de 50cm entre el panel posterior del subwoofer y otros objetos, como paredes.
Asegúrese de que el sistema y todos los equipos conectados, como mesas de mezclas o reproductores de CD, están correctamente conec-
tados y enchufados a la red eléctrica. Utilice únicamente cables sin defectos y de sección adecuada; además, los rollos de cable deberán
estar completamente desenrollados. Si es necesario, utilice pasacables para no tropezar con los cables tendidos por el suelo. No instale
el equipo cerca de un desnivel. No coloque el subwoofer sobre una mesa. Para evitar chasquidos no deseados al encender los equipos
conectados, encienda el sistema siempre el último y apáguelo el primero.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
26
MONTAJE
El sistema de PA MAUI5 de LD Systems consta de cuatro componentes:
A. Un subwoofer con la electrónica necesaria para todos los componentes.
B. Dos mástiles similares con conectores en la parte inferior y superior.
C. Un array de columna equipado con altavoces y un conector en la parte inferior.
Una vez colocado el subwoofer en su emplazamiento, acople los mástiles al subwoofer y luego coloque encima la columna de altavoces.
Dependiendo de la aplicación, la columna de altavoces se puede colocar utilizando solo uno de los mástiles montado sobre el subwoofer.
CONEXIÓN Y OPERACIÓN
En el equipo se puede ajustar el volumen general del sistema y el volumen de subgraves relativo al volumen general. Los equipos repro-
ductores pueden conectarse mediante cables balanceados o no balanceados (XLR, jack de 6,3mm, minijack). El mezclador de 4canales
integrado dispone de una entrada de micrófono, una entrada de instrumento de alta impedancia para una guitarra eléctrica, por ejemplo,
una entrada con nivel de línea para equipos reproductores y un módulo Bluetooth.
A
B
B
C
A
B
C
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
27
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
1
MIC INPUT
Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3mm). Se puede utilizar un cable de micro no balanceado (jack mono). La entrada
de micro integra un filtro de corte de bajos de 100Hz para eliminar las señales de baja frecuencia no deseadas. NOTA: la entrada de
micrófono carece de alimentación fantasma.
2
HI-Z INPUT
Entrada mono por jack de 6,3mm para conectar una guitarra eléctrica o acústica. Pueden usarse ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma
simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor.
3
MP3 INPUT
Entrada de línea estéreo por minijack de 3,5mm para conectar un reproductor MP3 o de otro tipo. Internamente, una señal estéreo se pasa
a mono. Pueden usarse ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor.
4
LINE
Control de nivel del canal de línea (entradas de línea del panel posterior del subwoofer). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la
derecha para aumentarlo.
5
MIC
Control de nivel del canal de micrófono. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
6
MP3 / HI-Z
Control de nivel del canal MP3 o de instrumento. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. Pueden usarse
ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor.
7
BLUETOOTH
®
Control de nivel del módulo Bluetooth
®
. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
8
HI-BOOST
Filtro high shelf para ajustar las frecuencias altas a la acústica de la sala (girado completamente a la izquierda= sonido neutro, girado
completamente a la derecha= realce de agudos).
9
SUB LEVEL
Permite ajustar el volumen del subwoofer respecto al de los altavoces de la columna.
4 5 6 7
3
2
1
11 13 12
8
9 10
14
15 16
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
28
10
MAIN LEVEL
Ajuste del volumen general. El volumen del subwoofer se ajusta con el control SUB LEVEL.
11
INDICADORES LED
ON: Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
SIGNAL: Se ilumina cuando el equipo tiene señal de audio. La señal se toma antes del control de MAIN LEVEL.
LIMIT: Se ilumina cuando el sistema de altavoces se lleva por encima del límite. No es crítico si se ilumina brevemente. Para proteger el
sistema, el limitador integrado reducirá suavemente los niveles excesivos de señal. Si el LED Limit se iluminara durante más tiempo o de
forma fija, disminuya el volumen. De lo contrario, el sonido será distorsionado y podrán producirse daños en los altavoces.
PROTECT: Se ilumina cuando hay una sobrecarga o un sobrecalentamiento en el sistema. Los amplificadores se silenciarán
automáticamente. Cuando las condiciones de funcionamiento vuelvan a sus valores normales, el equipo volverá a funcionar normalmente al
cabo de unos pocos minutos.
12
BLUETOOTH
®
LED
El mezclador del sistema de array LD MAUI5 está equipado con Bluetooth, por lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos Bluetooth (como
de un teléfono móvil) se pueden reproducir en el altavoz del LD MAUI5 (a una distancia máxima de 10metros entre los dispositivos). Si no hay
ningún dispositivo Bluetooth conectado al módulo Bluetooth interno, el LED azul de Bluetooth estará apagado; durante el emparejamiento, el LED
parpaderará rítmicamente a 3Hz aproximadamente; y si el LED de Bluetooth está encendido, significa que hay conexión Bluetooth y ya se puede
iniciar la reproducción de una canción. El volumen se ajusta con el control de nivel del módulo Bluetooth
®
(7) o del equipo de reproducción.
13
HOLD TO LINK
Para emparejar el módulo Bluetooth interno con un dispositivo Bluetooth y conectarlos entre sí, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK
durante unos 5segundos hasta que el LED de Bluetooth empiece a parpadear rítmicamente (3Hz aprox.), active Bluetooth en su dispositivo
Bluetooth y busque los dispositivos disponibles en la interfaz de usuario. Seleccione la opción «LD MAUI5» para emparejar su dispositivo
Bluetooth con el módulo Bluetooth. Ahora puede reproducirse la canción. Para desconectarlos, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK
durante otros 3segundos. Si la conexión Bluetooth se interrumpe (por ejemplo, si está fuera de cobertura), el LED de Bluetooth se apagará.
Si el dispositivo Bluetooth vuelve a estar dentro del área de cobertura antes de que transcurran 90segundos, la conexión se restablecerá de
forma automática. Si se superan estos 90segundos, el módulo Bluetooth del LD MAUI5 se desactivará automáticamente.
14
LINE INPUT LEFT / RIGHT
Entrada de línea balanceada por conector combo XLR/jack de 6,3mm (izquierda y derecha) para la conexión de equipos, como mesas de
mezclas o teclados. Si se conecta una fuente de señal mono, utilice la entrada de línea LEFT/MONO.
15
TOMA ELÉCTRICA Y PORTAFUSIBLES
Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. El sistema de PA MAUI 5 de LD Systems está diseñado
para funcionar a dos intervalos de tensión (100 a 120 VAC y 200 a 240 VAC). El cambio se realiza automáticamente. NOTA IMPORTANTE:
Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. (serigrafiadas en el equipo). Si el fusible se fundiera continuamente,
póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
16
POWER ON / OFF
Interruptor de encendido/apagado del equipo.
PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS
¿QUÉ ES EL PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS?
DSP es la sigla en inglés de «Digital Signal Processing», o procesado digital de señales, mientras que LECC corresponde a Limitador, Ecualizador,
Compresor y Crossover. El procesado digital de señales consigue una perfecta reproducción del sonido con la máxima definición y protege al
sistema de PA contra las sobrecargas.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
29
EN CONCRETO, ¿QUÉ HACE EL LECC DSP?
El limitador protege los altavoces y evita la distorsión por sobrecarga. Las frecuencias bajas, medias y altas son controladas por limitadores
independientes, que actúan sobre la señal para que no sobrepase un determinado umbral, ya que podría tener consecuencias negativas.
Cada limitador se ha optimizado para una banda concreta de frecuencias y para trabajar de forma integrada con las bandas de frecuencia
adyacentes (limitador multibanda). Con ello se consigue un mayor SPL, ya que los picos de señal demasiado grandes quedan limitados
automáticamente sin tener que reducir el volumen general del sistema. El ecualizador multibanda procesa todas las bandas de frecuencias.
Se utiliza para ajustar de forma óptima el sonido del sistema.
El compresor controla la dinámica de la señal y realza los graves cuando el volumen es bajo para obtener un sonido más potente, mientras
que si el volumen aumenta el realce se reducirá proporcionalmente. El resultado es una respuesta de graves siempre controlada y perfec-
tamente equilibrada.
El crossover controla la separación de las bandas de frecuencia de cada altavoz del sistema, es decir, el subwoofer y los altavoces de medios y
agudos del array de columna. Está optimizado en amplitud y tiempo, por lo que todas las frecuencias llegan al oyente de forma simultánea.
Modelo LDMAUI5 (W)
Tipo: Sistema de PA de columna ultracompacto con mezclador y Bluetooth
Subwoofer: 1 x 8" bass reflex
Sistema de array vertical: 4 x 3"
Amplificación: Clase D
Dispersión (H x V): 120° x 20°
Potencia de salida (RMS/pico): 2 x 100 W / 2 x 400 W
Respuesta en frecuencia: 50 Hz a 20 kHz
Máx. SPL (pico): 120 dB
Protección: Limitador multibanda, cortocircuito, sobreintensidad, sobrecalentamiento, basados en DSP
Controles: Main Level, Sub Level, Hi Boost, control de nivel Mic, control de nivel MP3/Hi-Z, control de nivel Line,
control de nivel de Bluetooth
®
, botón de Bluetooth
®
, interruptor ON/OFF
Indicadores: On, Signal, Limit, Protect, Bluetooth
®
Conectores del subwoofer: Entradas LINE INPUT: 2 combo XLR/jack de 6,3mm; entrada MIC: combo XLR/jack de 6,3mm; entrada
MP3: minijack de 3,5mm; entrada HI-Z: jack de 6,3mm
Conectores de la columna: Conectores multipin especialmente desarrollados
Material de la caja: ABS
Alimentación eléctrica: Fuente de alimentación conmutada
Conector eléctrico: IEC
Tensión eléctrica: 100-120 VAC, 50/60 Hz
200-240 VAC, 50/60 Hz
Consumo de potencia (máx.): 300 W
Rango de temperatura: 0 a 50 °C
Rango de humedad: 10% a 70% relativa (sin condensación)
Dimensiones (An x Al x F): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm
Columna (3x): 82 x 535 x 105 mm
Peso: 11,3 kg
Características: Procesador de señales LD LECC DSP (limitador, ecualizador, compresor y crossover), filtro Hi Boost, filtro
de corte de bajos de 100Hz en la entrada de micro, fácil montaje con los conectores multipin, Bluetooth
®
Accesorios disponibles: Funda de transporte para los altavoces de columna (LDM5SATBAG), Funda protectora para los subwoofers
(LDM5SUBPC)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
30
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/docu-
ments/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformi-
dad enviando un mensaje a [email protected].
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

Transcripción de documentos

ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 24 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. ENGLISH El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. DEUTSCH ADVERTENCIA ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. FRANCAIS Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado. Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable. ESPAÑOL NOTA: Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en entornos residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones radioeléctricas. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las medidas siguientes: - Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. - Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. - Enchufe el equipo a la toma eléctrica de un circuito diferente al del receptor. - Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. POLSKI INTRODUCCIÓN LD Systems MAUI 5: sistema ultracompacto de PA de columna con mezclador y Bluetooth® ITALIANO El MAUI 5, con su peso de solo 11,3 kg, es un sistema ultracompacto de PA y monitorado todo en uno. Gracias a sus conectores multipin especiales y 4 componentes, el array más pequeño de la serie MAUI se monta en cuestión de segundos, ofreciendo además un amplio ángulo de cobertura y un excelente rechazo a la realimentación acústica. El MAUI 5 es fácil de transportar y cabe perfectamente en el asiento de un coche. El recinto bass reflex del subwoofer de 8” aloja también el amplificador de clase D del sistema y dispone de circuitos de protección contra sobreintensidad, sobrecalentamiento y cortocircuito, un procesador digital de señales LECC de LD Systems y un mezclador de 4 canales. Al contar con la tecnología Bluetooth® para la transmisión inalámbrica y con entradas de micrófono, línea y alta impedancia que se pueden utilizar simultáneamente, es posible conectar todo tipo de fuentes de señal al MAUI 5, por ejemplo, equipos reproductores e instrumentos como teclados o guitarras. Los controles de volumen separados para las entradas, el subwoofer y el sistema, así como un filtro high shelf para ajustar las frecuencias altas a la acústica de la sala, permiten obtener unos resultados perfectos. INDICACIONES GENERALES Antes de ponerlo en funcionamiento, el subwoofer del sistema de PA MAUI 5 de LD Systems debe colocarse sobre una superficie plana, apoyado verticalmente sobre sus pies. No haga funcionar el sistema sobre una plataforma de transporte, debido al riesgo de que todo el sistema se mueva sin control, ocasionando accidentes y desperfectos. Para garantizar una refrigeración adecuada durante el funcionamiento, debe mantenerse una distancia mínima de 50 cm entre el panel posterior del subwoofer y otros objetos, como paredes. Asegúrese de que el sistema y todos los equipos conectados, como mesas de mezclas o reproductores de CD, están correctamente conectados y enchufados a la red eléctrica. Utilice únicamente cables sin defectos y de sección adecuada; además, los rollos de cable deberán estar completamente desenrollados. Si es necesario, utilice pasacables para no tropezar con los cables tendidos por el suelo. No instale el equipo cerca de un desnivel. No coloque el subwoofer sobre una mesa. Para evitar chasquidos no deseados al encender los equipos conectados, encienda el sistema siempre el último y apáguelo el primero. 25 El sistema de PA MAUI 5 de LD Systems consta de cuatro componentes: A. Un subwoofer con la electrónica necesaria para todos los componentes. B. Dos mástiles similares con conectores en la parte inferior y superior. C. Un array de columna equipado con altavoces y un conector en la parte inferior. Una vez colocado el subwoofer en su emplazamiento, acople los mástiles al subwoofer y luego coloque encima la columna de altavoces. Dependiendo de la aplicación, la columna de altavoces se puede colocar utilizando solo uno de los mástiles montado sobre el subwoofer. CONEXIÓN Y OPERACIÓN En el equipo se puede ajustar el volumen general del sistema y el volumen de subgraves relativo al volumen general. Los equipos reproductores pueden conectarse mediante cables balanceados o no balanceados (XLR, jack de 6,3 mm, minijack). El mezclador de 4 canales integrado dispone de una entrada de micrófono, una entrada de instrumento de alta impedancia para una guitarra eléctrica, por ejemplo, una entrada con nivel de línea para equipos reproductores y un módulo Bluetooth. FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MONTAJE POLSKI ESPAÑOL C C B B ITALIANO B A 26 A CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES ENGLISH 14 5 6 7 DEUTSCH 4 3 8 9 13 12 2 FRANCAIS 11 10 1 15 16 ESPAÑOL 1 MIC INPUT Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). Se puede utilizar un cable de micro no balanceado (jack mono). La entrada de micro integra un filtro de corte de bajos de 100 Hz para eliminar las señales de baja frecuencia no deseadas. NOTA: la entrada de micrófono carece de alimentación fantasma. POLSKI 2 HI-Z INPUT Entrada mono por jack de 6,3 mm para conectar una guitarra eléctrica o acústica. Pueden usarse ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor. 3 MP3 INPUT Entrada de línea estéreo por minijack de 3,5 mm para conectar un reproductor MP3 o de otro tipo. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono. Pueden usarse ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor. ITALIANO 4 LINE Control de nivel del canal de línea (entradas de línea del panel posterior del subwoofer). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. 5 MIC Control de nivel del canal de micrófono. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. 6 MP3 / HI-Z Control de nivel del canal MP3 o de instrumento. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. Pueden usarse ambas entradas, MP3 y HI-Z, de forma simultánea; ajuste el nivel en el instrumento o en el equipo reproductor. 7 BLUETOOTH® Control de nivel del módulo Bluetooth®. Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. 8 HI-BOOST Filtro high shelf para ajustar las frecuencias altas a la acústica de la sala (girado completamente a la izquierda = sonido neutro, girado completamente a la derecha = realce de agudos). 9 SUB LEVEL Permite ajustar el volumen del subwoofer respecto al de los altavoces de la columna. 27 ENGLISH 10 MAIN LEVEL Ajuste del volumen general. El volumen del subwoofer se ajusta con el control SUB LEVEL. 11 INDICADORES LED ON: Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica. SIGNAL: Se ilumina cuando el equipo tiene señal de audio. La señal se toma antes del control de MAIN LEVEL. DEUTSCH LIMIT: Se ilumina cuando el sistema de altavoces se lleva por encima del límite. No es crítico si se ilumina brevemente. Para proteger el sistema, el limitador integrado reducirá suavemente los niveles excesivos de señal. Si el LED Limit se iluminara durante más tiempo o de forma fija, disminuya el volumen. De lo contrario, el sonido será distorsionado y podrán producirse daños en los altavoces. FRANCAIS PROTECT: Se ilumina cuando hay una sobrecarga o un sobrecalentamiento en el sistema. Los amplificadores se silenciarán automáticamente. Cuando las condiciones de funcionamiento vuelvan a sus valores normales, el equipo volverá a funcionar normalmente al cabo de unos pocos minutos. 12 BLUETOOTH® LED ESPAÑOL El mezclador del sistema de array LD MAUI 5 está equipado con Bluetooth, por lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos Bluetooth (como de un teléfono móvil) se pueden reproducir en el altavoz del LD MAUI 5 (a una distancia máxima de 10 metros entre los dispositivos). Si no hay ningún dispositivo Bluetooth conectado al módulo Bluetooth interno, el LED azul de Bluetooth estará apagado; durante el emparejamiento, el LED parpaderará rítmicamente a 3 Hz aproximadamente; y si el LED de Bluetooth está encendido, significa que hay conexión Bluetooth y ya se puede iniciar la reproducción de una canción. El volumen se ajusta con el control de nivel del módulo Bluetooth® (7) o del equipo de reproducción. 13 HOLD TO LINK POLSKI Para emparejar el módulo Bluetooth interno con un dispositivo Bluetooth y conectarlos entre sí, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK durante unos 5 segundos hasta que el LED de Bluetooth empiece a parpadear rítmicamente (3 Hz aprox.), active Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles en la interfaz de usuario. Seleccione la opción «LD MAUI5» para emparejar su dispositivo Bluetooth con el módulo Bluetooth. Ahora puede reproducirse la canción. Para desconectarlos, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK durante otros 3 segundos. Si la conexión Bluetooth se interrumpe (por ejemplo, si está fuera de cobertura), el LED de Bluetooth se apagará. Si el dispositivo Bluetooth vuelve a estar dentro del área de cobertura antes de que transcurran 90 segundos, la conexión se restablecerá de forma automática. Si se superan estos 90 segundos, el módulo Bluetooth del LD MAUI 5 se desactivará automáticamente. ITALIANO 14 LINE INPUT LEFT / RIGHT Entrada de línea balanceada por conector combo XLR/jack de 6,3 mm (izquierda y derecha) para la conexión de equipos, como mesas de mezclas o teclados. Si se conecta una fuente de señal mono, utilice la entrada de línea LEFT/MONO. 15 TOMA ELÉCTRICA Y PORTAFUSIBLES Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. El sistema de PA MAUI 5 de LD Systems está diseñado para funcionar a dos intervalos de tensión (100 a 120 VAC y 200 a 240 VAC). El cambio se realiza automáticamente. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. (serigrafiadas en el equipo). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 16 POWER ON / OFF Interruptor de encendido/apagado del equipo. PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS ¿QUÉ ES EL PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS? DSP es la sigla en inglés de «Digital Signal Processing», o procesado digital de señales, mientras que LECC corresponde a Limitador, Ecualizador, Compresor y Crossover. El procesado digital de señales consigue una perfecta reproducción del sonido con la máxima definición y protege al sistema de PA contra las sobrecargas. 28 EN CONCRETO, ¿QUÉ HACE EL LECC DSP? ENGLISH El limitador protege los altavoces y evita la distorsión por sobrecarga. Las frecuencias bajas, medias y altas son controladas por limitadores independientes, que actúan sobre la señal para que no sobrepase un determinado umbral, ya que podría tener consecuencias negativas. Cada limitador se ha optimizado para una banda concreta de frecuencias y para trabajar de forma integrada con las bandas de frecuencia adyacentes (limitador multibanda). Con ello se consigue un mayor SPL, ya que los picos de señal demasiado grandes quedan limitados automáticamente sin tener que reducir el volumen general del sistema. El ecualizador multibanda procesa todas las bandas de frecuencias. Se utiliza para ajustar de forma óptima el sonido del sistema. DEUTSCH El compresor controla la dinámica de la señal y realza los graves cuando el volumen es bajo para obtener un sonido más potente, mientras que si el volumen aumenta el realce se reducirá proporcionalmente. El resultado es una respuesta de graves siempre controlada y perfectamente equilibrada. El crossover controla la separación de las bandas de frecuencia de cada altavoz del sistema, es decir, el subwoofer y los altavoces de medios y agudos del array de columna. Está optimizado en amplitud y tiempo, por lo que todas las frecuencias llegan al oyente de forma simultánea. FRANCAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LDMAUI5 (W) Tipo: Sistema de PA de columna ultracompacto con mezclador y Bluetooth Subwoofer: 1 x 8" bass reflex Sistema de array vertical: 4 x 3" Amplificación: Clase D Dispersión (H x V): 120° x 20° ESPAÑOL Modelo Potencia de salida (RMS/pico): 2 x 100 W / 2 x 400 W 120 dB Protección: Limitador multibanda, cortocircuito, sobreintensidad, sobrecalentamiento, basados en DSP Controles: Main Level, Sub Level, Hi Boost, control de nivel Mic, control de nivel MP3/Hi-Z, control de nivel Line, control de nivel de Bluetooth®, botón de Bluetooth®, interruptor ON/OFF Indicadores: On, Signal, Limit, Protect, Bluetooth® Conectores del subwoofer: Entradas LINE INPUT: 2 combo XLR/jack de 6,3 mm; entrada MIC: combo XLR/jack de 6,3 mm; entrada MP3: minijack de 3,5 mm; entrada HI-Z: jack de 6,3 mm Conectores de la columna: Conectores multipin especialmente desarrollados Material de la caja: ABS Alimentación eléctrica: Fuente de alimentación conmutada Conector eléctrico: IEC Tensión eléctrica: 100-120 VAC, 50/60 Hz 200-240 VAC, 50/60 Hz Consumo de potencia (máx.): 300 W Rango de temperatura: 0 a 50 °C Rango de humedad: 10% a 70% relativa (sin condensación) Dimensiones (An x Al x F): Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Columna (3x): 82 x 535 x 105 mm Peso: 11,3 kg Características: Procesador de señales LD LECC DSP (limitador, ecualizador, compresor y crossover), filtro Hi Boost, filtro de corte de bajos de 100 Hz en la entrada de micro, fácil montaje con los conectores multipin, Bluetooth® Accesorios disponibles: Funda de transporte para los altavoces de columna (LDM5SATBAG), Funda protectora para los subwoofers (LDM5SUBPC) ITALIANO 50 Hz a 20 kHz Máx. SPL (pico): POLSKI Respuesta en frecuencia: 29 GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a [email protected]. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LD Sys­tems MAUI 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para